background image

Należy zachować instrukcję 

do wykorzystania w przyszłości.

Utrzymanie

- Pas  LombaMum'

®

  może  być  prany  w  pralce 

automatycznej w temperaturze 30°C (program dla 

tkanin delikatnych).

UWAGA:  przed  praniem  należy  dokładnie  zapiąć 

pas, aby nie został uszkodzony podczas prania.

- Suszyć na płasko, z daleka od jakichkolwiek źródeł 

ciepła.

-  Nie  używać  detergentów  ani  produktów 

agresywnych (chlor).
Wskazówki dotyczące zakładania

CZYNNOŚĆ, KTÓRA POWINNA ZOSTAĆ WYKONANA 

PRZEZ  PRACOWNIKA  SŁUŻBY  ZDROWIA  PRZED 

PIERWSZYM  UŻYCIEM:  DOKŁADNIE  DOPASOWAĆ 

STALKI  PASA  KOREKCYJNEGO  LombaMum'

®

 DO 

KSZTAŁTU  PLECÓW,  ustawiając  je  ręcznie  w 

zależności od morfologii pacjentki.
Pas składa się z trzech elementów: 

-  część lędźwiowa podtrzymująca plecy, 

-  dwa  brzuszne  pasy  podtrzymujące  o  różnych 

rozmiarach (jeden pas odpowiada obwodowi talii 

< 106 cm, natomiast drugi - obwodowi talii 

>  106  cm).  Należy  wybrać  jeden  z  nich,  aby  pas 

dopasowywał  się  do  kształtu  ciała  i  skutecznie 

podtrzymywał dziecko przez cały okres ciąży.
Regulacja pasa 

Po dostarczeniu, w pasie założony jest brzuszny pas 

podtrzymujący  (2)  odpowiadający  obwodowi  talii 

<  106  cm.  Jeżeli  odpowiada  to  rozmiarom  ciała 

pacjentki, należy przejść bezpośrednio do instrukcji 

dotyczących zakładania pasa LombaMum'

®

.

Jeżeli obwód talii użytkowniczki przekracza 106 cm: 

zdjąć  brzuszny  pas  podtrzymujący  zamocowany 

do pasa.

Założyć  drugi  pas  brzuszny.  Należy  przymocować 

go  do  pasa  grzbietowego  za  pomocą  dwóch 

rzepów.

Obie  etykiety  powinny  być  skierowane  w  tę  samą 

stronę.  Końcówka  elementu  w  kształcie  V  w 

środkowej  części  pasa  powinna  być  skierowane 

do dołu.   
Zakładanie pasa 

Odpiąć pas z jednej strony. Końcówka elementu w 

kształcie V powinna być skierowana do dołu.

Włożyć  rękę  do  otworu  przeznaczonego  do 

tego  celu.  Zapewni  to  łatwiejsze  założenie  i 

wyregulowanie pasa. 

Założyć  część  plecową  pasa  na  plecach 

-  końcówka  dolna  powinna  znajdować  się  na 

poziomie bruzdy między pośladkami.

Zamknąć  pas  i  wyregulować  go  -  element  w 

kształcie V powinien znajdować się w osi pionowej 

pępka. 

Upewnić  się,  że  pas  jest  odpowiednio 

wyśrodkowany  na  kręgosłupie.  Jeżeli  tak  nie  jest, 

należy  wyregulować  go  za  pomocą  języczków 

znajdujących  się  na  plecach.  Powinny  one 

znajdować się w środku obu pośladków.

W razie potrzeby zacisnąć pas mocniej. 

Każda  pacjentka  powinna  znaleźć  poziom 

zaciśnięcia  pasa,  który  najbardziej  jej  odpowiada, 

dopasowując  go  tak,  aby  czuć,  że  jest 

podtrzymywana, ale bez zbyt mocnego uciskania 

brzucha. 
Ustawienie dodatkowych pasków regulacyjnych

Należy  dopasować  poziom  podtrzymywania 

pasa w zależności od aktywności lub pozycji ciała 

pacjentki,  pociągając  równocześnie  dodatkowe 

paski regulacyjne.  

Możliwe  jest  również  ustawienie  dodatkowych 

pasków regulacyjnych na plecach: 

- umieszczenie ich wyżej powoduje, że plecy będą 

podtrzymywane na wyższym poziomie, 

-  umieszczenie  ich  niżej  powoduje,  że  plecy  będą 

podtrzymywane na niższym poziomie.

W przypadku rwy kulszowej możliwe jest wzmocnienie 

podtrzymywania po stronie, po której występuje ból, 

poprzez  odpowiednie  wyregulowanie  właściwego 

paska dodatkowego, znajdującego się po tej samej 

stronie.  
Środki ostrożności

Nie  istnieje  żadne  ryzyko  uzależnienia,  nawet  przy 

dłuższym korzystaniu z produktu.

Pas  LombaMum'

®

  może  zarówno  być  noszony 

przez  cały  dzień,  jak  i  okazjonalnie  w  sytuacjach 

zwiększonego ryzyka.

Użytkowniczka  powinna  wybrać  własny  poziom 

zaciśnięcia  pasa,  odpowiadający  kształtom  jej 

ciała oraz odczuwanym bólom.

W  razie  niewygody,  ucisku  lub  uczucia  drętwienia 

należy sprawdzić, czy pas jest założony prawidłowo. 

Jeżeli problem występuje nadal, należy skontaktować 

się  z  lekarzem,  który  przekazał  użytkowniczce  pas 

LombaMum'

®

 lub zalecił jego stosowanie.

Ze  względów  higieny  i  skuteczności  działania,  pas 

nie  powinien  być  ponownie  używany  przez  inną 

pacjentkę.

Bardzo  ważne  jest,  aby  pas  ciążowy  LombaMum'

®

 

był  stosowany  zgodnie  ze  szczegółowymi 

zaleceniami zamieszczonymi w tej ulotce. W 

razie  nieprzestrzegania  tych  zaleceń,  zakres 

odpowiedzialności  firmy  THUASNE  może  zostać 

ograniczony lub całkowicie wyeliminowany zgodnie 

z  obowiązującymi  przepisami,  a  w  szczególności 

postanowieniami  artykułu  1386-13  Kodeksu 

Cywilnego.
Informacje dodatkowe

Aby  uzyskać  dodatkowe  informacje  dotyczące 

pasa  LombaMum'

®

 lub lumbago, zapraszamy do 

odwiedzenia stron internetowych firmy Thuasne: 

www.thuasne.fr

PL

Summary of Contents for LombaMum 08050129905799

Page 1: ...m dica de gravidez com chamada postural Graviditetsb lte til holdningskorrektion Sel n asentoa tukeva raskausvy Medicinskt gravidb lte f r f rb ttrad kroppsh llning T hotensk podp rn p s Korekcyjny pa...

Page 2: ......

Page 3: ...Tour de taille Waist measurement Bandeaux Bands 82 106 cm 106 125 cm...

Page 4: ...ntureselonl activit etl intensit de la douleur Il est galement possible d augmenter ce soutien en d pla ant simplement les pastilles plac es au dos de la ceinture 16 Un soutien abdominal adapt Le band...

Page 5: ...it tre dans l axe vertical du nombril V rifiez que votre ceinture est bien centr e sur votre colonne vert brale Si ce n est pas le cas ajustez l aide des languettes de centrage situ es dans le dos Ell...

Page 6: ...provided by the belt yourself on the basis of your activity and the intensity of the pain It is also possible to increase the level of support simply by moving the discs placed at the back of the belt...

Page 7: ...he V must be vertically in line with the navel Check that the belt is properly centred over your spine If it is not adjust using the centring tabs located on the back These must be positioned in the m...

Page 8: ...len Sie k nnen den Grad der ben tigten Unterst tzung je nach T tigkeit und Schmerzintensit t ver ndern Durch Verstellung der Zusatzgurte in verschiedenen Positionen kann die St tzwirkung erh ht werden...

Page 9: ...en Bauchnabelachse liegt Stellen Sie sicher dass die Bandage mittig auf der Wirbels ule platziert ist Falls dies nicht der Falle ist passen Sie sie mithilfe der auf der R ckseite befindlichen Zentrier...

Page 10: ...intensiteit van de pijn kunt aanpassen Het is eveneens mogelijk om deze steun te verhogen door eenvoudigweg de plaatjes die op de rug van de gordel zijn geplaatst te verplaatsen 16 Een buikband die de...

Page 11: ...Controleer dat het midden van uw gordel precies op uw ruggegraat ligt Als dat niet het geval is past u dat aan u met behulp van de centreerlipjes die zich aan de rugkant bevinden Zij moeten in het mi...

Page 12: ...livello di sostegno dorsale della cintura in funzione dell attivit e dell intensit del dolore possibileinoltreaumentare questo sostegno spostando semplicemente le pastiglie situate sul dorso 16 Un sos...

Page 13: ...cintura e regolarla la V deve essere nell asse verticale dell ombelico Verificare che la cintura sia ben centrata sulla colonna vertebrale altrimenti regolarla con le linguette di centraggio situate s...

Page 14: ...d y a la intensidad del dolor Tambi n es posible aumentar este sost n desplazando simplemente las pastillas ubicadas en la parte posterior de la faja 16 Un sost n abdominal adaptado La banda de sost n...

Page 15: ...re la faja y aj stela la V debe estar posicionada en el eje vertical del ombligo Verifique que su faja est bien centrada en la columna vertebral Si no es as ajuste con ayuda de las pesta as de centrad...

Page 16: ...te a actividade e a intensidade da dor Tamb m poss vel aumentar esta for a de sustenta o deslocando simplesmente as pastilhas situadas nas costas da cinta 16 Sustenta o abdominal adaptada A faixa de s...

Page 17: ...tical do umbigo Verifique se a cinta est bem centrada sobre a coluna vertebral Se necess rio ajuste com as linguetas de centragem situadas nas costas Estas linguetas devem estar posicionadas ao meio d...

Page 18: ...lytte fligene p b ltets ryg i forskellige positioner 16 Tilpasset st tte over maven M a v e s t t t e b n d e t f lger fuldst ndig mavens runding i l bet af graviditeten og st tter maven Din generelle...

Page 19: ...t sidder korrekt V et skal placeres lodret over navlen Kontroller at b ltet er centreret p rygs jlen Hvis ikke skal det tilpasses med centreringsfligene p ryggen Fligene skal placeres midt p hver bald...

Page 20: ...t lis t tukea yksinkertaisesti my s siirt m ll vy n selk puolella olevia nappeja 16 Sovitettavissa oleva alavat santuki Alavatsan tukinauha seurailee t ydellisesti vartalosi muotoja koko raskauden aik...

Page 21: ...Vy n alaosan on ulotuttava pakaroiden v lisen uran tasolle Sulje vy ja s d se V n tulee olla navan pystyakselilla Tarkasta ett vy on kunnolla keskitetty selk rangalle Jos n in ei ole laita s d sit vy...

Page 22: ...om att helt enkelt flytta f stkuddarna som sitter p b ltets baksida 16 Ett anpassat st d f r magen Bukst dsbandet ligger smidigt an t tt inp din kropp under hela graviditeten och ger ett stadigt st d...

Page 23: ...et skall befinna sig i en vertikal linje som g r genom naveln Kontrollera att ditt b lte r v l centrerat kring ryggraden Om s inte r fallet justera med hj lp av centreringsklaffarna som sitter i rygge...

Page 24: ...Thuasne LombaMum LombaMum LombaMum LombaMum I 16 II LombaMum III LombaMum...

Page 25: ...LombaMum 30 C LombaMum 106 cm 106 cm 2 106 cm LombaMum 106 cm velcros V V V LombaMum LombaMum LombaMum THUASNE 1386 13 LombaMum Thuasne www thuasne fr GR...

Page 26: ...a intenzity bolesti Je tak mo n zv it tuto podporu jednoduch m posunem konc popruh um st n ch na zadn stran p su 16 P izp sobiv b i n podpora Tvar podp rn ho p su dokonale kop ruje k ivku b icha v pr...

Page 27: ...ravte ho pi ka V by m la b t ve svisl ose pupku Ujist te se e p s je dob e vyst ed n na z dech Pokud tomu tak nen upravte pomoc centrovac ch popruh nach zej c ch se na z dech Popruhy mus b t um st ny...

Page 28: ...i od wykonywanych czynno ci oraz intensywno ci b lu Mo liwe jest r wnie zwi kszenie si y podtrzymywania poprzez zmian po o enia dodatkowych pask w znajduj cych si z ty u pasa 16 Odpowiednie podtrzymyw...

Page 29: ...kr gos upie Je eli tak nie jest nale y wyregulowa go za pomoc j zyczk w znajduj cych si na plecach Powinny one znajdowa si w rodku obu po ladk w W razie potrzeby zacisn pas mocniej Ka da pacjentka po...

Page 30: ...s un s pju intensit tes T pat ir iesp jams pastiprin t atbalstu vienk r i p rvietojot atbalsta pl ksn tes kas atrodas jostas muguras da 16 Piel gojams v dera atbalsts V dera atbalsta siksnas nevainoja...

Page 31: ...tojiet jostas muguras da u uz savas muguras apak jai jostas da ai j atrodas astes kaula l men Aiztaisiet jostu un piel gojiet V j atrodas uz nabas vertik l s ass P rbaudiet vai josta ir pareizi centr...

Page 32: ...J s veikl ir skausmo stiprum Taip pat galima sustiprinti palaikym paprastai perkeliant dir elius dir o vidin je pus je 16 Pritaikyta pilvo atrama Pilvo palaikymo juosta puikiai prisitaiko prie J s k...

Page 33: ...ar J s dir o centras eina per stubur Jeigu dir as yra pakryp s pataisykite atsi velgdami dir o centrinius skirtukus i d stytus nugarin je pus je Jie turi b ti kiekvieno s dmens viduryje Suver kite di...

Page 34: ...oma selja k rgusele ja valu aktiivsusele ning intensiivsusele Samuti saab selle toe k rgust suurendada lihtsalt mber paigutades seljale paigaldatud pelleteid 16 Abdominaalse toe paigaldamine Abdomina...

Page 35: ...erida ja reguleerida Asetage v rindkere osa oma seljale V alumine serv peab ulatuma tuharate vahelise vaoni Pange v tagasi ja reguleerige V naba vertikaalteljele Veenduge kas teie v on selja suhtes ts...

Page 36: ...njo opore je mogo e pove ati tudi s preme anjem plo ic dodatnih trakov na hrbtni strani pasu 16 Prilagodljiva trebu na opora Trebu ni prepas se popolnoma prilagaja va emu telesu med nose nostjo in tre...

Page 37: ...dnji ne gube Zaprite pas in ga nastavite V se mora nahajati na navpi nici pod popkom Pas mora biti ustrezno name en na sredino hrbtenice V nasprotnem primeru ga nastavite s pomo jo spodnjih jezi kov z...

Page 38: ...sti Je tie mo n zv i rove podpory jednoduch m premiestnen m diskov umiestnen ch na zadnej strane p su 16 Prisp soben bru n podpora P s bru nej podpory dokonale obop na va e telo v priebehu cel ho teho...

Page 39: ...by vo zvislej ose pupka Uistite sa e p s je dobre vycentrovan na chrbte Ak to tak nie je upravte pomocou centrovac ch jaz kov nach dzaj cich sa vzadu Jaz ky musia by umiestnen uprostred ka dej polovi...

Page 40: ...m rt kben t massza meg a h t t A megt maszt s erej t fokozni lehet az v h tr sz n elhelyezett pasztill k m s m s helyzetbe ll t s val is 16 Megfelel hasi megt maszt s A megt maszt hasi p nt az eg sz...

Page 41: ...y az v pontosan k z pre essen a gerincoszlopon Ha nem akkor ll tsa be a h ti r szen tal lhat k z pre helyez st el seg t nyelvekkel A nyelveknek pontosan a farpof k k zep re kell esni k Ha sz ks ges sz...

Page 42: ...Thuasne LombaMum LombaMum LombaMum LombaMum I 16 II LombaMum III LombaMum...

Page 43: ...LombaMum 30 C LombaMum 106 106 2 106 LombaMum 106 V V V LombaMum LombaMum LombaMum THUASNE 1386 13 LombaMum Thuasne www thuasne fr BG...

Page 44: ...al centurii n func ie de activitatea dvs i de intensitatea durerii De asemenea pute i s intensifica i acest sprijin deplas nd pur i simplu pastilele de pe dosul centurii 16 O sus inere abdominal adapt...

Page 45: ...regla i o V ul trebuie s se afle pe axa vertical a buricului Verifica i dac centura este bine centrat pe coloana vertebral Dac nu este a a regla i o cu ajutorul limbilor de centrare situate pe spate...

Page 46: ...79 17 Thuasne Espa a Legan s Tel 34 0 91 694 69 43 Fax 34 0 91 694 04 22 Thuasne Czech Republic Praha Tel 420 0 257 189 850 Fax 420 0 257 216 521 Thuasne Hungary Budapest Tel Fax 36 1 2091143 36 1 209...

Reviews: