Güterwagen
H0-ELITE-EW 2
www.tillig.com / www.facebook.com/tilligbahn
368064 / 05.09.2019
1
Stückliste:
1 Stück – Schwellenband 1
1 Stück – Außenschiene li.
1 Stück – Außenschiene re.
1 Stück – Zunge li.
1 Stück – Zunge re.
2 Stück – Endschiene li.
2 Stück – Endschiene re.
1 Stück – Flügelschiene li.
1 Stück – Flügelschiene re.
Art.-Nr. 85422 –
Bausatz Weiche links
Art.-Nr. 85423 –
Bausatz Weiche rechts
Benötigtes Werkzeug:
Gleisschneider oder Minibohrmaschine mit Trenn-
scheibe, Schlüsselfeilen, Flachzange, Lötkolben,
Reißzwecken, Seitenschneider, Messschieber
Für das Standardsortiment der Eliteweichen kann als
Baugrundlage die Planungsmappe H0-Elite Art.-Nr.
09620 verwendet werden. Für den Bau von Bogenwei-
chen mit individueller Geometrie bieten die Weichen mit
dem Flexsteg-Schwellenverbinder die Möglichkeit, „Ihre“
gewünschte Weichenform zu realisieren. Dabei sollte
beachtet werden, dass ein Überbiegen als auch Über-
strecken der Schwellenroste schon aus Gründen einer
vorbildgerechten Darstellung vermieden wird.
Gestatten Sie noch einen Hinweis:
Arbeiten Sie ohne
Zeitdruck und genau. Das Ergebnis, eine Weiche, die
hervorragende Fahreigenschaften bietet und optisch jede
Gleisanlage aufwertet, wird Ihnen viel Freude bereiten.
Allgemeiner Hinweis:
An allen Profilen sind vor dem Einbau, Fräsrückstände
und Schnittgrate zu entfernen. Die Profilstücke sind ent
-
sprechend der Weichengeometrie vorzubiegen und an
den für die Stromabnahme vorgesehenen Stellen unten
am Schienenfuß zu blanken.
Montage:
Tools required:
Track cutter or mini-drill with cut-off wheel, needle
files, flat-nosed pliers, soldering iron, thumbtacks,
side-cutting pliers, sliding calliper
For the standard assortment of Elite-Points, the plan-
ning folder H0-Elite Art.-No. 09620 can be used as a
basis for construction. To construct curved points (tur-
nouts) with their own individual geometry, the points
offer, with their flex-base sleeper connectors, the possi
-
bility to set up “your” own desired point (turnout) form.
However, you should be careful to avoid over-bending
or over-stretching the flex sleepers to assure exemplary
construction.
And allow us one more suggestion here:
it is better
to work without time constraints, but with precision. The
finished product of a point (turnout) that offers excep
-
tional handling characteristics and optically enhances
any track system, will provide you with all the more en-
joyment.
General notice:
Prior to installing anything onto the
profiles (structural shapes), metal-shavings and cut
-
ting-burrs are to be removed. The profile pieces are to
be bent in proportion to the point geometry and shined
at the points intended for power contact underneath on
the foot of the rail.
Assembly:
Outillage requis:
Coupe-rail ou mini perceuse avec disque à trancher,
limes à clés, pince plate, fer à souder, punaises,
pince coupante de côté, pied à coulisse
Le dossier de planification H0-Elite réf. 09620 peut être
utilisé comme base de construction pour la gamme stan
-
dard des aiguillages Elite. Pour la construction d’aiguilla-
ges courbes avec une géométrie individuelle, les aiguilla
-
ges équipés du connecteur de traverses flexible donnent
la possibilité de réaliser la forme d’aiguillage que « vous
» souhaitez. Ce faisant, veillez à éviter de trop plier ou
de trop allonger les caillebotis des traverses pour obtenir
une représentation conforme au modèle.
Encore une remarque:
travaillez sans vous presser et
avec précision. Le résultat, à savoir un aiguillage qui offre
d‘excellentes caractéristiques de conduite et qui améliore
visuellement n‘importe quel système de voie, vous procu
-
rera beaucoup de plaisir.
Remarque générale:
Retirez les résidus de fraisage
et de coupe de tous les profilés avant le montage. Les
pièces profilées doivent être pliées au préalable en fon
-
ction de la géométrie de l’aiguillage et lustrez les points
prévus pour le captage du courant au bas du patin du rail.
Montage:
Item no. 85422 –
Point kit left
Item no. 85423 –
Point kit right
Replacement parts list:
1 piece – Sleeper band 1
1 piece – Outer rail (l.)
1 piece – Outer rail (r.)
1 piece – Tongue (l.)
1 piece – Tongue (r.)
2 piece – End rail (l.)
2 piece – End rail (r.)
1 piece – Wing rail (l.)
1 piece – Wing rail (r.)
1 x Stellschwelle (beinhaltet
in GS Stelleinheit)
2 x Radlenker
4 x Strombrücken
2 x Isolierschienenverb.
2 x Schieneverb. brüniert
1 x GS Stelleinheit
1 x BAL
1 x Directional cross-tie
(included in GS height
adjustment unit)
2 x Wheel guide
4 x Electric bonds
2 x Insulating rail joiners
2 x Rail joiners bronzed
1 x GS height adjustment
unit
1 x BAL
Liste des pièces:
1 unité – Ruban de traverse 1
1 unité – Rail extérieur (ga.)
1 unité – Rail extérieur (dr.)
1 unité – Aiguille (ga)
1 unité – Aiguille (dr.)
2 unités – Rail d’extrémité (ga.)
2 unités – Rail d’extrémité (dr.)
1 unité – Contre-rail (ga.)
1 unité – Contre-rail (dr.)
Réf. n° 85422 –
Kit de construction aiguillage gauche
Réf. n° 85423 –
Kit de construction aiguillage droite
1 x Traverse glissière (pour maintient
dans l’unité de réglage GS)
2 x Rail de guidage
4 x Ponts de courant
2 x Connecteurs de rail d’isolation
2 x Connecteurs de rail d’isolation bruni
1 x Unité de réglage
1 x Instructions de
service
1.
Les dérivations électriques en U sont courbées à partir
des bandes en maillechort. Celles-ci sont insérées par
le bas à travers la grille des traverses sur les traverses
correspondantes et pliées selon le sens d‘insertion des
profilés.
(P. 2 Illustr. 2 et 3)
2.
Poser le caillebotis de traverse, à partir du début de
l’aiguillage, sur la voie existante.
3.
Enfoncer les rails extérieurs à partir de la sortie de l’ai
-
guillage jusqu‘à ce que l‘évidement sur le profilé du rail
commence au niveau de la 2e traverse. Celle-ci pointe
vers le milieu de la voie.
4.
Plier les pattes de lièvre conformément à la géométrie
d’aiguillage et ensuite, insérer dans la traverse à partir
de la sortie d’aiguillage jusqu‘à la butée.
5.
La pointe principale du cœur est généralement formée
par le rail d’extrémité d’une voie principale. Insérez les
rails d’extrémité de la voie principale dans la grille, la
pointe du profilé est à une distance de 14,4 mm de
l’extrémité du contre-rail.
(P. 2 Illustr. 4)
6.
Plier le rail d’extrémité de la voie déviée et l’insérer
jusqu’à ce que la pointe principale sur le côté de la
voie dérivée donne une arête de roulement constante.
7.
Insérer la traverse glissière dans le compartiment.
8.
Appliquer de légers rayons sur la pointe des aiguilles.
(P. 2 Illustr. 5)
9. Plier les crochets des aiguilles à la verticale à 90° vers
le bas.
(P. 2 Illustr. 5)
10.
Plier les aiguilles au préalable conformément à la for
-
me de l’aiguillage.
11.
Insérer les lames d’aiguille et accrocher le crochet à la
traverse glissière.
12. Retirer l‘aiguillage de la voie
(P. 2 Illustr. 2)
et replier
les extrémités du crochet à 90° sous la traverse glis
-
sière.
13.
Souder le câble d’alimentation électrique sur le cœur
et les contre-rails et le raccorder au commutateur sans
potentiel du moteur d’aiguillage sous caisse réf. 86112.
14.
Monter l‘aiguillage, aligner les profilés, insérer les rails
de guidage.
1. Aus den Neusilberstreifen werden U-förmige Strom-
brücken gebogen. Diese werden an den entspre-
chenden Schwellen von unten durch das Schwel-
lenrost gesteckt und je nach Einschubrichtung der
Profile umgebogen.
S. 2, Abb. 2 und 3
2. Das Schwellenrost, beginnend mit dem Weichenan-
fang, an das vorhandene Gleis anlegen.
3. Außenschienen vom Weichenausgang her so weit
einschieben, bis die Ausklinkung am Schienenprofil
an der Schwelle beginnt, diese zeigt dabei zur Gleis-
mitte.
4. Die Flügelschienen entsprechend der Weichengeo-
metrie biegen und anschließend in das Schwellen-
rost vom Weichenausgang her bis Anschlag ein-
schieben.
5. Die Hauptspitze des Herzstückes wird in der Regel
durch die Endschiene des Stammgleises gebildet.
Die Endschiene Stammgleis in das Schwellenrost
einschieben, die Profilspitze hat einen Abstand von
14,4 mm zum Ende der Flügelschiene.
S. 2, Abb. 4
6. Die Endschiene Zweiggleis vorbiegen und so weit
einschieben, dass sich mit der Hauptspitze auf der
Zweiggleisseite eine durchgängige Fahrkante ergibt.
7. Stellschwelle in das Stellfach einschieben.
8. An den Zungenspitzen leichte Radien anbringen.
S. 2, Abb. 5
9. Die Zungenhaken senkrecht 90° nach unten biegen.
S. 2, Abb. 5
10. Weichenzungen entsprechend der Weichenform ggf.
vorbiegen.
11. Einschieben der Zungenschienen und die Zungen-
haken in die Stellschwelle einhängen.
12. Weiche von dem Gleis
(S. 2, Abb. 2)
abziehen und
die Enden der Zungenhaken unterhalb der Stell-
schwelle um 90° zurück biegen.
13. Kabel zur Stromversorgung an dem Herzstück und
den Flügelschienen anlöten und mit dem potential-
freien Umschalter des Unterflurmotor-Weichenan
-
triebes Art.-Nr. 86112 verbinden.
14.
Weiche einbauen, Profile ausrichten, Einschieben
der Radlenker.
1. A U-shaped electric bond is to be bending from the
nickel-silver strips. These are then to tuck through
from underneath at the respective ties and bend on
the insertion direction of the rails
(p.2, fig. 2 and 3).
2. Lay down the tie-rack with the beginning of the tur-
nout onto the pre-existing track.
3. Bend the branch rail according to the geometry of
the turnout. Push booth outer rails from the end of
the turnout into the ties (ironmongeries) until the
recess area of the rail-profile begins on the 2nd tie.
The recess area shows in the direction of the midd-
le of the turnout track.
4. Bend the wing rails according to the turnout geo-
metry. Push it into the ties from the end of the turn-
out until the end stop is reached.
5. The main point of the frog is normally formed by the
end rail of the main track. So push the end rail of
the main track into the ties from the turn-out. The
peak of the rail is on a distance from 14,4 mm to the
end of the wing rail
(page 2, fig. 4)
.
6. Bend the end rail of the branch track and push it
into the ties from the end side of the turnout so far
that a continuous edge is formed with the end rail
of the main track.
7. Insert the directional cross-tie (sliding sleeper) into
the space between the rails and the tie-rack.
8. Hone down the peak of the tongue
(page 2, fig. 5)
.
9. Bend the tongue hooks vertical 90° downwards
(page 2, fig. 5)
.
10. If necessary, bend the tongue according to the geo-
metry of the turnout.
11. Push in the tongue and hook in the tongue hooks
into the directional cross-tie.
12. Bend back the ends of the tongue hooks by 90°
underneath the directional cross-tie.
(page 2, fig.2)
13. Solder the power supply cable onto the frog and
wing rails and connect them with the switch for frog
of the turnout-motor (item-no.: 86112).
14. Embed the turnout, align the rails and push the
wheel guide in.
DE
GB
FR