background image

2

Luftbereifung 

 Art.-Nr.: 6647

Die Schutzkappen in der Mitte der Räder mit Hilfe eines Schraubenziehers entfernen. Nach 

Abschluss der Montage die Schutzkappen wieder einsetzen.

Vorderräder: 

Die Vorderräder sind mittels Inbusschraube befestigt. Zum Wechseln des Rades die Schraube 

herausziehen. Beim Einsetzen darauf achten, dass die Lenkgabel nach hinten das Ventil nach 

außen zeigt. Imbusschrauben wieder anstecken und anziehen. (1)

Hinterräder: 

Für  den  Austausch  der  Hinterräder  die  Mutter  entfernen  und  das  Rad  abnehmen.  Beim 

Aufsetzen  des  neuen  Rades  muss  das  Abstandsrohr  im  Innern  des  Rades  mit  Hilfe  eines 

Schraubenziehers richtig positioniert werden. Mutter wieder anziehen. (2) 

Pneumatic wheels 

 Item code: 6647

Remove  the  protective  caps  in  the  middle  of  the  wheels  using  a  screwdriver.  Replace  the 

protective caps at the end of work.

Front wheels: 

The front wheels are fastened with hexagon socket screws. Unscrew the screw to change the 

wheels. When fitting the wheels make sure that steering fork faces the rear and the valve points 

outwards. Replace and retighten the hexagon socket screws. (1)

Rear wheels: 

Remove the nut and then the wheel when replacing the rear wheels. When fitting the new 

wheels the spacer tube on the inside of the wheel must be positioned correctly with the aid of 

a screw driver. Retighten the nuts. (2) 

Pneus  

 N° d’art. : 6647

Enlever  les  caches  de  protection  au  milieu  des  pneus  en  utilisant  un  tournevis.  Après  le 

montage, remettre les caches de protection.

Roues avant :

Les roues avant sont fixées avec une vis à tête creuse. Afin de remplacer la roue, enlever la vis. 

Lors de la pose, faire attention à ce que la fourche de guidage soit dirigée vers l’arrière et que 

la valve aille vers l’extérieur. Remettre les vis à tête creuse et les revisser. (1)

Roues arrière :

Afin de remplacer les roues arrière, dévisser l’écrou et enlever ensuite la roue. Lors de la pose 

de la nouvelle roue, le tube d‘écartement doit être positionné correctement à l‘intérieur de la 

roue avec l‘aide d‘un tournevis. Revisser l‘écrou. (2)

1.

2.

Summary of Contents for J/A

Page 1: ...neus Instrucciones de montaje Accesorios Ruedas de aire Istruzioni di montaggio Accessori Pneumatici Montage handleiding Accessoires Luchtbanden Monteringsanvisning Tilbehør Luftgummihjul Monteringsanvisning Tillbehör Luftpumpade hjul Montage vejledning Tilbehør Luftring Instrukcja montażu osprzęt Ogumienie pneumatyczne ...

Page 2: ...he screw to change the wheels When fitting the wheels make sure that steering fork faces the rear and the valve points outwards Replace and retighten the hexagon socket screws 1 Rear wheels Remove the nut and then the wheel when replacing the rear wheels When fitting the new wheels the spacer tube on the inside of the wheel must be positioned correctly with the aid of a screw driver Retighten the ...

Page 3: ...togliere il dado e rimuovere la ruota Quando si mette la nuova ruota il tubo distanziatore all interno della ruota deve essere posizionato correttamente con l aiuto di un cacciaviti Serrare nuovamente il dado 2 Luchtbanden Art nr 6647 De beschermkappen in het midden van de wielen met behulp van een schroevendraaier verwijderen Na voltooiing van de montage dienen de beschermkappen weer te worden aa...

Page 4: ...af hjulene fjernes ved hjælp af en skruetrækker Efter endt montage sættes beskyttelseskapperne på plads igen Forhjul Forhjulene er spændt fast med en unbracoskrue Hvis hjulet skal udskiftes trækkes skruen ud Ved montering Sørg for at styrestangen peger bagud og ventilen udad Unbracoskruer anbringes og spændes fast 1 Baghjul Ved udskiftning af baghjul fjernes møtrikkerne hvorefter hjulet aftages Ve...

Reviews: