Thuasne LombaMum 08050129905799 Manual Download Page 9

Diesen Beipackzettel aufbewahren.

Pflege

-  LombaMum'

®

 kann bei 30°C in der Waschmaschine 

gewaschen werden (Schonwaschgang).

ACHTUNG: Die Bandage vor der Wäsche sorgfältig 

verschließen, um sie beim Waschen nicht zu 

beschädigen. 

- Abseits einer Wärmequelle liegend trocknen 

lassen.

-  Keine  Reinigungsmittel  und  keine  zu  aggressiven 

Produkte (Bleichmittel) verwenden.
Empfehlungen zum Anlegen

VOR  DER  ERSTEN  BENUTZUNG  DURCHZUFÜHRENDE 

MASSNAHME DURCH MEDIZINISCHES FACHPERSONAL: 

Verstärkungsstäbe der LombaMum'

®

 an die 

Rückenform anpassen, indem sie per Hand nach 

der vorgebogen werden.
Ihre Bandage besteht aus drei Elementen: 

-  einem Lendenteil, das Ihren Rücken unterstützt. 

- zwei Bauchbinden unterschiedlicher Größe (eine 

für einen Taillenumfang < 106 cm, die andere für 

einen Taillenumfang > 106 cm), die im Verlauf der 

Schwangerschaft je nach Taillenumfang eingesetzt 

werden. So können Sie Ihr Baby während der 

gesamten Schwangerschaft wirkungsvoll stützen.
Einstellung der Bandage 

Die bereits auf die Bandage gelegte Bauchbinde (2) 

ist die für einen Taillenumfang < 106 cm. Entspricht 

dies Ihrem tatsächlichen Taillenumfang, dann 

können Sie direkt mit den Hinweisen zum Anlegen 

der LombaMum'

®

-Bandage fortfahren.

Ist Ihr Taillenumfang größer als 106 cm: 

Entfernen  Sie  die  auf  der  Bandage  liegende 

Bauchbinde.

Ersetzen  Sie  sie  durch  die  zweite  Binde  und 

befestigen diese Mithilfe der rückseitig liegenden 

Klettverschlüsse.

Beide Etiketten müssen in dieselbe Richtung zeigen. 

Die Spitze des "V" in der Mitte der Binde muss nach 

unten zeigen.   
Anlegen der Bandage 

Öffnen Sie die Bandage auf einer Seite. Dabei zeigt 

die Spitze des "V" nach unten.

Führen  Sie  die  Hand  in  die  dafür  vorgesehene 

Schlaufe ein. Sie ermöglicht Ihnen die richtige 

Positionierung und Anpassung der Bandage. 

Legen  Sie  die  Rückenseite  der  Bandage  um  Ihren 

Rücken.  Das  untere  Ende  muss  auf  Höhe  der 

Gesäßfalte liegen.

Verschließen Sie die Bandage wieder und achten 

beim Justieren darauf, dass das "V" in der vertikalen 

Bauchnabelachse liegt. 

Stellen Sie sicher, dass die Bandage mittig auf der 

Wirbelsäule  platziert  ist.  Falls  dies  nicht  der  Falle 

ist, passen Sie sie mithilfe der auf der Rückseite 

befindlichen Zentrierlaschen an. Diese müssen in der 

Mitte der beiden Gesäßhälften liegen. 

Zur  Einstellung  der  Kompression  können  keine 

Vorgaben gemacht werden. Probieren Sie, wie 

fest sie die Bandage anziehen müssen, um genug 

Halt zu haben ohne jedoch Ihren Bauch zu sehr 

einzuengen. 
Einstellung der zusätzlichen Gurte

Stellen Sie den Stützgrad der Bandage in 

Abhängigkeit von Ihrer Tätigkeit und Position ein. 

Dafür gleichzeitig an den zusätzlichen Gurten 

ziehen.

Die Position der im Rücken befindlichen 

Verstärkungen lässt sich verändern: 

- Wenn Sie sie weiter oben anbringen, wird Ihr 

Rücken weiter oben gestützt, 

- Wenn Sie sie weiter unten anbringen, wird der 

untere Rückenbereich gestützt.

Bei Ischiasbeschwerden ist es möglich, den Halt 

auf  der  schmerzenden  Seite  durch  Einstellen  des 

zusätzlichen Gurtes auf dieser Seite zu verstärken.  
Vorsichtshinweise

Es  besteht  keinerlei  Gefahr  der  Gewöhnung,  auch 

nicht nach längerem Tragen.

LombaMum'

®

 kann ebenso gut den ganzen Tag lang 

wie zeitweise in Belastungssituationen getragen 

werden.

Finden  Sie  heraus,  welches  Stützniveau  für  Ihre 

Beschwerden geeignet ist. Sollte das Tragen der 

Bandage als unangenehm oder störend empfunden 

werden oder ein taubes Gefühl auftreten, ist 

zunächst die Position der Bandage zu überprüfen. 

Bei Anhalten der Beschwerden wenden Sie sich 

bitte  an  den  Fachhändler,  der  Ihnen  LombaMum'

®

 

verordnet oder geliefert hat.

Aus Hygiene- und Leistungsgründen darf das Produkt 

nicht an eine andere Patientin weitergegeben 

werden.

LombaMum'

®

 muss unbedingt gemäß den 

Nutzungsvorschriften in dieser Anleitung verwendet 

werden. Werden diese Vorschriften nicht beachtet, 

kann  die  Haftung  von  THUASNE  laut  geltenden 

Strafrechts- und Rechtsprechungsregeln, vor allem 

denen in Artikel 1386-13 des Zivilgesetzbuches, 

eingeschränkt sein oder ganz ausgeschlossen 

werden.
Ergänzende Informationen

Weitere Informationen über die LombaMum'

®

 

Bandage oder über Lumbalgien finden Sie auf der 

Website von Thuasne: www.thuasne.de.

D

Summary of Contents for LombaMum 08050129905799

Page 1: ...m dica de gravidez com chamada postural Graviditetsb lte til holdningskorrektion Sel n asentoa tukeva raskausvy Medicinskt gravidb lte f r f rb ttrad kroppsh llning T hotensk podp rn p s Korekcyjny pa...

Page 2: ......

Page 3: ...Tour de taille Waist measurement Bandeaux Bands 82 106 cm 106 125 cm...

Page 4: ...ntureselonl activit etl intensit de la douleur Il est galement possible d augmenter ce soutien en d pla ant simplement les pastilles plac es au dos de la ceinture 16 Un soutien abdominal adapt Le band...

Page 5: ...it tre dans l axe vertical du nombril V rifiez que votre ceinture est bien centr e sur votre colonne vert brale Si ce n est pas le cas ajustez l aide des languettes de centrage situ es dans le dos Ell...

Page 6: ...provided by the belt yourself on the basis of your activity and the intensity of the pain It is also possible to increase the level of support simply by moving the discs placed at the back of the belt...

Page 7: ...he V must be vertically in line with the navel Check that the belt is properly centred over your spine If it is not adjust using the centring tabs located on the back These must be positioned in the m...

Page 8: ...len Sie k nnen den Grad der ben tigten Unterst tzung je nach T tigkeit und Schmerzintensit t ver ndern Durch Verstellung der Zusatzgurte in verschiedenen Positionen kann die St tzwirkung erh ht werden...

Page 9: ...en Bauchnabelachse liegt Stellen Sie sicher dass die Bandage mittig auf der Wirbels ule platziert ist Falls dies nicht der Falle ist passen Sie sie mithilfe der auf der R ckseite befindlichen Zentrier...

Page 10: ...intensiteit van de pijn kunt aanpassen Het is eveneens mogelijk om deze steun te verhogen door eenvoudigweg de plaatjes die op de rug van de gordel zijn geplaatst te verplaatsen 16 Een buikband die de...

Page 11: ...Controleer dat het midden van uw gordel precies op uw ruggegraat ligt Als dat niet het geval is past u dat aan u met behulp van de centreerlipjes die zich aan de rugkant bevinden Zij moeten in het mi...

Page 12: ...livello di sostegno dorsale della cintura in funzione dell attivit e dell intensit del dolore possibileinoltreaumentare questo sostegno spostando semplicemente le pastiglie situate sul dorso 16 Un sos...

Page 13: ...cintura e regolarla la V deve essere nell asse verticale dell ombelico Verificare che la cintura sia ben centrata sulla colonna vertebrale altrimenti regolarla con le linguette di centraggio situate s...

Page 14: ...d y a la intensidad del dolor Tambi n es posible aumentar este sost n desplazando simplemente las pastillas ubicadas en la parte posterior de la faja 16 Un sost n abdominal adaptado La banda de sost n...

Page 15: ...re la faja y aj stela la V debe estar posicionada en el eje vertical del ombligo Verifique que su faja est bien centrada en la columna vertebral Si no es as ajuste con ayuda de las pesta as de centrad...

Page 16: ...te a actividade e a intensidade da dor Tamb m poss vel aumentar esta for a de sustenta o deslocando simplesmente as pastilhas situadas nas costas da cinta 16 Sustenta o abdominal adaptada A faixa de s...

Page 17: ...tical do umbigo Verifique se a cinta est bem centrada sobre a coluna vertebral Se necess rio ajuste com as linguetas de centragem situadas nas costas Estas linguetas devem estar posicionadas ao meio d...

Page 18: ...lytte fligene p b ltets ryg i forskellige positioner 16 Tilpasset st tte over maven M a v e s t t t e b n d e t f lger fuldst ndig mavens runding i l bet af graviditeten og st tter maven Din generelle...

Page 19: ...t sidder korrekt V et skal placeres lodret over navlen Kontroller at b ltet er centreret p rygs jlen Hvis ikke skal det tilpasses med centreringsfligene p ryggen Fligene skal placeres midt p hver bald...

Page 20: ...t lis t tukea yksinkertaisesti my s siirt m ll vy n selk puolella olevia nappeja 16 Sovitettavissa oleva alavat santuki Alavatsan tukinauha seurailee t ydellisesti vartalosi muotoja koko raskauden aik...

Page 21: ...Vy n alaosan on ulotuttava pakaroiden v lisen uran tasolle Sulje vy ja s d se V n tulee olla navan pystyakselilla Tarkasta ett vy on kunnolla keskitetty selk rangalle Jos n in ei ole laita s d sit vy...

Page 22: ...om att helt enkelt flytta f stkuddarna som sitter p b ltets baksida 16 Ett anpassat st d f r magen Bukst dsbandet ligger smidigt an t tt inp din kropp under hela graviditeten och ger ett stadigt st d...

Page 23: ...et skall befinna sig i en vertikal linje som g r genom naveln Kontrollera att ditt b lte r v l centrerat kring ryggraden Om s inte r fallet justera med hj lp av centreringsklaffarna som sitter i rygge...

Page 24: ...Thuasne LombaMum LombaMum LombaMum LombaMum I 16 II LombaMum III LombaMum...

Page 25: ...LombaMum 30 C LombaMum 106 cm 106 cm 2 106 cm LombaMum 106 cm velcros V V V LombaMum LombaMum LombaMum THUASNE 1386 13 LombaMum Thuasne www thuasne fr GR...

Page 26: ...a intenzity bolesti Je tak mo n zv it tuto podporu jednoduch m posunem konc popruh um st n ch na zadn stran p su 16 P izp sobiv b i n podpora Tvar podp rn ho p su dokonale kop ruje k ivku b icha v pr...

Page 27: ...ravte ho pi ka V by m la b t ve svisl ose pupku Ujist te se e p s je dob e vyst ed n na z dech Pokud tomu tak nen upravte pomoc centrovac ch popruh nach zej c ch se na z dech Popruhy mus b t um st ny...

Page 28: ...i od wykonywanych czynno ci oraz intensywno ci b lu Mo liwe jest r wnie zwi kszenie si y podtrzymywania poprzez zmian po o enia dodatkowych pask w znajduj cych si z ty u pasa 16 Odpowiednie podtrzymyw...

Page 29: ...kr gos upie Je eli tak nie jest nale y wyregulowa go za pomoc j zyczk w znajduj cych si na plecach Powinny one znajdowa si w rodku obu po ladk w W razie potrzeby zacisn pas mocniej Ka da pacjentka po...

Page 30: ...s un s pju intensit tes T pat ir iesp jams pastiprin t atbalstu vienk r i p rvietojot atbalsta pl ksn tes kas atrodas jostas muguras da 16 Piel gojams v dera atbalsts V dera atbalsta siksnas nevainoja...

Page 31: ...tojiet jostas muguras da u uz savas muguras apak jai jostas da ai j atrodas astes kaula l men Aiztaisiet jostu un piel gojiet V j atrodas uz nabas vertik l s ass P rbaudiet vai josta ir pareizi centr...

Page 32: ...J s veikl ir skausmo stiprum Taip pat galima sustiprinti palaikym paprastai perkeliant dir elius dir o vidin je pus je 16 Pritaikyta pilvo atrama Pilvo palaikymo juosta puikiai prisitaiko prie J s k...

Page 33: ...ar J s dir o centras eina per stubur Jeigu dir as yra pakryp s pataisykite atsi velgdami dir o centrinius skirtukus i d stytus nugarin je pus je Jie turi b ti kiekvieno s dmens viduryje Suver kite di...

Page 34: ...oma selja k rgusele ja valu aktiivsusele ning intensiivsusele Samuti saab selle toe k rgust suurendada lihtsalt mber paigutades seljale paigaldatud pelleteid 16 Abdominaalse toe paigaldamine Abdomina...

Page 35: ...erida ja reguleerida Asetage v rindkere osa oma seljale V alumine serv peab ulatuma tuharate vahelise vaoni Pange v tagasi ja reguleerige V naba vertikaalteljele Veenduge kas teie v on selja suhtes ts...

Page 36: ...njo opore je mogo e pove ati tudi s preme anjem plo ic dodatnih trakov na hrbtni strani pasu 16 Prilagodljiva trebu na opora Trebu ni prepas se popolnoma prilagaja va emu telesu med nose nostjo in tre...

Page 37: ...dnji ne gube Zaprite pas in ga nastavite V se mora nahajati na navpi nici pod popkom Pas mora biti ustrezno name en na sredino hrbtenice V nasprotnem primeru ga nastavite s pomo jo spodnjih jezi kov z...

Page 38: ...sti Je tie mo n zv i rove podpory jednoduch m premiestnen m diskov umiestnen ch na zadnej strane p su 16 Prisp soben bru n podpora P s bru nej podpory dokonale obop na va e telo v priebehu cel ho teho...

Page 39: ...by vo zvislej ose pupka Uistite sa e p s je dobre vycentrovan na chrbte Ak to tak nie je upravte pomocou centrovac ch jaz kov nach dzaj cich sa vzadu Jaz ky musia by umiestnen uprostred ka dej polovi...

Page 40: ...m rt kben t massza meg a h t t A megt maszt s erej t fokozni lehet az v h tr sz n elhelyezett pasztill k m s m s helyzetbe ll t s val is 16 Megfelel hasi megt maszt s A megt maszt hasi p nt az eg sz...

Page 41: ...y az v pontosan k z pre essen a gerincoszlopon Ha nem akkor ll tsa be a h ti r szen tal lhat k z pre helyez st el seg t nyelvekkel A nyelveknek pontosan a farpof k k zep re kell esni k Ha sz ks ges sz...

Page 42: ...Thuasne LombaMum LombaMum LombaMum LombaMum I 16 II LombaMum III LombaMum...

Page 43: ...LombaMum 30 C LombaMum 106 106 2 106 LombaMum 106 V V V LombaMum LombaMum LombaMum THUASNE 1386 13 LombaMum Thuasne www thuasne fr BG...

Page 44: ...al centurii n func ie de activitatea dvs i de intensitatea durerii De asemenea pute i s intensifica i acest sprijin deplas nd pur i simplu pastilele de pe dosul centurii 16 O sus inere abdominal adapt...

Page 45: ...regla i o V ul trebuie s se afle pe axa vertical a buricului Verifica i dac centura este bine centrat pe coloana vertebral Dac nu este a a regla i o cu ajutorul limbilor de centrare situate pe spate...

Page 46: ...79 17 Thuasne Espa a Legan s Tel 34 0 91 694 69 43 Fax 34 0 91 694 04 22 Thuasne Czech Republic Praha Tel 420 0 257 189 850 Fax 420 0 257 216 521 Thuasne Hungary Budapest Tel Fax 36 1 2091143 36 1 209...

Reviews: