![Thule RMC User Manual Download Page 11](http://html.mh-extra.com/html/thule/rmc/rmc_user-manual_1112124011.webp)
Manutenzione
• le superfici di contatto della guaina devono essere mantenute libere da sporco e ruggine. Pulite le superfici di accoppia-
mento con un panno. Non è consentito usare lubrificanti solidi o liquidi!
• Togliere la sfera quando non è utilizzata. Coprire con il cappuccio protettivo per evitare che vi entri lo sporco. riporre la
sfera nell’apposita custodia.
Konserwacja
• W zaznaczonych miejscach styku otulina musi być wolna od zanieczyszczeń i korozji. Powierzchnie elementu wymagają je-
dynie oczyszczenia szmatką. Nie wolno stosować żadnych smarów stałych ani innych środków smarowych!
• Jeżeli kula nie będzie wykorzystywana, należy ją zdjąć. Umieścić w jej miejsce kulę zastępczą, jako zabezpieczenie i śro-
dek przeciwko zanieszczyszczeniom. Umieścić kulę w etui.
Vedlikehold
• Hylsen skal holdes fri for smuss og korrosjon på de angitte sidene. Det er tilstrekkelig å rengjøre overflatene med en klut.
Det er ikke tillatt å bruke fett eller smøremidler!
• Hvis ikke kulen blir brukt, skal den fjernes. Sett deretter på en “dummy” til beskyttelse og mot forurensning. Oppbevar kulen
i den kulebeholderen.
Huolto
• Koteloon merkityt asetuspinnat on pidettävä puhtaina ja korroosiovapaina. Pintojen puhdistukseen riittää liinalla pyyhkimi-
nen. rasvan tai voiteluaineiden käyttö ei ole sallittua!
• Ellei kuulaa käytetä, ota se pois. laita suojus paikalleen suojaamaan ja estämään likaantumiselta. Säilytä kuulaa kuulakote-
lossa.
Údržba
• Kryt je nutno udržovat v místech kontaktu čistý a nezkorodovaný. Povrch čistěte pouze utěrkou. Nikdy nesmíte používat va-
zelínu nebo jiná maziva!
• Pokud kulový čep nepoužíváte, měli byste jej sejmout. Nasaďte masku jako ochranu a zamezení znečištění. Uschovejte
kulový čep do skříňky.
Karbantartás
• az érintkezési pontokon a felületet por- és rozsdamentesen kell tartani. a felületet csak ruhával tisztítsa! Soha ne használ-
jon zsírt vagy más kenőanyagot!
• Ha a golyó használaton kívül van, kérjük, távolítsa el, és tegye fel a helyére a védősapkát. a golyót a tárolóban tartsa!
Συντήρηση
•
Κρατάτε το κάλυμμα ελεύθερο α
π
ό ρύ
π
ους και διαβρώσεί στα σημεία ε
π
αφής
.
Μ
π
ορείτε να καθαρίσετε τις ε
π
ι-
φάνειες με ένα
π
ανί
.
Η χρήση γράσου ή λι
π
αντικών δεν ε
π
ιτρέ
π
εται
!
•
Αφαιρέστε τη σφαίρα όταν δεν την χρησιμο
π
οιείται
.
Το
π
οθετήστε το ομοίωμα για
π
ροστασία και για την
α
π
οφυγή της συσσώρευσης ρύ
π
ων
.
Φυλάξτε τη σφαίρα στη θήκη
.
Manutenção
• O estojo deve estar isento de qualquer sujidade e corrosão nas superfícies de montagem indicadas. É suficiente limpar as
superfícies com um pano. Não é permitido usar gordura ou produtos gordurosos!
• Se não utilizar o gancho de reboque, deve então desmontálo. Em seguida, deve colocar o material de embalagem simulador
para o proteger e evitar que se suje. Guardar a esfera dentro o estojo respectivo.
Уход
•
На контактных поверхностях корпуса не должно быть загрязнений и коррозии
.
Достаточно тряпкой тща-
тельно протереть поверхности
.
Использование жира или смазочных средств не разрешается
!
•
Если
Easy Click
не используется
,
его следует удалить
.
Затем вставьте заглушку для предохранения от по-
вреждения и загрязнения
.
Храните шаровой крюк в футляре
.
I
PL
N
SF
CZ
H
GR
PT
RUS
Summary of Contents for RMC
Page 2: ...Thank you for purchasing a Thule product ...
Page 5: ...Width Width of housing 46 5mm 46 5mm 50 3mm ...
Page 6: ...IN 1 2 1 4b 1 4b 1 1 1 2 ...
Page 7: ...Click 1 4a 1 5b 1 3 1 5c ...
Page 8: ...OUT 2 3 2 1a 2 1b 2 4 ...
Page 9: ...1 2 2 2 2 5 2 1c ...
Page 13: ...Enjoy the ride ...
Page 14: ......
Page 15: ...art nr 9078178 a ...