background image

9

12

     

Ce symbole . . . 

=

 

 

     Ce symbole est là pour indiquer d’importantes instructions de sécurité qui peu-

vent mettre en danger votre sécurité et celle des autres ainsi que votre propriété 

et/ou celle des autres si elles ne sont pas suives. Lire et comprendre les informa-

tions se trouvant dans ie manuel de l’utilisateur et dans ie manuel du moteur avant 

de faire marcher cet appareil.

Lire et comprendre les informations se trouvant dans ie manuel de l’utilisateur et 

dans ie manuel du moteur avant de faire marcher cet appareil.

AVANT

 

LA

 

MISE

 

EN

 

ROUTE

NOTE: Le moteur est expédié sans huile. Mettez de l’huile avant de l’utiliser. 

II vous est recommandé de changer l’huile comme indiqué dans le calendrier 

d’entretien de votre manuel du moteur.  Toujours vérifier le niveau d’huile avant de 

mettre en route le moteur. (Voir le manuel du moteur pour les recommandations en 

matière d’huile et de carburant).

DÉMARRAGE DU MOTEUR

1. Ouvrez la valve de carburant (ON).

2. Mettre la clé de contact du moteur sur “ON” (marche).

3. Placer le pied sur la base de la machine, prendre la poignée

du démarreur et demarrer le moteur comme vous le (eriez

avec une tondeuse.

DÉMARRAGE DU MOTEUR CONTRE LES RÉSERVOIRS RESSURI-

SÉS

VALVE MANUELLE DU DECHARGEUR

1. Mettre sur “UNLOAD” (Décharger)

2. Mettre en route le moteur

3. Revenir sur “PRESSURIZE“ (Pressuriser)

“UNLOAD” = Décharger

“PRESSURIZE” = Pressuriser

Lorsque VOUS DÉMARREZ le moteur avec de la pression

d’air dans les réservoirs (par exemple, après avoir fait le plein,

etc. . . . ), déchargez manuellement les compresseurs en met-

tant la valve sur “UNLOAD” (Décharger), en démarrant le moteur et ensuite en 

remettant la valve sur “PRESSURE” (Pression). Cela permet aux compresseurs de 

tourner librement (évacuation à l’air libre) sans la pression des réservoirs.

FONCTIONNEMENT

Le moteur démarrera avec le levier de contrôle sur FAST (Rapide) et comprimera 

l’air jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne 135 PSI. Lorsque la pression 

du réservoir atteint 135 PSI, la valve du déchargeur activera automatiquement la 

commande de l’accelerateur mettant le moteur au ralenti et éventera l’air compri-

mé dans l‘atmosphere. Lorsque la pression du réservoir tombe à 115 PSI, la valve 

du déchargeur activera la commande d’accélératuer, ce qui fera tourner le moteur 

à vitesse élevée et redirigera l’air comprimé dans le réservoir.

Décharger

Pressuriser

 

 

AVERTISSEMENT:

 Avant d’utiliser des outils ou des accessoires à air com-

primé, vérifier la pression maximum mentionnée par le fabricant. Cette pression 

maximum doit être supérieure à 135 PSIG.

POUR

 

ARRETER

 

LE

 

MOTEUR

1. Mettre la clé de contact sur “OFF” (Arrêt).

2. Relácher l’air du réservoir.

3. Vidanger l’eau des deux réservoirs.

4. La valve du combustible du tour à “FERMÉ” place.

5. Vidanger l’excés d’essence, si le compresseur doit être remisé à l’intérieur d’un 

bâtiment (voir ie manuel du moteur).

 AVERTISSEMENT:

 Pour éviter le risque de panne de réservoir pendant 

l’usage, vidanger le réservoir après chaque utilisation ou toutes les quatre (4) 

heures de marche pour empêcher l’apparition de condensation et de corrosion à 

l’intérieur des réservoirs.

Pour vidanger un réservoir, tourner lentement et soigneusement les bouchons de 

vidange. Incliner la machine du côté de la vidange et laissez l’eau sortir.

REMARQUE:

 Lorsque vous vindangez un réservoir, regardez si des débris 

sortent de celui-ci. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire pour éventuel-

lement remplacer le réservoir.

 

 

AVERTISSEMENT:

 Ne pas faire de soudure sur les réservoirs à air de ce 

compresseur. Le fait de souder-sur ce compresseur peut réduire sérieusement 

la résistance du réservoir et provoquer une condition extrêmement dangereuse. 

Toute soudure effectuée sur les réservoirs annulera la garantie. Si un entretien ou 

des réparations sont nécessaires pendant la garantie, contactez votre concessi-

onnaire agréé le plus proche. S’il n’y en a pas, contactez l’usine. Tout modification 

non-autorisée de la machine annule la garantie d’usine.

ENTRETIEN

FILTRE

 

À

 

AIR

 

-

 

COMPRESSEURS

Inspecter régulièrement les filtres à air du compresseur.  Nettoyer le filtre avec du 

savon et de l’eau selon les besoins.  Si le filtre se bouche ou est endommagé, le 

remplacer.  

 AVERTISSEMENT:

 Ne jamais nettoyer un filtre à air avec un liquide inflam-

mable ou du solvant. Des vapeurs explosives peuvent s’accumuler dans le réser-

voir d’air et causer une explosion, avec, pour conséquences, de graves blessures 

ou la mort.

ATTENTION:

 Ne pas faire marcher le compresseur sans filtre à air.

Summary of Contents for Renegade TG-550H

Page 1: ...ILITY FOR INCIDENTAL CONSEQUENTIAL SPECIAL OR INDIRECT DAMAGES ARISING OUT OF ANY CLAIMED BREACH OF WARRANTY OR OTHERWISE HOWEVER SOME STATES DO NOT ALLOW EXCLUSION OR LIMITATION OF SUCH DAMAGES SO TH...

Page 2: ...bon monoxide an odorless and deadly gas 7 Before servicing cleaning or removal of any part stop engine and relieve air pressure 8 This system produces 135 PSI To avoid rupture and injury do not operat...

Page 3: ...ompressor is to be stored indoors see engine own ers manual WARNING To avoid risk of tank failure during use drain tank after each use or every four 4 operating hours to prevent condensation build up...

Page 4: ...e la valvula de combustible a la posicion de APAGADO OFF in Ingles 5 Drene el exceso de gasolina si el compresor se va a almacenar en un lugar interior vea el manual del propietario de la m quina PREC...

Page 5: ...na arrancar con la palanca de control en la posici n de RAPIDO Fast en ingl s y comprimir el aire hasta que la presi n del tanque alcance 135 PSI Cuando la presi n del tanque alcanza 135 PSI la v lvul...

Page 6: ...asolina Es ideal para usarse en aplicaciones que requieran de una fuente de aire comprimido de alto poder donde una conexi n el c trica no se encuentra disponible Este simbolo se ala importantes instr...

Page 7: ...ente despu s de ella 6 Nunca opere el motor en interiores o areas con poca ventilacion Los gases de escape del motor contienen monoxido de carbono un gas inodoro y letal 7 Antes del servicio la limpie...

Page 8: ...nt ou de mat riel Addressez vous au service entretien le plus proche pour obtenir des pieces de rechange Ne jamai sutiliser un appareil d fectueux 3 Ne pas modi er la pression de la soupape de s ret e...

Page 9: ...Lorsque la pression du r servoir tombe 115 PSI la valve du d chargeur activera la commande d acc l ratuer ce qui fera tourner le moteur vitesse lev e et redirigera l air comprim dans le r servoir D c...

Page 10: ...ngine won t return to idle Control valve set incorrectly With compressor running adjust control valve byloosening the 9116 hex while holding the 5 8 jam hex Loosen slowly 1 8 turn at a time Compressor...

Reviews: