background image

10

H-bälte  

Art.-nr: 6629

Fyrpunktssele  

Art.-nr: 6616 (S), Art.-nr: 6617 (M), Art.-nr: 6717 (L)

Fyrpunktssele, flexibel 

Art.-nr: 6385/2 (S), Art.-nr: 6585/2 (M)

Sittväst  

Art.-nr: 6631 (S), Art.-nr: 6632 (M), Art.-nr: 6731 (L)

Sprätta upp de sydda sömmarna i ryggdynan allt efter önskad positionshöjd 
resp. öppna klaffen till ryggdynan. För att öppna dynan dras dragkedjan nedåt, 
hakas ur och därefter lossas kardborrelåset.  
Drag de två övre bältena genom öppningarna i dynan och dra dem genom 
slitsarna i den främre ryggplattan.  
Dra ut ryggplattan något för en lättare montering. Lossa då de två räfflade skru-
varna bak på ryggen.  
För därefter in bältena i kamlåsen och ställ in önskad längd (fig. 1). Stäng klaffen 
till ryggdynan med kardborrelåset, ställ in önskad rygghöjd och dra åt de räffla-
de skruvarna igen.
De båda nedre bältändarna kan fästas bak på ryggplattan eller med kamlås på 
sidan på plastkomponenten (fig. 2-3). Dra bältena till vänster och höger om 
ryggdynan till motsvarande kamlås och sätt fast dem. 

ETT TIPS:

 Bältenas längd kan också justeras fram. Dra då i D-ringen för att göra 

bältet kortare. 

Summary of Contents for tRide

Page 1: ...tievest Montage handleiding Accessoires Bretellaggio ad H Corpetto di sicurezza Gilet di sicurezza Istruzioni di montaggio Accessori Cinturón H Arnés en forma de mariposa Chaleco ra el asiento Instrucciones de montaje Accesorios Ceinture en H Harnais papillon Veste Notice de montage Accessoires H belt Butterfly chest harness Seat waistcoat Assembly instructions Accessory Hosenträger Gurt Schmetter...

Page 2: ...2 2 3 1 ...

Page 3: ...Rückenplatte stecken Für eine leichtere Montage die Rückenplatte etwas raus ziehen Dazu die zwei Rändelschrauben hinten am Rücken lösen Anschließend die Gurte in die Klappschnallen führen und die gewünschte Gurtlänge einstellen Abb 1 Rückenpolsterklappe mit Klettverschluss wieder schließen und die gewünschte Rückenhöhe einstellen und Rändelschrauben wieder fest anziehen Die beiden unteren Gurtende...

Page 4: ... upholstery and insert them into the front back plate To facilitate mounting pull the back plate out slightly For this loosen the two knurled screws at the back Insert the belts into the cam buckles and adjust the desired belt length fig 1 Reclose the backrest padding flap with the hook and loop fastener Adjust the desired back height and retighten the knurled screws The two bottom belt ends can b...

Page 5: ...égèrement vers l extérieur la plaque dorsale Pour ce faire desserrer les deux vis moletées au niveau du dos Ensuite insérer les ceintures dans les boucles à charnières et régler la longueur de ceinture souhaitée fig 1 Refermer le rabat des coussins dorsaux avec la bande fixation auto agrippante et régler la hauteur dorsale souhaitée puis res serrer fermement les vis moletées Les deux extrémités in...

Page 6: ...o Para facilitar el montaje extraer un poco la placa del respaldo Para hacerlo soltar los dos tornillos moleteados en la cara posterior del respaldo A continuación pasar los cinturones por las hebillas y ajustar la longitud de cinturón deseada fig 1 Volver a cerrar la tapa del acolchado del respaldo con el cierre de cierre de gancho y bucle ajustar la altura del respaldo deseada y volver a apretar...

Page 7: ...o schienale Per facilitare il montaggio estrarre leggermente la piastra dello schienale A questo scopo svitare le due viti a testa zigrinata dietro lo schienale Quindi infilare le cinture nelle fibbie e regolare la lunghezza desiderata fig 1 Chiudere di nuovo i lembi del cuscino dello schienale con la chiusura a strap po regolare l altezza dello schienale e serrare le viti a testa zigrinata Le due...

Page 8: ...oorste rugplaat Trek de rugplaat iets naar buiten voor een eenvoudigere montage Draai daar voor de twee kartelmoeren achter aan de rugplaat los Schuif de gordels vervolgens in de klapgespen en stel de gewenste gordellengte in afb 1 Sluit de klep van het rugkussen weer met de klitbandsluiting en stel de gewenste rughoogte in Draai vervolgens de kartelmoeren weer vast De beide onderste uiteinden van...

Page 9: ...se ne i fremre ryggplate For lettere montering trekk ryggplaten litt ut For å gjøre det løsne de to fin gerskruene bak på ryggen Før deretter beltene gjennom klaff låsene og still inn ønsket beltelengde fig 1 Klaffen på ryggputen lukkes igjen med borrelåsen og still in ønsket rygghøyde trekk til igjen fingermutterne De to nedre belteendene kan festes bak på ryggplaten eller på siden på plastele me...

Page 10: ...an och dra dem genom slitsarna i den främre ryggplattan Dra ut ryggplattan något för en lättare montering Lossa då de två räfflade skru varna bak på ryggen För därefter in bältena i kamlåsen och ställ in önskad längd fig 1 Stäng klaffen till ryggdynan med kardborrelåset ställ in önskad rygghöjd och dra åt de räffla de skruvarna igen De båda nedre bältändarna kan fästas bak på ryggplattan eller med...

Page 11: ...nem slidserne i forreste rygplade Træk rygpladen lidt ud for at gøre monteringen nemmere Løsn de to fingerskru er bag på ryggen Før derefter remmene ind i fixlock spænderne og indstil den ønskede remlæng de fig 1 Luk atter rygpolstringens klap med burrebåndbåndet og indstil den ønskede ryghøjde og stram fingerskruerne godt igen Remmenes to nederste ender kan fastgøres bag på rygpladen eller i side...

Page 12: ...ek błyskawiczny i rozczepiając połączenie rzepowe Przełożyć dwa górne paski przez szczeliny otworu guzikowego pokrowca i blachy górnej oparcia Celem ułatwienia montażu należy poluzować śruby radełkowane i nieco wysunąć blachę oparcia do góry Następnie przełożyć należy paski przez klamry zapadkowe z tworzywa ustawić odpowiednią ich długość i następnie zacisnąć zapadkę klamry zdjęcie 1 Zaciągnąć pon...

Reviews: