background image

de   

ROLLATOR DUO CONFORT

Beschreibung/Zweckbestimmung

Rollator mit 2 Rädern.

Das Produkt ermöglicht Menschen mit zeitweise oder 

permanent eingeschränkter Mobilität, sich einfacher 

fortzubewegen, indem es ihnen einen zusätzlichen 

Abstützpunkt bietet. Es verfügt auch über einen Sitz mit 

Rückenlehne für eine kurze Pause. Verwendung nur im 

Innenbereich.

Hauptbestandteile

Gestell: Stahl

Haltegriff: PVC

Sitze (Bezug): PVC

Rückenlehne (Bezug): Thermoplast

Räder/Reifen: PVC

Endkappen: synthetischer Kautschuk

Indikationen

Postoperative und posttraumatische Unterstützung.

Schwäche, neuromuskuläre Störungen/Erkrankungen, 

Instabilität, Gleichgewichtsverlust, Arthrose der unteren 

Gliedmaßen.

Degenerative Erkrankungen der unteren Gliedmaßen.

Gegenanzeigen

Nicht für Patienten mit einem Gewicht > 100 kg geeignet.

Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der 

Bestandteile nicht anwenden. 

Nicht bei schweren Wahrnehmungs- oder 

Gleichgewichtsstörungen verwenden.

Vorsichtsmaßnahmen

 Wichtige Warnungen

Vor  jeder  Verwendung  die  Unversehrtheit  des  Produkts 

überprüfen.

Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. 

Vor jeder Verwendung des Produkts überprüfen:

• ob es stabil und fest ist,

• ob die Räder in Ordnung sind und sich frei drehen, 

• ob kein Element schlecht befestigt oder nicht 

ordnungsgemäß verschraubt ist.

Die medizinische Fachkraft, die das Produkt ausgibt, muss 

sicherstellen, dass es für den Patienten geeignet ist. 

Es wird empfohlen, das Produkt von einer medizinischen 

Fachkraft montieren und einstellen zu lassen und die erste 

Anwendung unter ihrer Aufsicht durchzuführen. 

Die Anweisungen der medizinischen Fachkraft befolgen, die 

das Produkt verschrieben oder ausgegeben hat, und diese 

im Zweifelsfall konsultieren.

Das Produkt nicht für einen anderen als den vorgesehenen 

Zweck verwenden: Gefahr von Verletzungen oder 

Sachschäden. 

Lassen Sie Kinder nie mit dem Produkt spielen.

Achten Sie darauf, sich beim Bedienen des Produkts nicht 

die Finger einzuzwicken.

Den Rollator zum Gebrauch immer ganz aufklappen.

Keine mechanische Veränderung am Produkt durchführen, 

da seine Sicherheit ansonsten nicht garantiert werden kann. 

Es dürfen nur Originalersatzteile und Originalzubehör 

verwendet werden.

Das Produkt auf rutschigen Oberflächen (nasse Böden, 

feuchte Fliesen usw.) sowie auf unebenen, geneigten oder 

weniger stabilen Oberflächen (Kies) vorsichtig verwenden. 

Nicht auf Treppen oder Rolltreppen verwenden.

Nicht über einen längeren Zeitraum der Sonneneinstrahlung 

aussetzen. Die Oberflächentemperatur des 

Produkts überprüfen, vor allem vor dem Hinsetzen: 

Verbrennungsgefahr.

Unerwünschte Nebenwirkungen

• 

Gefahr  von  Beschwerden  im  Falle  einer  falschen 

Einstellung des Produkts.

• Risiko eines Gleichgewichtsverlusts oder Sturzes, der zu 

schweren Verletzungen führen kann.

Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem 

Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen 

Behörde des Mitgliedsstaates, indem der Nutzer und/oder 

der Patient niedergelassen sind, gemeldet werden.

Gebrauchsanweisung

Montage/Aufklappen

1.  Aufklappen des Rollators

Die schwarze Stange in der Mitte unterhalb der Sitzfläche 

nach unten drücken, bis der Rollator vollständig aufgeklappt 

ist, anschließend den Sitz wieder umklappen.
2. 

Montage der Handgriffe/Höheneinstellung:

Die Höheneinstellung des Produkts muss an die Größe 

des Patienten angepasst werden. Eine unangemessene 

Einstellung kann die Leistung verringern und eine zu große 

Anstrengung des Nutzers verursachen. 

Der höchste Punkt des Griffs muss sich ungefähr auf Höhe 

der Handgelenksfalte befinden, wenn die Arme nach unten 

hängen und der Nutzer seine gewöhnlichen Straßenschuhe 

trägt. 

• 

Die  Griffe  in  das  Rahmenrohr  stecken.  Die 

Montagerichtung der Griffe rechts und links beachten. 

• 

Die Griffe bis zur gewünschten Höhe verschieben. 

• Die Schraube 

 in die Sechskantöffnung einsetzen, dann 

die Unterlegscheibe 

 anbringen und das Rädchen 

 

festziehen. 

 Die Schraube A muss vollständig eingesetzt 

sein. 

Darauf achten, dass die Handgriffe auf beiden Seiten in 

derselben Höhe gut arretiert sind.
3. Anbringen der Rückenlehne

Zur Montage der Rückenlehne auf die Druckknöpfe drücken 

und gleichzeitig die Rohre in die Kunststoffträger stecken. 

Auf die Ausrichtung der Rückenlehne achten. 

Überprüfen, ob die Druckknöpfe in den Löchern der 

Kunststoffträger eingerastet sind.

Zusammenklappen

• Um den Rollator zusammenzuklappen und den Transport 

zu erleichtern, eine Hand auf einen Griff legen und mit der 

anderen Hand den Sitz hochheben und am Band ziehen, 

um die schwarze Stange aufzurichten 

.

 Wichtige Warnungen

Vor der Benutzung des Sitzes überprüfen, ob der Rollator auf 

festem, ebenem Untergrund steht.

Nicht schief hinsetzen und sich nicht zur Seite oder nach 

vorne beugen.

Der Sitz des Rollators ist nur für kurze Ruhezeiten gedacht. 

Achten Sie darauf, sich beim Bedienen des Produkts nicht 

die Finger einzuzwicken.

An das Produkt dürfen keine Taschen, Beutel oder sonstigen 

Gegenstände, die nicht mitgeliefert wurden, gehängt 

werden: Kippgefahr.

Das Produkt darf nicht als Hilfe beim Aufstehen aus einer 

sitzenden Position verwendet werden: Gefahr eines 

Ungleichgewichts.

Instandhaltung und Pflege

Instandhaltung

Wenn sich an dem Produkt ein Element gelöst oder verstellt 

hat bzw. ein Element sichtbar beschädigt ist, kontaktieren 

Sie einen Fachhändler oder eine medizinische Fachkraft. 

Bei Ihrem Händler erhalten Sie bei Bedarf Originalersatzteile 

und Originalzubehör für Thuasne-Produkte.

7

Summary of Contents for Duo Confort V2220

Page 1: ...Duo Confort fr Rollateur 4 en Rollator 5 de Rollator 7 nl Rollator 8 it Rollator 10 es Andador 11 cs Chodítko 13 pl Podpórka 14 sk Štvorkolka 16 V2220 DM210611 ...

Page 2: ...2 Ⓑ Ⓒ Ⓐ ...

Page 3: ...nícka pomôcka fr Lire attentivement la notice en Read the instruction leaflet carefully de Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch nl Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door it Leggere attentamente le istruzioni es Leer atentamente las instrucciones cs Pozorně si přečtěte návod pl Należy dokładnie przeczytać instrukcję sk Tento návod si pozorne prečítajte ...

Page 4: ... graves Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l objet d une notification au fabricant et à l autorité compétente de l État Membre dans lequel l utilisateur et ou le patient est établi Mode d emploi Montage dépliage 1 Ouverture du rollateur Pousser vers le bas la tige noire centrale située sous l assise jusqu à ce que le rollateur soit complètement ouvert puis rabattr...

Page 5: ...hed or not properly screwed in place The health care professional who supplied the product must make sure that it is appropriate for the patient It is recommended that a health care professional assembles and adjusts the device and supervises the first use Follow the advice of the health care professional who prescribed or supplied the product and consult them in case of doubt Do not use the devic...

Page 6: ...ts Folding To fold away the rollator for easier transport place one hand on one handle and lift up the seat with the other hand then pull on the belt to raise the black bar Important warnings Before using the seat check that the rollator is on a flat stable surface Do not sit at an angle or lean to the side or back The rollator seat is only intended for taking short rests Beware of the risks of pi...

Page 7: ...efahr von Beschwerden im Falle einer falschen Einstellung des Produkts Risiko eines Gleichgewichtsverlusts oder Sturzes der zu schweren Verletzungen führen kann Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates indem der Nutzer und oder der Patient niedergelassen sind gemeldet werden Gebrauchsanweisung Montage Au...

Page 8: ...iddel vóór elk gebruik Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is Controleer voordat u het product gebruikt of het stabiel en stevig is of de wielen in goede staat zijn en vrij kunnen draaien of er geen slecht bevestigde of slecht vastgeschroefde onderdelen zijn De zorgprofessional die het product aflevert moet er zeker van zijn dat het geschikt is voor de patiënt Het wordt aanbevolen dat e...

Page 9: ...en en gemakkelijk te vervoeren plaatst u één hand op een handgreep en tilt u met de andere hand de zitting op en trekt u aan de riem om de zwarte stang recht te trekken Belangrijke waarschuwingen Controleer of de rollator op een stabiele vlakke ondergrond staat voor u de zitting gebruikt Ga niet scheef zitten en leun niet opzij of naar achteren De zitting van de rollator is alleen bedoeld voor kor...

Page 10: ...tificato al fornitore e all autorità competente dello Stato membro nel quale risiede l utilizzatore e o il paziente Istruzioni d uso Montaggio apertura 1 Apertura del rollator Spingere verso il basso la barra nera centrale situata sotto la seduta fino a che il rollator non è completamente aperto poi riabbassare il sedile 2 Montaggio delle impugnature regolazione dell altezza La regolazione in alte...

Page 11: ...d que entrega el producto debe asegurarse de que éste convenga al paciente Se recomienda que un profesional de la salud efectúe el montaje y el ajuste del dispositivo y supervise el primer uso Siga los consejos del profesional de la salud que ha prescrito o entregado el producto y consúltelo en caso de dudas No utilice los dispositivos para ningún uso distinto del previsto riesgo de lesiones o dañ...

Page 12: ...ocar una mano en una empuñadura y con la otra mano levantar el asiento y tirar de la correa para elevar la barra negra Advertencias importantes Antes de utilizar el asiento compruebe que el andador esté situado en una superficie estable y plana No se siente de lado y no se incline hacia un lado ni hacia atrás El asiento del andador está destinado exclusivamente a un descanso de corta duración Pres...

Page 13: ... zranění Dojde li v souvislosti s touto pomůckou k závažnému incidentu je nutné o tom informovat výrobce a příslušné úřady členského státu ve kterém uživatel a nebo pacient žije Návod k použití Montáž rozložení 1 Rozložení chodítka Zatlačte na prostřední černou tyč umístěnou pod sedátkem dokud se chodítko zcela neotevře a poté sedadlo sklopte 2 Montáž rukojetí nastavení výšky Nastavení výšky pomůc...

Page 14: ...owany lub dokręcony Pracownik służby zdrowia który wydaje produkt powinien upewnić się że jest on odpowiedni dla danego pacjenta Zaleca się aby montaż i regulacja wyrobu zostały przeprowadzone przez pracownika służby zdrowia a pierwsze zastosowanie przebiegało pod jego nadzorem Stosować się do zaleceń pracownika służby zdrowia który przepisał lub dostarczył ten produkt a w razie wątpliwości skonsu...

Page 15: ...a drugą ręką podnieść siedzenie następnie pociągnąć za pasek aby wyprostować czarny pręt Ważne ostrzeżenia Przed użyciem siedzenia należy sprawdzić czy podpórka stoi na stabilnej i równej powierzchni Nie należy siadać w poprzek i nie przechylać się na boki ani do tyłu Siedzenie podpórki jest przeznaczone wyłącznie do krótkotrwałego odpoczynku Podczas obsługi wyrobu należy uważać na ryzyko uszczypn...

Page 16: ... vážnym poraneniam Akúkoľvek závažnú udalosť týkajúcu sa používnia pomôcky je potrebné oznámiť výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu ŠÚKL v ktorom sídli používateľ a alebo pacient Návod na použitie Montáž rozloženie 1 Otvorenie štvorkolky Zatlačte čiernu stredovú tyč umiestnenú pod sedadlom kým sa dvojkolka úplne neotvorí a potom sklopte sedadlo 2 Montáž rukovätí nastavenie výšky Výška po...

Page 17: ...rakteristiky Tento návod si uchovajte 17 Nastavenie rukovätí výška Celková šírka 79 96 cm Rozostup 2 8 cm 58 5 cm Celková hĺbka Celková hmotnosť s bez operadla 65 cm 5 7 5 3 kg Hĺbka sedadla Výška sedadla 22 cm 52 cm Šírka sedadla Maximálna hmotnosť používateľa 42 5 cm Max 100 kg ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...contact www thuasne com Thuasne 2027001 2021 02 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ...

Reviews: