background image

  5015950_01 

3 of 8

3

  

STINGER INSTALLATION 

INSTALLATION DU GUIDE

INSTALACIÓN DEL SOPORTE

•  Loosen locking knob completely.
     

Déserrez complètement le bouton de verrouillage.

 

    

Afloje la perilla de cierre por completo. 

•  Pull back gently on Auto Pin and slide stinger into receiver. 

Tirez délicatement sur la goupille Auto et glissez le guide dans 

l’attelage.

Tire del Pasador automático suavemente e introduzca la espiga en 

el alojamiento deslizándola.

NOTE:               Do not lift/carry hitch rack by Auto Pin.

REMARQUE:   Ne soulevez pas et ne transportez pas le porte-vélos 

sur attelage par la goupille Auto.

NOTA:               No levante ni traslade el portabicicletas para 

enganche tomándolo del Pasador automático.

•   Once receiver lip is cleared, push Auto Pin so that it rests  

against receiver.

Lorsque le rebord de l’attelage est libéré, poussez sur la goupille 

Auto Pin pour qu’elle s’appuie contre l’attelage.

Una vez que el labio del alojamiento esté liberado, ejerza presión 

sobre el Pasador automático para que se apoye en el alojamiento.

•   Push carrier in until Auto Pin engages with the receiver hole  

as illustrated. 

Poussez sur le porte-vélos jusqu’à ce que la goupille Auto s’engage 

dans le trou de l’attelage, comme illustré.

Introduzca el soporte hasta que el Pasador automático se 

enganche con el orificio de alojamiento tal como se muestra.

•   Firmly tighten locking knob to secure carrier to receiver.  

If rack moves within the hitch receiver, the knob should be 

tightened more firmly.

Serrez fermement le bouton de verrouillage pour bien fixer le porte-

vélos dans l’attelage. Si le porte-vélos bouge dans l’attelage, serrez 

le bouton plus fermement.

Ajuste firmemente la perilla de cierre para fijar el soporte en  

el enganche. Si el portabicicletas se mueve dentro del alojamiento 

del enganche, la perilla debe ajustarse más. 

NOTE:               Knob will not tighten fully without lock cylinder 

inserted. Refer to Step 1 for lock cylinder installation 

instructions.

REMARQUE:   Le bouton ne se serrera pas complètement si le verrou 

n’est pas inséré. Consultez l’étape 1 pour les instructions 

d’installation du verrou.

NOTA:               La perilla no se ajusta completamente si no se coloca 

la cerradura cilíndrica. Consulte el Paso 1 para las 

instrucciones de instalación de la cerradura cilíndrica.

A

B

C

D

Summary of Contents for Helium Aero

Page 1: ...soin Afloje la perilla de cierre por completo antes de insertar la espiga en el enganche hembra de remolque Aseg rese de que el Pasador autom tico se enganche en el orificio de alojamiento PASO 3 Util...

Page 2: ...13 853558402 1 1 I hitch tool outil d attelage herramienta de enganche 8535524 2 2 J hex key 5mm cl hexagonale 5 mm llave allen de 5mm 8530930 1 1 K 2 hitch adapter sleeve manchon adaptateur pour att...

Page 3: ...llas est n bien apretados Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si est n desgastadas No est dise ado para uso fuera de carretera No est dise ado para t ndems ni bicicletas reclinadas Su veh...

Page 4: ...in until Auto Pin engages with the receiver hole as illustrated Poussez sur le porte v los jusqu ce que la goupille Auto s engage dans le trou de l attelage comme illustr Introduzca el soporte hasta...

Page 5: ...letas al veh culo p ej en el suelo To confirm that proper tightness has been achieved lower and raise the rack using the bottom hitch switch If the hitch switch does not click into place when put in t...

Page 6: ...e Mantenga la jaula antibalanceo en posici n horizontal con el borde acolchado hacia abajo Deslice la abertura con ranura en C en la extensi n antibalanceo Swing down into vertical position Faites la...

Page 7: ...on load the heaviest bike first onto the cradles that are closest to the vehicle as illustrated Les bras de v los tant soulev s commencez par placer le v lo le plus lourd sur les berceaux les plus pr...

Page 8: ...NOTA No permite que la correa pase por debajo de la palanca del Interruptor de elevaci n Secure bikes to mast of carrier with included webbing strap Fixez les v los au m t du porte v los l aide de la...

Page 9: ...lower Tenez fermement l assemblage vertical d une main Soulevez le levier pour abaisser Sostenga firmemente el conjunto vertical con una mano Levante la palanca para bajar el conjunto Gently lower car...

Page 10: ...del veh culo Quite su bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado autom tico de veh culos Todas los seguros deben girarse y moverse peri dicamente pa...

Page 11: ...um ro de t l phone indiqu ci dessous fournira l acheteur l adresse d envoi appropri e et des instructions suppl mentaires Veuillez noter que l acheteur sera responsable des frais d envoi du produit TH...

Reviews: