background image

Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist 

workshop or an appropriately qualified person. Before starting work, 

you must read the installation in-structions through completely. After 

installing the towing electrics kit, the installation instructions should 

be kept with the vehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification 

of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without 

a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the 

electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. 

We accept no liability for any errors in these instructions. All details and 

illustrations are non-binding.

De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of door 

een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeuren. Vóór aanvang 

van alle montagewerkzaamheden absoluut de montagehandleiding 

volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient de 

montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig te 

worden gelegd!

Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarin 

zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens het 

rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters altijd 

uit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met betrekking tot 

constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgaven 

en afbeeldingen niet-bindend.

Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteerd.

Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische 

wijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door de 

voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functies 

van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!

De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochten 

diagnoseprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende 

testmechanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in verband 

staan met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule te 

worden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dient 

het diagnoseproces nogmaals te worden gestart!

WICHTIG!

IMPOR

TANT!

Le  montage du faisceau doit être effectué par un atelier spécialisé ou 

par une personne qualifiée en la matière. Avant le début des travaux, 

lire impérativement les instructions de montage dans leur intégralité. 

Après le montage du faisceau, joindre les instructions de montage aux 

documents du véhicule.

Un usage inapproprié ou des modifications du faisceau, ou des pièces qui le 

composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie.  Lors d’une conduite 

sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés doivent, le cas 

échéant, toujours être enlevés de la prise de courant.  Sous réserve de modifications 

de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous 

toute réserve.

Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard arrière, il 

devrait être installé.

Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications 

techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en service 

du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené par 

exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa 

périphérie. 

Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des 

processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle 

assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ou 

indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératif 

pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électrique 

et d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.

IMPOR

TANT!

IMPOR

TANTE!

¡IMPOR

TANTE!

BELANGRIJK!

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder 

einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor 

Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett 

durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung 

den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. 

der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. 

Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete 

Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich 

Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und 

Abbildungen unverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger 

Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden 

und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren 

Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!

Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige 

Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle 

generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang 

stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose 

zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical 

modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the 

vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the 

trailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnostics 

processes or software-supported test mechanisms generate error reports 

directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be 

disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic process 

initiated.

L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un’officina o 

da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio, 

leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico 

si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai documenti di 

manutenzione del veicolo!

In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del 

medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio 

o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva 

di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori. 

Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.

In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere 

istallata.

Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in 

funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano, 

per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua 

periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!

Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi 

diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero 

generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del 

rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa 

del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!

El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un taller 

especializado o por parte de una persona correspondientemente 

calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje es 

imprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo. 

¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico deben 

adjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de servicio 

del vehículo! 

En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo 

eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá 

cualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin remolque o sin 

portacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores  que hayan 

podido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones con 

respecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas las 

informaciones y reproducciones se entienden sin compromiso.

Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada. 

¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o 

electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera 

puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del 

vehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufe 

del remolque o de los correspondientes componentes periféricos! 

¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso 

de que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los 

mecanismos de comprobación asistidos por software generen informes de 

errores que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio con 

remolque, deberá separarse el módulo para el remolque de los cables de 

conexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso de 

diagnóstico!

87501676 / 01.06.2012 / Änderungen vorbehalten                                                                                                                                                                                                    Seite 2/16

Summary of Contents for 756754

Page 1: ...756754 Wiringkit SEAT VW Alhambra 09 10 Sharan 09 10 87501676 01 06 2012 Änderungen vorbehalten Seite 1 16 ...

Page 2: ...on Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden Für technische bzw elektronische Änderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen überneh...

Page 3: ...14 19 3 11 12 5 9 3x 10x 5x 15A 2x 3x MAN UAL 2x 2x 87501676 01 06 2012 Änderungen vorbehalten Seite 3 16 ...

Page 4: ... n s t r u c t i o n s w h e n disconnecting and reconnecting the vehicle s battery Afin d éviter tout dys fonctionnement ou endom magement du circuit de bord il est i n d i s p e n s a b l e d e débrancher la pince de masse de la batterie du véhicule avant le début de toute opération En particulier s il s agit de t r a v a u x e t d e branchements effectués sur le bus de données CAN si la batteri...

Page 5: ...2 a b 1 4 2 3 5 1 2 3 87501676 01 06 2012 Änderungen vorbehalten Seite 5 16 ...

Page 6: ...21W 42W 21W 52W 63W 52W 42W 240W 180W Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen 10 9 B 30 everse 1 8 87501676 01 06 2012 Änderungen vorbehalten Seite 6 16 ...

Page 7: ...iolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Grå Grått Grå CZ FIN H Musta Cerná Fekete Punainen Cervená Piros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová Ibolya Pinkki Ruzová Rózsaszín Sininen Modrá Kék Keltainen Zlutá Sárga Valkoinen Bílá Fehér Ruskea Hnedá Barna Har...

Page 8: ...ndary lock 1 2 3 POS RD YL RD BL 90270325 MANUAL POS RD YL RD BL 15A 15A Drücken push und hinausziehen and slide out Deckel von Sicherungskasten entfernen remove fuse box cover 2 freie Sicherungsplätze suchen locate 2 free fuse chambers 87501676 01 06 2012 Änderungen vorbehalten Seite 8 16 ...

Page 9: ...BR OR GN OR GN Network control unit 52 pin connector BR Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52 polig BR RD BK Kammer 45 RD BK chamber 45 RD BK RD BK RD BK RD BK RD BK Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52 polig BK Network control unit 52 pin connector BK 87501676 01 06 2012 Änderungen vorbehalten Seite 9 16 ...

Page 10: ...r Feux arrières Feux d encombrement Éclairage de la plaque minéralogique Pour activer ces fonctions les feux de position ou de croisement doivent être allumés Le seguenti funzioni per l illuminazione del rimorchio non sono supportate da tutte le motrici con circuito di luci diurne luci posteriori luci d ingombro illuminazione targa Per attivare queste funzioni devono essere accese le luci di posiz...

Page 11: ... 28 29 30 P P MA NU AL everse MA NU AL SERVICE SERVICE MANUAL Optional Adapter socket 13 pin 7 pin Bitte fragen sie ihren Händler Please ask your local dealer 87501676 01 06 2012 Änderungen vorbehalten Seite 11 16 ...

Page 12: ...e Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets everse Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 87501676 01 06 2012 Änderungen vorbehalten Seite 12 16 ...

Page 13: ...control unit must be coded as follows Vehicle self diagnosis A5 front sensors coding Master clear text encoding trailer with hitch press continue NOTE Systems such as power assisted steering Lane Change Assistant and Side Assist must be de activated during towing Please consult your owner handbook or dealer for further information Vehicles with start stop system The start stop system is deactivate...

Page 14: ...uiente modo Autodiagnóstico vehículo Autodiagnóstico vehículo 10 ayuda al aparcamiento II 009 Codificación Maestro 009 02 Codificación de texto Remolque seleccione Confirmar con OK Vehículos con sensores frontales En vehículos con sensores frontales debe codificarse el regulador como sigue Autodiagnóstico vehículo A5 sensores frontales Codificación Maestro Codificación de texto Modo remoque with c...

Page 15: ...en s allumant à la même fréquence que le clignotant La substitution du feu ne fonctionne pas si les feux de détresse sont activés Sostituzione della luce in caso di anomalia alle frecce del rimorchio Il guasto di una freccia del rimorchio destra sinistra o entrambi i lati viene segnalato al conducente sulla plancia portastrumenti della motrice mediante un messaggio di testo sul display l aumento d...

Page 16: ...rd feu x de marche arrière courant continué prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continué alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare prise d accessoires haut parleur vibreur assistance au...

Reviews: