background image

9

(HU)

 Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek, különösen 

a 6 év alatti kisgyerek ne eshessenek ki a magas

ágyból.

(RO)

 În cazul utilizării de paturi etajate, preveniţi acci

-

dentele prin căderea de la înălţime a copiilor, în special

a celor în vârstă de sub 6 ani.

(TR)

 Yüksek bir yatak kullandığınıza çocukların, özellikle 

de 6 yaşından küçük olanlarının düşmemesi için

tedbir alınız.

(RU)

 При использовании высокой кровати следите за 

тем, чтобы дети (в особенности до 6 лет) не

выпали из кровати.

(DE)

 Der Abstand zwischen dem oberen Sicherheitsge-

länder zur Matratze muss mehr als 16cm betragen! 

(GB)

 The distance between upper safety railing to mat-

tress must be more than 16cm!

(FR)

 La distance entre la barriére de sécurité du haut et 

le matelas ne doit pas dépasser 16cm! 

(IT)

 La distanza fra parapetto di sicurezza superiore per 

il materasso deve essere superiore a 16 centimetri! 

(NL)

 De afstand tussen de bovenste veiligheidsreling de 

matras moet meer dan 16cm zijn! 

(PL)

 Odległość między górną poręcz bezpieczeństwa na 

materac musi być większa niż 16cm!

 

(CZ)

 

Komu matraci vzdálenost mezi horní bezpečnostní 

zábradlí musí být větší než 16 cm!

(DE)

 Sorgen Sie dafür, dass das Hochbett stets Kontakt 

zur Wand hat.

(GB)

 Ensure that the loft bed is always in contact with 

the wall.  

(FR)

  Faites en sorte que le lit 

superposé soit toujours en contact avec le mur.

(IT)

 Assicurarsi che il letto a soppalco sia sempre ap-

poggiato alla parete.

(NL)

 Zorg ervoor dat de hoogslaper steeds in contact 

staat met de muur.

(PL)

 Łóżko piętrowe powinno cały czas stać stabilnie 

przy ścianie. 

 

(CZ)

 Postarejte se o to, aby 

měla vysoká postel stále kontakt se stěnou.

(SK)

 Zabezpečte, aby sa vysoká posteľ vždy dotýkala 

steny.

(HU)

 A magas ágyat helyezze el úgy, hogy az érintkez

-

zen a fallal.

(RO)

 Asiguraţi patului etajat un contact permanent la 

perete.  

(TR)

 Yüksek yatağın mutlaka her zaman 

duvarla temas etmesini sağlayınız.

(RU)

 Высокая кровать должна всегда соприкасаться 

со стеной.

(NL)

 Om zeker te zijn dat de hoogte van de veiligheids-

rail verder reikt dan de matras, is het paneel   voorzien 

van een gemarkeerde lijn. Dit is het hoogste punt dat de 

matras mag bereiken. Denk aan het gevaar voor kleine 

kinderen (onder 6 jaar), dat ze uit bed kunnen vallen, als 

het in de hoogste stand wordt gemonteerd.

(PL)

 Aby zapewnić odpowiednią wysokość listwy bez

-

pieczeństwa nad materacem, na osłonie umieszczono 

zaznaczenie w formie linii. Jest to najwyższy punkt, do 

którego może sięgać materac. Wprzypadku małych dzie

-

ci (poniżej 6 lat) należy pamiętać o ryzyku wypadnięcia, 

gdy łóżko zostanie zamontowane w najwyższej pozycji.

(CZ)

 Aby bylo zajištěno, že bezpečnostní zábradlí je nad 

matrací, je zástěna   opatřena 

označením linky. Toto je nejvyšší bod, který může mat

-

race dosáhnout. Myslete na nebezpečí malých dětí (do 

6 let), když je lůžko namontováno v horní poloze, mohou 

vypadnou.

(SK)

 Aby bolo zaistené, že bezpečnostné zábradlie je 

nad matracov je zástena   opatrená označením linky. 

Toto je najvyšší bod, ktorý môže matrace dosiahnuť. 

Myslite na nebezpečenstvo malých detí (do 6 rokov), keď 

je lôžko namontované v hornej polohe, môžu vypadnú.

(HU)

 Annak biztosítása érdekében, hogy a biztonsági 

sínek maga- sabbra kerüljenek a matracnál, az    jelű 

védőfalat vonallal kell megjelölni. Ez a legmagasabb 

pont, amit a matrac elérhet. Mielőtt azágyat a felső állás

-

ba rögzítené, gondoljon a potenciális veszélyekre - a (6 

év alatti) kisgyerekek leeshetnek róla.

(RO)

 Pentru a asigura o înălţime suficientă a şinei de 

siguranţă dea- supra saltelei, placa este prevăzută cu 

un marcaj liniar. Acesta delimitează înălţimea maximă 

la care poate să ajungă salteaua. La montarea patului 

în poziţia cu înălţime maximă, luaţi în calcul potenţialul 

pericol de cădere pentru preşcolari (sub 6 ani).

(TR)

 Yatak şiltesi üzerindeki emniyet rayı yüksekliğinin 

yeterli ol- masını sağlamak için   blendajı bir çizgi işareti 

ile donatılmalıdır. Bu yatak şiltesinin erişebileceği en yük

-

sek noktadır. Yatağın en yüksek konumda monte edilme

-

si halinde düşmeleri neticesinde küçük ço- cuklar (6 yaş 

altı) için  oluşabilecek tehlikeleri düşünün.

(RU)

 Убедиться в достаточном выступе перил над 

матрасом позволяет специальная маркировка

в нише  . Это наивысший возможный уровень 

матраса. Не забывайте об опасности для

маленьких детей (до 6 лет). При падении с кровати, 

установленной в наивысшем положении,

они могут получить тяжелые травмы.

(DE)

 Um sicherzustellen, dass die Höhe der Sicherheits

-

schiene über der Matratze ausreicht, ist die Blende  mit 

einer Linienmarkierung versehen. Dies ist der höchste 

Punkt, den die Matratze erreichen  darf. Denken Sie 

an die Gefahr für Kleinkinder (unter 6 Jahren), dass sie 

herausfallen können, wenn das Bett in der höchsten 

Stellung montiert wird.

(GB)

 To ensure that the safety rail is high enough above 

the mattress, a line is marked on the 

inside of panel. This is the highest point that the mattress 

should reach. Be aware of the danger of young

children (under 6) falling from the bed when assembled 

in its highest position.

(FR)

  Pour s‘assurer que la hauteur du rail de sécurité 

arrive au dessus du matelas, il faut tracer une ligne sur 

le cache. C‘est le point le plus haut que peut atteindre 

le matelas. Pensez au danger pour les petits enfants 

(moins de 6 ans) qui peuvent tomber lorsque le lit est 

installé sur la position la 

plus haute.

(IT)

 Per garantire che l’altezza del riparo anticaduta 

arrivi sino oltre il materasso, la sponda è`dotata di una 

tacca. Questo è il punto massimo che il materasso può 

raggiun- gere. Pensate al pericolo che  corrono

i bambini piccoli (minori di 6 anni), se cadono quando il 

letto è mon- tato ad altezza massima.

Summary of Contents for H1000011517/8

Page 1: ...NL IT HU GB PL CZ SK Montageanleitung Instrukcje monta u Handleiding voor de Montage Notice de montage Instruzioni di montaggio Mont n n vod N vod na mont Szerel si tmutat TR Montaj talimat RU RO Inst...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ding voor de Montage PL Instrukcje monta u CZ Mont n n vod SK N vod na mont HU Szerel si tmutat RO Instruc iuni de montaj TR Montaj talimat RU 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H1000011517 8 Etagenbett Um die sch...

Page 4: ...ssible uses FR Possibilit s d utilisation NL Gebruiksmogelijkheden IT Possibilit di impiego PL Mo liwo wykorzystania CZ Mo nost pou it HU lehet s g t haszn lat RO posibilitate de utilizare SK mo nos p...

Page 5: ...5 1 ACHTUNG Max Matratzenh he IMPORTANT Max Matress height AANDACHT Max Matrashoogte ATTENTION paisseur maximale du Matelas ATTENZIONE spessore max del materasso...

Page 6: ...6 2...

Page 7: ...7 3 Montage Rollrost...

Page 8: ...e nessun collega mento sia lasco NL Alle bevestigingsmaterialen voor de montage mo eten steeds adequaat worden vastgedraaid Zorg ervoor dat er geen beslag los zit PL Wszystkie elementy mocuj ce stosow...

Page 9: ...bradl je nad matrac je z st na opat ena ozna en m linky Toto je nejvy bod kter m e mat race dos hnout Myslete na nebezpe mal ch d t do 6 let kdy je l ko namontov no v horn poloze mohou vypadnou SK Ab...

Page 10: ...o contrario deve essere maggiore di 230 mm NL Kinderen kunnen geklemd raken tussen bed en muur Om het risico op een zwaar letsel te vermijden mag de afstand tussen de bovenste valbeveiliging en de wan...

Page 11: ...tzen Sie Ihre M bel generell vor Wasser z B beim Wischen oder Blumen gie en Die Feuchtigkeit kann in das M belst ck eindringen und es besch digen GB In general keep water away from your furniture e g...

Page 12: ...allegati tasselli e viti sono adatti solo ai muri compatti ad es di calcestruzzo o mattoni Per altri tipi di pareti probabile che occorra no tasselli speciali e altre tipologie di viti Richiedere eve...

Page 13: ...iereczki lub lekko nawil onego r cznika Nie stosowa rodk w czyszcz cych do szorowania CZ ist te pros m jen prachovkou nebo lehce navl h en m hadrem Nepou vejte drhnouc istic prost edky SK Na istenie p...

Reviews: