background image

23

22

Shranjevanje 

Izdelek hranite pri sobni temperaturi, če je možno, v 

originalni embalaži.

Odlaganje

Izdelek odvrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi 

predpisi.
Shranite ta navodila.

sk   

PRIETRŽOVÝ PÁS

Popis/Použitie

Táto  zdravotnícka  pomôcka  je  určená  výhradne 

na  liečbu  ochorení  podľa  uvedených  indikácií  a 

pre pacientov, ktorých miery zodpovedajú tabuľke 

veľkostí.

Zloženie 

Silný elastický materiál. 

Odnímateľné a premiestniteľné peloty. 

Vymeniteľné a nastaviteľné popruhy. 

Jedinečný sponový systém umožňuje nastavenie na 

ľavú alebo pravú stranu. 

Textilné  zložky:  bavlna  -  elastodién  -  polyamid  - 

polyester.

Netextilné zložky: železo – polyamid - polyuretán - 

silikón.

Vlastnosti/Mechanizmus účinku

Pomôcka  zabezpečuje  prispôsobiteľnú  podporu 

inguinálnej  oblasti  vďaka  odnímateľným 

prispôsobiteľným pelotám.

Indikácie

Jednostranná 

 alebo obojstranná 

 slabinová 

prietrž

Predoperačné použitie.

Kontraindikácie 

Výrobok neprikladajte priamo na poranenú pokožku.

Nepoužívajte v prípade známej alergie na niektorú 

zo zložiek výrobku. 

Nepoužívajte u tehotných žien.

Nepoužívajte v prípade hiátovej prietrže.

Nepoužívajte v prípade rakoviny kostí s metastázami 

na chrbtici.

Nepoužívajte v prípade obehových, pľúcnych alebo 

srdcovo-cievnych problémov u pacientov, u ktorých 

sa neodporúča zvýšenie krvného tlaku.

Nepoužívajte v prípade nevpraviteľnej hernie.

Upozornenia

Pred používaním prietržového pásu herniu zatlačte. 

Odporúča sa ľahnúť si na chrbát a herniu masírovať.

Pred každým použitím skontrolujte, či pomôcka nie 

je porušená.

Ak je pomôcka poškodená, nepoužívajte ju.

Podľa tabuľky veľkostí si vyberte vhodnú veľkosť pre 

pacienta.

Prísne  dodržiavajte  predpis  a  protokol  používania 

odporúčaný zdravotníckym odborníkom.

Pri  vyšetrení  pomocou  zobrazovacích  systémov 

výrobok zložte.

Pomôcku nepoužívajte počas spánku.

V  prípade  nepohodlia  alebo  významného 

diskomfortu  si  pomôcku  zložte  a  poraďte  sa  so 

zdravotníckym odborníkom.

Z  hygienických  dôvodov  a  z  dôvodu  účinnosti 

nepoužívajte výrobok u iného pacienta.

Pri  prvom  použití  je  odporučená  asistencia 

zdravotníckeho odborníka.

Pomôcku  sa  odporúča  utiahnuť  primerane,  aby  sa 

zaistila jej stabilita bez obmedzenia cirkulácie krvi. 

Pomôcku nepoužívajte, ak si aplikujete isté výrobky 

na  pokožku  (krémy,  masti,  oleje,  gély,  liečivé 

náplasti…).

Používanie  zdravotníckej  pomôcky  dieťaťom  musí 

prebiehať  pod  dohľadom  dospelej  osoby  alebo 

zdravotníckeho odborníka.

Nežiaduce vedľajšie účinky

Táto  pomôcka  môže  vyvolať  kožné  reakcie 

(začervenania,  svrbenie,  popáleniny,  pľuzgiere,…), 

dokonca rany rôznych stupňov. 

Artrofia semenníkov.

Fúzia herniálneho vaku.

Akúkoľvek  závažnú  udalosť  týkajúcu  sa  používnia 

pomôcky  je  potrebné  oznámiť  výrobcovi  a 

príslušnému  orgánu  členského  štátu  (ŠÚKL),  v 

ktorom sídli používateľ a/alebo pacient.

Návod na použitie/aplikácia 

Nastavenie pomôcky 

Pokyny k použitiu pre jednostranný prietržový pás: 

Jednostranný  prietržový  pás  možno  použiť  na 

pravostrannú alebo na ľavostrannú prietrž.

• 

Pravostranná prietrž:

Jednostranný  prietržový  pás  sa  dodáva  s 

nastavením pre pravostrannú prietrž.

Jednoducho odstráňte obe plastové úchytky jednu 

po druhej.

• 

Ľavostranná prietrž:

Odstráňte pásku a preložte ju na druhú stranu.

Použitím  dvoch  plastových  úchytiek  odstráňte 

sponu, otočte ju a znova založte (kovový háčik musí 

smerovať von).

Vytiahnite obe plastové úchytky jednu po druhej.

Otočte zapínanie.

Pás je nastavený na ľavostrannú herniu.

Použitie pomôcky

Umiestnite pelotu (alebo peloty) na vnútornú stranu 

oproti prietrži (prietržiam). 

Nastavte  pás  podľa  obvodu  drieku  presunutím 

zapínania. 

Pás musí byť pevne stiahnutý nie však tak, aby príliš 

sťahoval. 

Nastavte dĺžku pásu okolo stehien. 

Skontrolujte, či sú peloty správne umiestnené.

Údržba

Možnosť  ručného  prania.  Nečistite  chemicky. 

Nepoužívajte  agresívne  pracie  prostriedky, 

Laske  kuivada  otsese  kuumuse  allikast  (radiaator, 

päike jne) eemal. Kuivatage siledal pinnal.

Säilitamine 

Säilitage 

toatemperatuuril, 

soovitavalt 

originaalpakendis.

Kõrvaldamine

Kõrvaldage vahend vastavalt kohalikule 

seadusandlusele.
Hoidke see kasutusjuhend alles.

sl   

OPORNI PAS ZA HERNIJO

Opis/Namen

Izdelek je zasnovan le za zdravljenje navedenih 

indikacij  in  je  namenjen  pacientom,  katerih  mere 

ustrezajo meram v tabeli velikosti.

Sestava 

Trden elastični material.

Odstranljive in prestavljive kroglice.

Trakovi, ki jih lahko izmenjate in nastavljate.

Ekskluzivni  sistem  zank,  ki  omogoča,  da  nastavite 

desno ali levo.

Tekstilni materiali: bombaž - elastodien - poliamid - 

poliester.

Netekstilni  deli:  železo  -  poliamid  -  poliuretan  - 

silikon.

Lastnosti/Način delovanja

Pripomoček  z  odstranljivimi  in  prestavljivimi 

kroglicami podpira prilagojeno dimeljskemu predelu.

Indikacije

Ingvinalna hernija na eni strani 

 ali obeh straneh 

.

Predoperativna vrata.

Kontraindikacije 

Izdelka  ne  uporabljajte  neposredno  v  stiku  s 

poškodovano kožo.

Izdelka ne uporabljajte v primeru znane alergije na 

katerokoli sestavino. 

Izdelka ne smejo uporabljati nosečnice.

Ni primeren za osebe, ki imajo hiatalno hernijo.

Ni  primeren  za  osebe,  ki  imajo  kostnega  raka  in 

metastaze na hrbtenici.

Ni  primeren  za  osebe,  ki  imajo  težave  s  krvnim 

obtokom,  pljuči  ali  srcem  in  ožiljem,  pri  katerih  je 

odsvetovano povišanje krvnega tlaka.

Ni primerno za osebe z hiatalno hernijo.

Previdnostni ukrepi

Preden  si  namestite  pas  za  hernijo,  hernijo 

zmanjšajte. To storite tako, da se uležete na hrbet in 

zmasirate hernijo.

Pred vsako uporabo preverite, v kakšnem stanju je 

izdelek.

Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabite.

S pomočjo tabele velikosti izberite pravilno velikost 

za pacienta.

Skrbno upoštevajte navodila in postopek uporabe, ki 

ga priporoča zdravstveni delavec.

Izdelka ne uporabljajte v napravah za rentgensko 

slikanje.

Izdelka ne uporabljajte med spanjem.

V primeru neudobja, močnega stisnjenja, bolečine in 

neobičajnih  občutkov  pripomoček  odstranite  in  se 

posvetujte z zdravstvenim strokovnjakom.

Zaradi zagotavljanja higiene in učinkovitosti, izdelka 

ne uporabljajte na drugem pacientu.

Priporočamo,  da  prvo  nameščanje  nadzoruje 

zdravstveni delavec.

Priporočamo,  da  pripomoček  dobro  zategnete,  da 

bo ostal na mestu, ne da bi s tem ovirali krvni obtok. 

Izdelka ne uporabite, če se na koži nahajajo naslednji 

izdelki (kreme, mazila, olja, geli, obliži itd.).

Otrok  lahko  medicinski  pripomoček  uporablja  le 

pod nadzorom odrasle osebe ali zdravstvenega 

strokovnjaka.

Neželeni stranski učinki

Izdelek lahko povzroči različno močne kožne reakcije 

(pordelost, srbenje, opekline, žulje itd.) ali rane. 

Atrofija dimeljnega kanala.

Fuzija hernialne vrečke.

O vseh  resnih  težavah,  ki  so  povezane  z  izdelkom, 

obvestite proizvajalca ali pristojni organ v državi, kjer 

se nahaja uporabnik in/ali pacient.

Navodila za uporabo/Namestitev 

Nastavitev pripomočka 

Predhodna navodila za namestitev enostranskega 

pasu za hernijo: 

Enostranski pas za hernijo se lahko uporabi za hernijo 

na desni strani ali za hernijo na levi strani.

• Hernija na desni strani:

Enostranski pas za hernijo je pri dostavi v položaju 

za »hernijo desno«.

Enostavno odstranite plastični vodili, eno za drugo.

• Hernija na levi strani:

Snemite trak in ga prestavite na drugo stran.

S  plastičnimi  vodili  povlecite  zanko,  jo  obrnite  in 

prestavite (kovinski kaveljc je obrnjen na ven).

Odstranite plastični vodili, eno za drugo.

Obrnite pritrditev.

Trak je v položaju »hernija levo«.

Navodila za namestitev pripomočka

Blazinico ali blazinice namestite na notranjo stran, na 

višino hernije ali hernij.

Trak  nastavite,  tako  da  ustreza  obsegu  pasu,  in 

prilagodite zategnitev.

Trak mora biti poravnan in ne premočno zategnjen. 

Nastavite dolžino na stegnih.

Dobro in pravilno namestite kroglice.

Vzdrževanje

Izdelek operite na roke. Izdelek ni primeren za 

kemično  čiščenje.  Ne  uporabljajte  detergentov, 

mehčalca ali agresivnih sredstev (izdelki, ki vsebujejo 

klor).  Izdelka  ne  sušite  v  sušilnem  stroju.  Izdelka 

ne  likajte.  Iztisnite  odvečno  vodo.  Izdelka  ne 

izpostavljajte neposrednim virom toplote (radiator, 

sonce itd.). Izdelek plosko posušite.

Summary of Contents for Ortel

Page 1: ...0 pt Banda para h rnia 11 da Brokbind 12 fi Tukivy tyr lle 13 sv Br ckband 14 el 15 cs K ln p s 16 pl Orteza przepuklinowa 17 lv Tr ces band a 19 lt I var os tvarstis 20 et Songav 21 sl Oporni pas za...

Page 2: ...pacients vair kk rt ja lieto ana R p gi izlasiet nor d jumus lt Medicinos priemon Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Atid iai perskaitykite instrukcij et Meditsiiniseade hel patsiendil korduval...

Page 3: ...rformance ne pas r utiliser le dispositif pour un autre patient Il est recommand qu un professionnel de sant supervise la premi re application Il est recommand de serrer de mani re ad quate le disposi...

Page 4: ...der Schlaufe ziehen diese drehen und wieder anbringen Metallhaken nach au en Die beiden Plastikf hrungen nacheinander herausnehmen Die Befestigung umdrehen Stockage Stocker temp rature ambiante de pr...

Page 5: ...ruciori bolle ecc o addirittura ferite di gravit variabile Atrofia del funicolo spermatico Fusione del sacco erniario Das Band befindet sich in der Position linker Leistenbruch Anlegetechnik des Mediz...

Page 6: ...sa de Por motivos de higiene e de desempenho n o reutilizar o dispositivo para um outro paciente Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovr essere notificato al fornitore e all autorit compe...

Page 7: ...udata ehdottomasti l k rin antamia ohjeita ja k ytt suosituksia recomendado que um profissional de sa de realize a supervis o da primeira aplica o recomendado o aperto do dispositivo de forma adequada...

Page 8: ...vitetty tiettyj tuotteita voiteet rasvat ljyt geelit laastarit jne Lapset saavat k ytt l kinn llist laitetta vain aikuisen tai terveydenhuollon ammattilaisen valvonnassa Ei toivotut sivuvaikutukset V...

Page 9: ...la na prav stran jednostrann k ln p s se dod v v nastaven k la na prav stran Sta postupn vyjmout ob plastov vod tka K la na lev stran odstra te popruh a pot jej nasa te na druhou stranu Pomoc dvou pl...

Page 10: ...m no tie a siltuma avota radiatora saules utt v jiet izkl tu Uzglab ana Uzglab jiet istabas temperat r v lams ori in laj iepakojum Wskazania Jednostronna lub obustronna przepuklina pachwinowa Noszenie...

Page 11: ...e trummelkuivatage vaid pressige liigne vesi v lja Likvid ana Likvid jiet saska ar sp k eso ajiem viet jiem noteikumiem Saglab jiet o instrukciju lt I VAR OS TVARSTIS Apra ymas ir paskirtis Priemon sk...

Page 12: ...tavalt originaalpakendis K rvaldamine K rvaldage vahend vastavalt kohalikule seadusandlusele Hoidke see kasutusjuhend alles sl OPORNI PAS ZA HERNIJO Opis Namen Izdelek je zasnovan le za zdravljenje na...

Page 13: ...szah z d s rv eset n nem alkalmazhat vint zked sek A s rvk t elhelyez se el tt cs kkenteni kell a s rv m ret t Ennek rdek ben c lszer a p ciensnek lefek dnie a h t ra s massz rozni a s rvet Minden egy...

Page 14: ...textile bumbac elastodin poliamid poliester Componente netextile fier poliamid poliuretan silicon Propriet i Mod de ac iune Dispozitivul ofer sus inere adaptat pentru zona inghinal datorit pelotelor d...

Page 15: ...ugom Lijeva hernija podignite traku i postavite ju na stranu pole ine S pomo u dviju plasti nih vodilica povucite kop u okrenite ju i vratite na mjesto s metalnim kukicama okrenutima prema van Izvucit...

Page 16: ...31 30 ar...

Page 17: ...1 2021 04 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ou ou R serve...

Reviews: