background image

Försiktighetsåtgärder 

Följ de råd du fått av den yrkesperson som ordinerat eller levererat produkten. Vid 

obehag, rådfråga yrkespersonen.

Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen.

Med hänsyn till hygien och prestanda får produkten inte återanvändas av en annan 

patient.

Underhåll

- Läs på produktetiketten.

- Använd inte tvättmedel, sköljmedel eller alltför starka produkter (med klor).

- Pressa ur vattnet. 

- Torka ej för nära värmekälla.

Sammanställning  

Se produktens etikett.

Spara denna bruksanvisning.

GR

 Λωρίδες ακινητοποίησης κλείδας

Ιδιότητες

 Δυο  λωρίδες  διασταυρώνονται  στην  πλάτη  και  σταθεροποιούνται  σε  ειδικά 

γεμισμένα σημεία συγκράτησης.

 Ένα  μοναδικό  μέγεθος  που  προσαρμόζεται  στο  σώμα  του  ασθενούς  αφού 

κοπεί στα μέτρα του.

 Περιέχει δυο αυτοεφαρμοζόμενα τμήματα που επιτρέπουν την τοποθέτηση της 

ορθωτικής συσκευής μετά την κοπή των λωρίδων.

 Για  μεγαλύτερη  άνεση,  έχει  μαξιλαράκια  στις  διασταυρούμενες  λωρίδες  που 

βγαίνουν.

Ενδείξεις 

 Αγωγή των καταγμάτων κλείδας, με ή χωρίς μετατόπιση.

Αντένδειξη

Μην βάζετε το προϊόν απευθείας σε δέρμα με βλάβη.

Προετοιμασία

 Μετρήστε το πλάτος της ωμοπλάτης και αντιστοιχίστε το με το μέγεθος στον 

αναγραφόμενο στο προϊόν πίνακα μεγέθους (μέγεθος 1 έως 4).

 Κόψτε ανάλογα με το μέγεθος τις λωρίδες ακολουθώντας τις ενδείξεις κοπής.

 Σταθεροποιήστε το προϊόν χρησιμοποιώντας τα αυτο-εφαρμοζόμενα τμήματα.

Τοποθέτηση

 Η τοποθέτηση του προϊόντος αυτού απαιτεί την βοήθεια άλλου προσώπου.

1. Αφού τελειώσετε με την κοπή των λωρίδων στο κατάλληλο σημείο, τοποθετήστε 

τα αυτο-εφαρμοζόμενα εξαρτήματα στην άκρη των λωρίδων.

2. Τοποθετήστε τις λωρίδες γύρω από τις κλείδες και κάτω από τις μασχάλες.

3. Περάστε τις λωρίδες από τους κρίκους σύσφιξης.

4. Προσαρμόστε την επιθυμητή συγκράτηση και σταθεροποιήστε τις λωρίδες με 

τα αυτοεφαρμοζόμενα τμήματα. 

5. Η  καθημερινή  προσαρμογή  της  ορθωτικής  συσκευής  επιτρέπει  τον 

αποτελεσματικό περιορισμό του κατάγματος.

Προφυλάξεις

Ακολουθήστε τις συμβουλές του ειδικού που σας έγραψε ή πούλησε το προϊόν. Σε 

περίπτωση μη άνεσης, ζητήστε του συμβουλή.

Αποθηκεύεται σε κανονική θερμοκρασία, κατά προτίμηση στη συσκευασία της.

Για λόγους υγιεινής και απόδοσης, μην επαναχρησιμοποιείτε το προϊόν σε άλλον 

ασθενή.

Συντήρηση

- Βλέπε ετικέτα προϊόντος.

- Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή πολύ ισχυρά προϊόντα (προϊόντα με βάση 

την χλωρίνη).

- Στραγγίστε πιέζοντας. 

- Aφήστε να στεγνώσει μακρυά από πηγή θερμότητας.

Σύνθεση

Bλέπε ετικέτα προϊόντος.

 Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης.

CZ

 Klavikulární bandáž

Vlastnosti výrobku

 Dva překřížené pásky na zádech jsou připevněné k vycpané podložce.

 Jednotná velikost, pomůcka se nastaví dle potřeb pacienta.

 Fixace pomocí nastavitelných pásků se suchými zipy.

 Fixační pásky jsou vypodložené.

Indikace

 Léčba zlomenin klíční kosti (s nebo bez pohybu kosti).

Kontraindikace

Nepoužívejte výrobek v případě poškození pokožky.

Příprava

 Změřte šířku ramen a určete příslušnou velikost podle tabulky velikostí (velikosti 

1 až 4).

 Zkraťte pásky na příslušnou velikost, která je vyznačena.

Návod na upevnění

 Pro správné upevnění pomůcky je potřeba pomoci další osoby.

1. Po předchozím zkrácení pásků na správnou velikost, upevněte suché zipy na 

konec pásků.

2. Pásky oviňte kolem klíčních kostí a v podpaží.

3. Pásky provlékněte přezkami.

4. Nastavte stáhnutí a upevněte pásky pomocí suchých zipů. 

5.  Každodenní  úprava  nastavení  ortézy  umožňuje  dosáhnout  lepší  hojení 

zlomeniny.

Upozornění

Dodržujte  rady  lékaře  nebo  jiného  odborníka,  který  vám  tento  přípravek 

předepsal nebo dodal. V případě potíží ho kontaktujte.

Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním balení.

Z hygienických důvodů a pro lepší účinnost, výrobek nepoužívejte znovu u jiného 

pacienta.

Údržba

- Viz etiketa přípravku.

-  Nepoužívat  žádné  čisticí,  změkčovací  prostředky  nebo  agresivní  přípravky 

(chlorované přípravky).

- Vyždímat ručně. 

- Sušit mimo dosah přímých zdrojů tepla.

Složení

Viz štítek na výrobku. 

Tento návod uschovejte.

PL

 Pasy obojczykowe

Właściwości

 Dwa pasy mocowane na miękkiej podstawie, skrzyżowane na plecach.

 Tylko  jedna  wysokość:  artykuł  dopasowywany  do  wzrostu  pacjenta  poprzez 

ucięcie.

 Po ucięciu mocujemy dwiema końcówkami samoprzyczepnymi.

 Komfortowe poduszki na skrzyżowaniach pasów.

Wskazania

 Leczenie złamań obojczyka z przmieszczeniem lub bez przemieszczenia.

Przeciwwskazanie

Nie umieszczać produktu bezpośrednio na skórze uszkodzonej.

Przygotowanie artykułu

 Zmierzyć  szerokość w barach : wybrać odpowiedni numer z tablicy (od 1 do 

4).

 Uciąć pasy o wybranym numerze według podanych oznaczeń.

 Zapiąć końcowki samoprzyczpne.

Sposób zakładania

 Do zakładania potrzebna jest pomoc drugiej osoby.

1. Po ucięciu odpowiednio do wrostu, umieścić rzepy na końcach pasów.

2. Owinąć pasy wokół obojczyków i przeciągnąć pod pachami.

3. Wsunąć do pętli.

4. Wyregulować naciąg i zapiąć końcówki samoprzyczepne.

5.  W  trosce  o  należyte  zrastanie  obojczyka,  codziennie  korygować  położenie 

pazów.

Konieczne środki ostrożności

Stosować się do zaleceń specjalisty, który przepisał lub dostarczył ten artykuł. W 

przypadku poczucia niewygody, zasięgnąć porady tej osoby.

Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.

Ze  względów  higienicznych  i  w  trosce  o  skuteczność  działania,  stanowczo 

odradzamy wykorzystywanie tego artykułu dla więcej, niż jednego pacjenta.

Pranie artykułu

- Patrz etykieta produktu.

-  Nie  używać  detergentów,  produktów  zmiękczających  lub  agresywnych 

(zawierających chlor).

- Nie wykręcać przy suszeniu. 

- Suszyć z dala od źródła ciepła. 

Skład

Zob. etykietę artykułu.

etykietę artykułu.

LV       

 Jostas atslēgas kaula imobilizācijai

Izstrādājuma raksturojums

 Divas jostas, sakrustojamas un sasprādzējamas muguras daļā.

 Jostu izmēru iespējams piemērot pēc vajadzības. 

 Ortēzi  iespējams  nostiprināt  ar  liplentes  palīdzību,  kas  atrodas  katras  jostas 

galos. 

 Krustojuma vietā iestrādāti polsterēti jostu paplatinājumi jūsu komfortam.

Indikācijas

 Atslēgas kaula lūzuma ārstēšanai ar vai bez dislokācijas.

Kontrindikācija

Nelieciet šinu tiešā saskarē ar bojātu ādu.

Uzlikšana

 Izmēriet  plecu  platumu  un  izvēlieties  jostu  izmēru  attiecīgi,  kā  tas  norādīts 

tabulā (izmēri no 1 līdz 4).

 Jostas savelciet attiecīgi izmēram, kā norādīts tabulā.

 Nostipriniet jostas ar liplentes palīdzību.

Uzlikšana

 Lai uzliktu jostu pariezi ir nepieciešama otra cilvēka palīdzība.

1.  Pēc  jostu  uzlikšanas,  kārtīgi  nostipriniet  izvelkot  tās  cauri  sprādzei.  Fiksējot 

stiprumu tik cik nepieciešams ar liplentes palīdzību.

2. Lieciet jostas pāri atslēgas kaulam un zem padusēm.

3. Izvelciet jostas cauri sprādzei.

4. Savelciet cieši tik cik nepieciešams, un nostipriniet. 

5.  Uzstādot  imobilizācijas  ortēzi  karu  dienu  ir  iespējas  samazināt  lūzuma 

komplikācijas un veiksmīgāk panākt izveseļošanos.

Piesardzības pasākumi

Ievērojiet speciālista, kas šo izstrādājumu parakstījis vai piegādājis, norādījumus. 

Diskomforta gadījumā griezieties pie speciālista.

Uzglabājiet istabas temperatūrā, vēlams, oriģināliepakojumā.

Higiēnas  apsvērumu  dēļ,  kā  arī,  lai  nodrošinātu  tā  efektivitāti,  šī  izstrādājuma 

atkārtota izmantošana cita pacienta ārstēšanai ir ļoti nevēlama.

Norādījumi mazgāšanai

- Skatīt izstrādājuma etiķeti.

-  Nelietojiet  dezinfekcijas  līdzekļus,  mīkstinātājus  vai  agresīvus  mazgāšanas 

līdzekļus (hloru saturošus).

- Izspiediet lieko ūdeni. 

- Žāvējiet neizmantojot sildierīces.

Sastāvs

Skatīt izstrādājuma etiķeti.

Saglabājiet šo instrukciju.

Reviews: