Thule T2 918XTR Manual Download Page 3

5015877_02

3 of 6

3

• Insert the wheel trays into the spare tube as illustrated.

Tighten firmly using a 1/2 (one-half inch) socket wrench.

Insérez les plateaux à roues dans le tube de rechange, comme qu’indiqué.
Serrez fermement à l’aide d’une clé à douille de 1/2 po (un demi-pouce).

Introduzca las bandejas para ruedas en el tubo de repuesto tal como
se muestra. Ajuste firmemente utilizando una llave de tubo de 1/2 pulg.

CARRIER INSTALLATION / 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

INSTALACIÓN DEL PORTABICICLETAS

4

• Loosen all 4 bracket bolts with 5mm hex wrench.

Desserrez les 4 vis de support avec la clé hexagonale de 5 mm.

Afloje los 4 pernos de soporte usando la llave hexagonal de 5 mm.

• Slide the 3rd position bike tray onto the backbone extension, oriented with the front wheel cradle on the driver’s side of the vehicle.

Faites coulisser le rail de vélo de 3ème position, le berceau de la roue avant du côté du conducteur du véhicule, sur la rallonge de la poutre centrale du porte-vélos.

Deslice el riel de la 3a bicicleta en la extensión del sostén, orientado con la cuna de la rueda delantera en el lado del conductor del vehículo.

• Position the tray 10 inches on center from the 2nd position tray (fig. A) and the centerline on the side of the tray shows throught the cutout in the bracket (fig. B).

Positionnez le rail sur le centre à 25 cm (10 po) du rail et de 2ème position (fig. A) et afin que l’axe sur le côté du rail apparaisse dans l’ouverture du support (fig. B).

Coloque el riel en el centro a 25 cm (10 pulg.) del riel de 2ª posición (fig. A) y de manera que la línea central en el lado del riel aparezca por la abertura del soporte (fig. B).

• Tighten all 4 bracket bolts with the 5mm hex wrench until the lower bracket wings touch the bottom of the tray (fig. B). Fasteners must be tight and should be 

checked periodically with rack use.

Serrez les 4 vis avec la clé hexagonale de 5 mm, jusqu’à ce que les ailettes du support inférieur touchent le bas du rail (fig. B). La visserie doit être serrée et régulièrement vérifiée 
lors de l’utilisation du porte-vélos.

Apriete los 4 pernos del soporte con la llave Allen de 5 mm hasta que las alas del soporte inferior toquen la parte inferior del riel. (fig. B). Los sujetadores deben estar 
apretados y deben revisarse de forma periódica al usar el portabicicletas.

• Repeat steps for 4th bike tray oriented with the wheel cradle on the passenger side (fig. A) and center it with the center line mark (fig. B). Position the tray 10 inches 

on center from the 3rd position tray.

Répétez ces étapes pour le 4ème rail de vélo, le berceau de roue étant du côté du passager (fig. A) et centrez-le sur le repaire de l’axe (fig. B). Positionnez le rail à 25 cm (10 po) sur 
le centre à partir du rail de 3ème position.

Repita los mismos pasos para el riel de la 4a bicicleta orientado de modo que la cuna de la rueda quede en el lado del pasajero (fig. A) y centrándola con la línea de marca 
central (fig. B). Coloque el riel en el centro a 25 cm (10 pulg.) del riel de la 3a posición.

a

b

bracket bolt / 

vis de support

perno de soporte

Summary of Contents for T2 918XTR

Page 1: ...iletage coupant 1 2 x 1 po perno autorroscante cabeza hexagonal de 1 2 x 1 lock plug bouchon de verrou tapón de cierre wheel strap sangle de roue correa para rueda end cap 2 x 2 T2 blk capuchon carré noir 2 x 2 T2 tapa de extremo 2 x 2 negra M8 x 1 25 x 25 mm M8 x 1 25 x 25 mm M8 x 1 25 x 25 mm washer 8 mm id 16 mm od rondelle de 8 mm dia int et 16 mm dia ext arandela de 8 mm diá int 16 mm diá ext...

Page 2: ...de toutes les vis et des écrous N est pas prévu pour une utilisation tout terrain Vérifiez l usure des sangles et remplacez les si elles sont usées N est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position allongée VPA Votre véhicule doit être équipé d un attelage récepteur de 5 cm 2 po Ne l installez pas sur une remorque ou un véhicule remorqué La capacité maximum des attelages de classe 1 est de ...

Page 3: ...il apparaisse dans l ouverture du support fig B Coloque el riel en el centro a 25 cm 10 pulg del riel de 2ª posición fig A y de manera que la línea central en el lado del riel aparezca por la abertura del soporte fig B Tighten all 4 bracket bolts with the 5mm hex wrench until the lower bracket wings touch the bottom of the tray fig B Fasteners must be tight and should be checked periodically with ...

Page 4: ...ycle brake or fork crown Tout en tenant le vélo d une main faites tourner le bras de support jusqu à ce qu il soit à 2 5 cm du frein du vélo ou de la tête de fourche Mientras sostiene la bicicleta con una mano gire el brazo de apoyo hacia arriba hasta que esté asentado a 2 5 cm 1 pulg del freno de la bicicleta o la corona de la horquilla Ratchet the arm tightly against the wheel You should hear a ...

Page 5: ...du mécanisme de verrouillage afin d accepter un large éventail de tailles et de profil de jantes NOTA Existen 2 muescas de cierre ubicadas en la parte trasera del mecanismo de retención para acomodar una amplia gama de tamaños y perfiles de llantas de neumáticos a b c FIT TIPS CONSEILS D ADAPTATION CONSEJOS DE AJUSTE 8 a b Adjust rack to prevent bike interference with each other or with car Le rég...

Page 6: ...roulez le câble autour du tube du vélo et verrouillez l extrémité du câble dans le logement du capuchon de verrouillage coulissant Le bouchon du câble peut glisser sur le câble pour en faciliter l utilisation Envuelva el cable alrededor del tubo de la bicicleta y trabe el extremo del cable dentro del tapón de alojamiento del cierre deslizante El tapón del cable puede hacerse deslizar sobre el cabl...

Page 7: ... bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado automático de vehículos Todas los seguros deben girarse y moverse periódica mente para garantizar que no se atasquen Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin Los seguros Thule están diseñados para disuadir el vandalismo y los robos Saque todo equipo valioso si su vehiculo no tendrá vi...

Page 8: ...o de téléphone indiqué ci dessous fournira à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions supplémentaires Veuillez noter que l acheteur sera responsable des frais d envoi du produit à THULE et qu une preuve d achat sous la forme de l original d une facture ou d un reçu d achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l envoi DÉNI DE RESPONSABILITÉ LA REPARATIO...

Reviews: