background image

Lorsque vous utilisez les supports Thule pour
voitures et leurs accessoires, vous devez observer
les précautions suivantes. Elles vous permettront
d'utiliser le support en toute sécurité.

Veuillez lire attentivement les instructions et la
garantie. L'utilisateur final est responsable du
montage et de l'installation qui ne sont pas du
ressort de Thule. Cette dernière limite donc exclu-
sivement sa garantie à la réparation ou au rem-
placement de ses produits défectueux pendant
une période allant jusqu'à cinque ans à compter
de la date d'achat. Ladite garantie exclut tout
dégât éventuel subi par votre véhicule ou votre
chargement, ainsi que tout dommage corporel
ou matériel.

• Avant de prendre la route, assurez-vous que 

les molettes, les boulons et les vis sont bien 
serrés, les sangles bien attachées et les 
dispositifs de verrouillage fermés à clés. 
Examinez régulièrement ces éléments afin de 
déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de 
fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les 
arrêts pendant votre voyage afin de vous 
assurer qu'il est bien attaché.

• Retirez votre support Thule et ses accessoires 

lorsque vous ne les utilisez pas et avant de 
passer au lave-auto.

• Pour la sécurité de votre véhicule et de votre 

support, respectez les limites de vitesse et les 
panneaux de signalisation routière. Adaptez 
votre vitesse en fonction de l'état de la 

• N'utilisez pas les supports Thule ni leurs 

accessoires à d'autres fins que celles pour 
lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez 
pas leur capacité de charge maximale. La 
garantie sera nulle et non avenue en cas de 
non respect de ces consignes et des 
instructions spécifiques au produit.

• Consultez votre revendeur Thule pour toute 

question sur le fonctionnement et les limites 
des produits Thule. Lisez attentivement toutes 
les instructions et les informations de la 
garantie.

When using Thule Car Racks and accessories,
the user must understand the precautions. The
points listed below will assist you in using the
rack system and will encourage safety.

Please review the instructions and warranty 
carefully. Assembly and installation are the end
user’s responsibility and beyond Thule’s control.
Therefore, Thule exclusively limits its warranty to
the repair or replacement of a defective Thule
product for up to five years from retail pur-
chase. Damage to your vehicle, cargo, or to
any person or property is excluded.

• Make sure all knobs, bolts, screws, straps, 

and locks are firmly attached, tightened and 
locked before every trip. Knobs, bolts, 
screws, straps, and locks must be periodically 
inspected for signs of wear, corrosion, and 
fatigue. Check your load at stops during the 
trip to insure continued fastening security.

• Remove your Thule rack and accessories 

when they are not in use and before entering 
automatic car washes.

• For safety to your vehicle and rack system, 

obey all posted speed limits and traffic 
cautions. Adapt your speed to the conditions 
of the road and the load being carried.

• Do not use Thule Car Racks and accessories 

for purposes other than those for which they 
were designed. Do not exceed their carrying 
capacity. Failure to follow these guidelines or 
the product’s instructions will void the 
warranty.

• Consult with your Thule dealer if you have 

any questions regarding the operations and 
limits of Thule products. Review all 
instructions and warranty information 
carefully.

THULE RACK 

GUIDELINES

DIRECTIVES POUR 

SUPPORT THULE

Cuando usando parrillas para carros de Thule y sus accesorios, uno
debe entender las precauciones de estos. Los puntos sub-siguientes
le assistiran en el uso de los sistemas de parrillas y fortaleceran su
seguridad.

Por favor revise las instrucciones de uso y la garantia cuidadosa-
mente. El ensamble e instalacion de nuestro producto son, al final,
resposabilidad de quien lo use, y fuera del control de Thule. Por lo
tanto, Thule limita exclusivamente su garantia al reparo o reem-
plazo de productos defectivos de Thule hasta 5 ãnos de la fecha
de compra. Daños a su vehiculo, carga, o a qualquier propiedad o
persona son excluidos.

• Asegurese que todas las perillas, pernos, tornillos, correas, y 

seguros esten firmemente sujetos, apretados y enganchados 
antes de cada viaje. Perillas, pernos, tornillos, correas y 
seguros deben ser inspeccionados periodicamente por señales 
de deterioro, corrosion y fatiga. Examine la carga durante su 
viaje para asegurar un seguro y continuo enganche.

• Remueva su parrilla Thule y sus accesorios cuando no esten 

siendo usados, y antes de entrar un lava-carro automatico.

• Para añadir seguridad a su vehiculo y a su sistema de 

parrillas, obedezca todas las señales de velocidad y 
precauciones de transito. Ajuste su velocidad por las 
condiciones de los caminos y la carga que lleve.

• No use parrillas de Thule y accesorios por otros propositos de 

los porquales fueron diseñados. No sobrepase la capacidad de 
transporte de estos. La garantia sera cancelada si los puntos o 
intrucciones mencionados no son seguidos.

• Si tiene preguntas en respecto al uso y las limitaciones de los 

productos Thule, consulte con su vendedor de Thule cercano. 
Por favor revise todas las instrucciones e informacion de la 
garantia cuidadosamente.

PARRILLAS THULE /

PUNTOS DE IMPORTANCIA

DESIGN AND QUALITY THULE SWEDEN 

Made in Poland

FOR/AUX ETC THULE INC.,

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

DISEÑO Y CALIDAD THULE SUECIA

Hecho en Polonia

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

Design et qualité Thule Suède.

Fait en Pologne

pour Thule USA.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

501-5380-02

Reviews: