background image

Darauf achten, dass die Handgriffe auf beiden Seiten in 

derselben Höhe gut arretiert sind.
3. Anbringen der Rückenlehne

Auf die Druckknöpfe drücken und dabei gleichzeitig die 

Rohre von rechts und links in die Rahmenhalterungen 

gleiten lassen. Vor Gebrauch das korrekte Einrasten der 

Druckknöpfe überprüfen.
4. Anbringen der Zubehörteile

Korb: Die Sitzfläche anheben, den Korb auf die Querstange 

legen und die Sitzfläche wieder herunterklappen.

Gehstockhalterung: Den oberen und unteren Teil der 

Gehstockhalterung nach außen drehen.

Zusammenklappen

1.  Um den Rollator zusammenzuklappen, die Bremsen lösen, 

den Sitz anheben, den Korb abnehmen und am Gurt ziehen, 

um die Stange wieder nach oben zu schieben. 

2. Anschließend die Bremsen arretieren, damit sich der 

Rollator nicht bewegen kann. In gefaltetem Zustand 

bleibt der Rollator alleine stehen und lässt sich leicht 

transportieren. 

Bremssystem

• 

Schnellbremse

Zum Bremsen an den Griffen abstützen und die 

Bremshebel anziehen. 

• Feststellbremsen

Zum Feststellen des Rollators (zum Beispiel bevor Sie sich 

hinsetzen) die Bremshebel vorsichtig nach unten drücken, 

bis sie blockieren (einrasten). 

Wenn Sie Ihren Weg fortsetzen möchten, die Hebel leicht 

anziehen, um die Bremsen zu lösen.

• Einstellung der Bremsen

 -Bei zu lockerer Bremseinstellung die Gegenmutter 

 lösen, während Sie den Träger 

 festhalten. 

Anschließend die Einstellschraube 

 gegen den 

Uhrzeigersinn drehen. 

 -Bei zu fest eingestellter Bremse gleich wie oben vorgehen, 

die Schraube jedoch im Uhrzeigersinn drehen. 

Denken Sie daran, die Gegenmutter nach der Optimierung 

der Einstellung wieder anzuziehen. 

Gegebenenfalls die Einstellung der Schrauben an der 

Vorderseite der Handgriffe anpassen.

 Wichtige Warnungen

Vor Benutzung des Sitzes:

 -darauf achten, dass der Rollator auf festem, ebenem 

Untergrund steht.

 -Die Bremsen müssen in der Position „Feststellbremse“ 

stehen.

Nicht schief hinsetzen und sich nicht zur Seite oder nach 

vorne beugen.

Der Sitz des Rollators ist nur für kurze Ruhezeiten gedacht.  

An das Produkt dürfen keine Taschen, Beutel oder sonstigen 

Gegenstände, die nicht mitgeliefert wurden, gehängt 

werden: Kippgefahr.

Das Produkt darf nicht als Hilfe beim Aufstehen aus einer 

sitzenden Position verwendet werden: Gefahr eines 

Ungleichgewichts. 

Instandhaltung und Pflege

Instandhaltung

Wenn sich an dem Produkt ein Element gelöst oder verstellt 

hat bzw. ein Element sichtbar beschädigt ist, kontaktieren 

Sie einen Fachhändler oder eine medizinische Fachkraft. 

Bei Ihrem Händler erhalten Sie bei Bedarf Originalersatzteile 

und Originalzubehör für Thuasne-Produkte. 

Pflege

Mit einem Reinigungsmittel und einem weichen Tuch 

reinigen.

Griffe und Räder niemals mit öligen Substanzen reinigen: 

Rutschgefahr.

Falls notwendig, ein sanftes Desinfektionsmittel 

für Oberflächen oder 70°igen Alkohol verwenden. 

Befolgen Sie in Gemeinschaften die Anweisungen des 

Hygienebeauftragten.

Aufbewahrung

Bei Raumtemperatur an einem trockenen, gut belüfteten 

Ort aufbewahren.

Entsorgung

Den örtlich geltenden Vorschriften entsprechend entsorgen.

Technische Daten

Diesen Beipackzettel aufbewahren.

9

Einstellhöhe 

der 

Handgriffe

Gesamtbreite

Gesamttiefe

81 - 92 cm

61 cm

71 cm

Gesamtgewicht

Sitzflächenhöhe

Sitzflächenbreite

7,5 kg

58 cm

30 cm

Sitzflächentiefe

Tragkraft des 

Korbes

Nutzerhöchst-

gewicht

29,5 cm

Max. 5 kg

Max. 100 kg

Summary of Contents for Move Light

Page 1: ...Move Light fr Rollateur 4 en Rollator 6 de Rollator 8 nl Rollator 10 it Rollator 12 es Andador 14 cs Chod tko 16 pl Podp rka 18 sk tvorkolka 20 V05041 DM210612...

Page 2: ...2 OK...

Page 3: ...n cka pom cka fr Lire attentivement la notice en Read the instruction leaflet carefully de Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgf ltig durch nl Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door...

Page 4: ...f car sa s curit ne pourrait alors plus tre garantie Seuls des pi ces de rechange et des accessoires d origine peuvent tre utilis s Utiliserle dispositif avec prudence surdes surfaces glissantes sols...

Page 5: ...ge v rifier que le rollateur se trouve sur une surface stable et plane il est imp ratif que les freins soient en position freins de parking Ne pas s asseoir de travers et ne pas se pencher sur le c t...

Page 6: ...llator before use Do not make any mechanical changes to the device this could compromise its safety Only original spare parts and accessories have to be used Take care when using the device on slipper...

Page 7: ...ck that the rollator is on a flat stable surface it is essential for the brakes to be in the parking brakes position Do not sit at an angle or lean to the side or back The rollator seat is only intend...

Page 8: ...rodukt spielen Achten Sie darauf sich beim Bedienen des Produkts nicht die Finger einzuzwicken Den Rollator zum Gebrauch immer ganz aufklappen Keine mechanische Ver nderung am Produkt durchf hren da s...

Page 9: ...timierung der Einstellung wieder anzuziehen Gegebenenfalls die Einstellung der Schrauben an der Vorderseite der Handgriffe anpassen Wichtige Warnungen Vor Benutzung des Sitzes darauf achten dass der R...

Page 10: ...toestel gebruikt Klap de rollator altijd volledig uit om hem te gebruiken Breng aan het mechanische gedeelte geen wijzigingen aan omdat de veiligheid hierdoor niet langer gewaarborgd is Er mogen allee...

Page 11: ...Voordat u de zitting gebruikt controleer of de rollator op een stabiele vlakke ondergrond staat De remmen moeten in de parkeerrem stand staan Ga niet scheef zitten en leun niet opzij of naar achteren...

Page 12: ...meccanica sul dispositivo poich in tal caso la sua sicurezza non potr essere pi garantita Utilizzare solo ricambi ed accessori originali Utilizzare il dispositivo con prudenza su superfici scivolose t...

Page 13: ...si trovi su una superficie stabile e piana i freni devono tassativamente trovarsi in posizione freni di stazionamento Non sedersi di traverso e non inclinarsi di lato o indietro Il sedile del rollato...

Page 14: ...del mismo podr a verse comprometida Solo se podr n utilizar piezas de recambio y accesorios originales Utilice el dispositivo con prudencia sobre superficies deslizantes suelos mojados nevados helado...

Page 15: ...ilizar el asiento compruebe que el andadorest situado en una superficie estable y plana los frenos deben estar obligatoriamente en posici n frenos de estacionamiento No se siente de lado y no se incli...

Page 16: ...dy zcela rozlo te Neprov d jte dn mechanick zm ny pom cky proto e v takov m p pad nelze zaru it jej bezpe nost Je mo n pou t pouze origin ln n hradn d ly a dopl ky Dbejte zv en opatrnosti p i pou v n...

Page 17: ...nete po vat sed tko zkontrolujte zda je chod tko um st no na stabiln m a rovn m povrchu brzdy mus b t povinn v poloze parkovac brzdy Nesedejte si nap a nenakl n jte se na stranu ani dozadu Sed tko cho...

Page 18: ...si produktem Podczas obs ugi wyrobu nale y uwa a na ryzyko uszczypni cia Przed u yciem podp rki nale y zawsze roz o y j ca kowicie Nie nale y dokonywa jakichkolwiek przer bek mechanicznych wyrobu poni...

Page 19: ...enia Przed u yciem siedzenia sprawdzi czy podp rka stoi na stabilnej i r wnej powierzchni hamulce musz obowi zkowo znajdowa si w po o eniu hamulec postojowy Nie nale y siada w poprzek i nie przechyla...

Page 20: ...e hroz riziko privretia prstov tvorkolku pred pou it m v dy cel rozlo te Na pom cke nevykon vajte iadne mechanick pravy mohlo by to naru i jej bezpe nos Pou va sa m u iba origin lne n hradn diely a pr...

Page 21: ...ntrolujte i sa tvorkolka nach dza na stabilnom a rovnom povrchu je nevyhnutn aby sa brzdy nach dzali v polohe parkovacie brzdy Nesadajte si kr om ani sa nenakl ajte na bokalebo dozadu Sedadlo tvorkolk...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...ontact www thuasne com Thuasne 2026601 2021 01 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: