FINAL ASSEMBLY /
MONTAGE FINAL
/
INSTALACIÓN FINAL
8
• Position cargo management panel as
shown and secure with velcro straps.
•
Positionnez le panneau de rangement du
chargement comme indiqué et fixez-le avec
les bandes velcro.
•
Coloque el panel de distribución de la
carga como se indica y fíjelo con las
correas de velcro.
• Install drain plug
•
Posez le bouchon de vidange.
•
Instale el tapón de desagüe.
OPENING CARRIER /
OUVERTURE DU PORTE-COFFRE
/
CÓMO ABRIR EL PORTACARGAS
9
• To open, remove locking pin.
•
Pour ouvrir, retirez la broche de verrouillage.
•
Para abrirlo, saque el pasador de cierre.
• To close, turn handle as shown,
replace pin.
•
Pour fermer, tournez la poignée comme
indiqué et replacez la broche.
•
Para cerrarla, gire el asa según se
muestra y vuelva a poner
el pasador.
• Grasp handle and turn as shown.
•
Saisissez la poignée et tournez comme
indiqué.
•
Agarre el asa y gírela según se muestra.
• Swing frame to the 90˚ position relative to the vehicle.
•
Ouvrez le bâti à 90º par rapport au véhicule.
•
Balancee el bastidor a una posición de 90° en relación con el vehículo.
• Insert hold-open pin into locking position to secure carrier in open position.
•
Introduisez la broche de maintien d’ouverture dans la position de verrouillage afin
de fixer le porte-coffre en position ouverte.
•
Introduzca el pasador de mantenimiento de abertura en la posición de bloqueo
para mantener la caja abierta.
a
b
c
d