background image

830 STACKER

PARTS INCLUDED•

PIÈCES INCLUSES

PIEZAS INCLUIDAS

Metal Bracket / 

Plaque mètallique

Placa de metal

Knob M6 Low / 

Molette M6 basse

Perilla M6 corta

Strap / 

Courroie

Correa

Buckle Bumper / 

Tampon de la boucle

Tapa de la hebilla

Carriage Bolt M6 x 50 mm / 

Boulon ordinaire 50mm

Perno de carro 50mm

Carriage Bolt M6 x 60mm / 

Boulon ordinaire 60mm

Perno de carro 60mm

Rachet with Hook / 

cliquet avec crochet

Trinquete con gancho

Hook / 

crochet

Gancho

Attachment Strap / 

courroie d’attache

Correa de sujeción

1/4" Rope / 

corde 1/4 po

Cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)

Stacker Assembly /

Assemblée de chargeur 

la asamblea de stacker

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

4

8

2

2

8

8

2

2

2

2

2

part

pièce

parte

853-5513

753-0783

753-2030-02

853-5593

915-0650-21

915-0660-21

853-5464

853-5465

853-5467

853-5466

753-3247

description

description

descripcion

part number

numéro de pièce

numero de parte 

qty.

qté

cant.

B

C

D

F

G

H

I

J

K

E

A

WARNINGS AND LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" (610 mm) 

apart for safe use.

• Ensure that boat does not contact 

vehicle while loading or unloading; 
otherwise, damage to vehicle or boat 
could occur.

• Always tie down bow and stern of boat 

to vehicle bumpers or tow hooks.

• Do not exceed weight limitation of racks or 

factory installed bars.

• Ensure load carrier or factory cross bars are 

properly installed and tight to vehicle.

• Failure to follow above guidelines voids 

warranty.

• Not compatible with fiberglass boats.

Avertissements / Restrictions
• L’écartement entre les barres de toit doit être de 

61 cm (24 po) minimum pour une utilisation sûre.

• Veillez à ce que l’embarcation ne touche pas le 

véhicule lors du chargement ou du déchargement, 
afin de ne pas risquer d’endommager l’un ou l’autre.

• Attachez toujours la proue et la poupe du bateau 

aux pare-chocs ou aux crochets de remorques 
du véhicule.

Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des 
barres installées en usine.

Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales 
sont correctement installées et bien fixées au véhicule.

La garantie sera nulle et non avenue en cas de 
non-respect des consignes antÈrieures.

Pas compatible avec les bateaux de fibre de verre.

ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
• Para un uso seguro las barras de carga deben tener 

una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg).

• Asegúrese de que la embarcación no toque el vehículo 

mientras la carga o la descarga; de no ser así, se 
podrían 
producir daños en el vehículo o en la embarcación.

Ate siempre la parte delantera y trasera de la 
embarcación al parachoques o a los ganchos de 
remolque del vehículo.

No sobrepase los límites de peso del portacargas 
ni de las barras instaladas en fábrica

Asegúrese de que el portacargas o las barras 
transversales defábrica estén instalados y sujetos 
correctamente al vehículo.

Se anular la garantÌa si no siguen las directrices 
anteriores.

No compatible con barcos de fibra de vidrio.

Summary of Contents for 830 Stacker

Page 1: ...e Failure to follow above guidelines voids warranty Not compatible with fiberglass boats Avertissements Restrictions L écartement entre les barres de toit doit être de 61 cm 24 po minimum pour une utilisation sûre Veillez à ce que l embarcation ne touche pas le véhicule lors du chargement ou du déchargement afin de ne pas risquer d endommager l un ou l autre Attachez toujours la proue et la poupe ...

Page 2: ...tettes comme dans I embarcation sans les serrer Instale el perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo sin apretarlos FOR USE ON AFTERMARKET ROOF RACKS POUR UTILISATION SUR DES BARRES DE TOIT MONTÉES PAR L UTILISATEUR PARA USAR EN VEHÍCULOS CON PORTAEQUIPAJES POSTVENTA FOR USE ON VEHICLES WITH FACTORY RACKS POUR UTILISATION SUR DES VÉHICULES AVEC BARRES DE TOIT MONTÉES EN USINE PA...

Page 3: ... firmemente Cinche firmemente la correa a través de la hebilla Coloque la correa lejos de todas las zonas con bordes afilados expuestos 4 Route free end of strap with logo side up through the Buckle Bumper as shown Pull Buckle Bumper over buckle to protect boat and vehicle while strapping down boat Insérez l extrémité libre de la courroie logo vers le haut dans la butée de la boucle comme illustré...

Page 4: ...ting the spool until rope exits at the bottom Continuez à tourner la bobine jusqu à ce que la corde ressorte Continúe girando la bobina hasta que la cuerda salga por la parte inferior 7 Attach to load at secure points Attachez à votre chargement aux points d ancrage Sujétela a la carga en puntos seguros Attach bottom hook to vehicle bumper or tow hook Fixez le crochet inférieur au pare chocs ou au...

Page 5: ...faces AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la limite de charge de 70 kg 150 lb du QuickDraw Inspectez la corde et le cliquet avant chaque utilisation NE les utilisez PAS s ils sont endommagés Évitez les angles vifs les points de pincement les surfaces abrasives ou chaudes ADVERTENCIA No supere el límite de carga de 70 kg 150 lb del QuickDraw Inspeccione la cuerda y el trinquete antes de cada uso NO los u...

Page 6: ...on llave antes de cada viaje Debe revisar periódicamente que las perillas los pernos los tornillos las correas y los seguros no tengan señales de desgaste corrosión o fatiga Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de la sujeción Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del ancho del vehículo Esté al tanto de l...

Page 7: ...n est pas en mesure de corriger le défaut l acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à THULE 42 Silvermine Road Seymour Connecticut 06483 Attn Customer Service 203 881 9600 Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE un technicien THULE à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessus fourni ra à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions suppl...

Reviews: