background image

6

• Rotate lower clamp 

arm until edge of clamp 
just clears bottom edge 
of hatch.

Faites tourner le bras de 
fixation inférieur jusqu’à ce 
que le bord de la fixation 
passe en bordure du bas 
du hayon.

Gire el brazo de sujeción inferior hasta que 
el borde del gancho pase apenas por el 
borde inferior de la tapa de la cajuela.

7

• Close quick mount lever.

Refermez les leviers.

Cierre la palanca de sujeción.

Note:

There should be firm pressure 
when closing the clamp, but 
not so firm that it is difficult to 
close. If clamp is too tight or 
too loose rotate lower arm 
accordingly.

Remarque:

Une pression ferme est nécessaire 
pour fermer la fixation, sans rendre 
pour autant la fermeture difficile. Si le 
dispositif est trop serré ou trop lâche, 
faites tourner le bras inférieur sans le 
sens désiré.

Nota: 

Debe haber presión en contra cuando cierre la 
abrazadera, pero no tanta que no se pueda
cerrar. Si la abrazadera está demasiado apretada
o floja, gire el brazo inferior consecuentemente.

• Check that carrier is secure.

Vérifiez si le support est bien fixé.

Revise que el portabicicletas esté firme.

Reviews: