background image

Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 

1. Prima di utilizzare l'apparecchio

Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. 

Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per legge. 

Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni
per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le con-
seguenze che ne possono derivare.

Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!

Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.

2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio

• Misurazione della temperatura interna ed esterna (via cavo)
• Valori massimi e minimi

3. Per la vostra sicurezza

• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera

diversa da quanto descritto in queste istruzioni. 

• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.

Avvertenza! 

Pericolo di lesioni:

• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini. 
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se

una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro di
due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consul-
tare immediatamente un medico.

• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare

di ricaricarle. 

Pericolo di esplosione!

• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto,

sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medico.

Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! 

• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. 
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi

o prodotti abrasivi. Proteggere dall’umidità.

4. Messa in funzione

• Rimuovere il foglio protettivo dal display.
• Ribaltare il supporto.
• Aprire il vano batteria e inserire la batteria con le polarità giuste.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Sul display viene visualizzato la temperatura interna (IN) e esterna (OUT).
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.

4.1 Valori minimi e massimi (OUT)

• Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura esterna massima raggiunta dopo

l´ultimo azzeramento.

• Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura esterna minima raggiunta dopo l´ulti-

mo azzeramento.

• Per richiamare la visualizzazione dei valori attuali, attivare ancora una volta il tasto MAX/MIN. 
• Premere il tasto RESET mentre i valori massimi o minimi vengono visualizzati. I valori vengono can-

cellati e viene ripristinato il valore attuale.

4.2 Valori massimi e minimi (IN)

• Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura interna massima raggiunta dopo

l´ultimo azzeramento.

• Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura interna minima raggiunta dopo l´ulti-

mo azzeramento.

• Per richiamare la visualizzazione dei valori attuali, attivare ancora una volta il tasto MAX/MIN.
• Premere il tasto RESET mentre i valori massimi o minimi vengono visualizzati. I valori vengono can-

cellati e viene ripristinato il valore attuale. 

5. Posizionamento

• Fissare il termometro vicino ad una finestra. È possibile appendere lo strumento alla parete con un

chiodo o una vite o ribaltare il supporto.

• Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore all’esterno. Il cavo si adatta alla

guarnizione della finestra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli vivi, evitare aperture e chiudere fre-
quenti della finestra).

• Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.

6. Guasti

Problema

Risoluzione del problema

Nessuna indicazione

➜ 

Inserire la batteria con le polarità giuste 

➜ 

Sostituire la batteria 

Indicazione non corretta

➜ 

Sostituire la batteria 

Nessuna indicazione 

➜ 

Controllare l’installazione del cavo 

temperatura esterna 

Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al ven-
ditore presso il quale lo avete acquistato. 

7. Smaltimento

Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e componenti di alta quali-
tà che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente. 

Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.

Smaltimento del dispositivo elettrico

Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili estraibili e smaltirle
separatamente. 
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). 
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La restitu-
zione è gratuita. Osservare i regolamenti in vigore!

Smaltimento delle batterie

È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici. Con-
tengono sostanze tossiche che possono danneggiare l'ambiente e la salute se smaltite in
modo improprio. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie usate
presso i punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzio-
ne è gratuita.

Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: 
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo

8. Dati tecnici

Campo di misura

Temperatura interna:

-10 °C… +50 °C 

Temperatura esterna:

-50 °C… +70 °C 

Modello 30.1020:

Con l'interruttore C / F sul retro è possibile scegliere fra la 
visualizzazione della temperatura in °C o °F.

Cavo: 

Lunghezza del cavo 3 m, impermeabile

Alimentazione:

Batteria 1 x 1,5 V AA 

TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania

È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione
della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e pos-
sono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul
nostro sito.

www.tfa-dostmann.de

10/22

Termometro digitale interno - esterno 

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.

1. Voordat u met het apparaat gaat werken

Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. 

Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van
het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. 

Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden
wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de
mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.

Volg met name de veiligheidsinstructies op!

Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!

2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat 

• Binnen- en buitentemperatuur (via kabel)
• Maximum- minimumwaarde

3. Voor uw veiligheid

• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product

niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. 

• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.

Opgelet! 

Kans op letsel:

• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen. 
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren) ingeslikt kunnen 

worden.

• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk

zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot
fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.

• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. 

Explosiegevaar!

• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voor-

komen. 

• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van

contact met batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.

Belangrijke informatie over de productveiligheid!

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. 
• Maak het apparaat en de kabel met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of

oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.

4. Inbedrijfstelling

• Trek de beschermfolie van de display af.
• Klap de standaard uit.
• Maak het batterijvak open en plaats de batterij, +/- pool zoals afgebeeld.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• De actuele binnen- (IN) en buitentemperatuur (OUT) verschijnt op de display.
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak. 

4.1 Min/max waarden (OUT)

• Druk op de MAX/MIN toets, de maximale buitentemperatuur sinds de laatste terugstelling wordt aan-

getoond.

• Druk nogmaals op de MAX/MIN toets, de minimale buitentemperatuur sinds de laatste terugstelling

wordt aangetoond.

• Druk nog eens op de MAX/MIN toets om naar de display met de actuele temperaturen terug te keren.
• Druk op de RESET toets, terwijl op de display de maximum en minimum temperaturen verschijnen

worden de waarden gewist en op de actuele waarde teruggezet.

4.2 Min/max waarden (IN)

• Druk op de MAX/MIN toets, de maximale binnentemperatuur sinds de laatste terugstelling wordt aan-

getoond.

• Druk nogmaals op de MAX/MIN toets, de minimale binnentemperatuur sinds de laatste terugstelling

wordt aangetoond.

• Druk nog eens op de MAX/MIN toets om naar de display met de actuele temperaturen terug te keren. 
• Druk op de RESET toets, terwijl op de display de maximum en minimum temperaturen verschijnen

worden de waarden gewist en op de actuele waarde teruggezet. 

5. Plaatsing

• De thermometer in de buurt van het raam aan het haakje met een spijker of schroef op de muur

bevestigen of met de uitklapbare standaard opstellen. 

• De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar buiten leiden. De kabel past zich aan de vorm

van het beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige raamkozijnen– vaak openen en sluiten van
het raam voorkomen.)

• De nabijheid van verwarmingselementen en direct binnenvallende zonnestralen voorkomen.

6. Storingswijzer

Probleem

Oplossing

Geen weergave

➜ 

Batterij in de juiste poolrichting plaatsen

➜ 

Batterij vervangen 

Geen correcte weergave 

➜ 

Batterij vervangen 

Geen display van 

➜ 

Controle van de kabel 

de buitentemperatuur

Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze
maatregelen nog steeds niet werkt. 

7. Afvoeren

Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen
worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu. 

Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde inzamelsystemen.

Afvoeren van het elektrisch apparaat

Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het apparaat en voer die gescheiden
af. 
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. 
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur in te leveren bij een als zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk afvoeren te garan-
deren. Inleveren is gratis. Neem de geldende voorschriften in acht!

Afvoeren van batterijen

Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Zij bevatten schadelij-
ke stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid indien zij op onjuiste
wijze worden afgevoerd. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw verkoper in te leveren of naar de daarvoor bestemde inleverpunten volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen.
Inleveren is gratis.

De benamingen van de zware metalen zijn: 
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood

8. Technische gegevens

Meetbereik

Binnentemperatuur:

-10 °C… +50 °C 

Buitentemperatuur:

-50 °C… +70 °C 

Model 30.1020:

Met de schakelaar C / F op de achterkant kunt u tussen de 
weergave van de temperatuur in °C of °F kiezen.

Kabel: 

Kabellengte 3 m, waterdicht

Spanningsvoorziening:

Batterij 1x 1,5 V AA

TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland

Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zon-
der voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van
het artikelnummer op onze homepage.

www.tfa-dostmann.de

10/22

Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 

1. Antes de utilizar el dispositivo

Lea detenidamente las instrucciones de uso. 

Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no compro-
meterá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto. 

No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas
instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura inco-
rrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.

Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.

Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.

2. Ámbito de aplicación 

• Temperatura interior y exterior (vía cable)
• Valores Max.-Min.

3. Para su seguridad

• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dis-

positivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. 

• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el

dispositivo.

¡Precaución! 

Riesgo de lesiones: 

• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños. 
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere

una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha
que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda
médica.

• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. 

¡Riesgo de explosión!

• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. 
• Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir la pila. Extraiga la pila si no va a usar el dis-

positivo por un largo período de tiempo.

• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, enjuague la

zona afectada con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.

¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!

• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. 
• Limpie el dispositivo y el cable con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún

medio abrasivo ni disolventes! Proteger de la humedad.

4. Puesta en marcha

• Saque la película de protección de la pantalla.
• Plegar el soporte.
• Abra el compartimiento de pila e inserte la pila.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• En la pantalla se indicará la temperatura interna (IN) y externa (OUT) actual.
• Para desactivar el dispositivo, retirar las pilas.

4.1 Memoria de valores máximos y mínimos (OUT)

• Pulse la tecla MAX/MIN y podrá solicitar el valor máximo de la temperatura externa tras la última

reposición al estado inicial.

• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez y podrá solicitar el valor mínimo de la temperatura externa tras la

última reposición al estado inicial.

• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visualización de la temperatura actual. 
• Si mantiene pulsada la tecla RESET mientras se indican en la pantalla los valores máximas y mínimas,

se borrarán los valores y se volverá a indicar los valores actuales. 

4.2 Memoria de valores máximos y mínimos (IN)

• Pulse la tecla MAX/MIN y podrá solicitar el valor máximo de la temperatura interna tras la última

reposición al estado inicial.

• Pulse la tecla MAX/MIN y podrá solicitar el valor mínimo de la temperatura interna tras la última repo-

sición al estado inicial.

• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visualización de la temperatura actual. 
• Si mantiene pulsada la tecla RESET mientras se indican en la pantalla los valores máximas y mínimas,

se borrarán los valores y se volverá a indicar los valores actuales. 

5. Colocación

• Fije el termómetro cerca de la ventana en la pared en el colgador con un clavo o un tornillo o colóque-

lo con el soporte plegable. 

• Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana abierta hacia fuera. El cable se adapta a la

forma de la juntura de la ventana. (Atención en el caso de bastidores de ventanas cortantes – evite
frecuentes de abrir o cerrar la ventana)

• Manténgalo alejado de radiadores y luz solar directa. 

6. Averías

Problema

Solución de averías

Ninguna indicación

➜ 

Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta

➜ 

Cambiar la pila 

Indicación incorrecta

➜ 

Cambiar la pila 

Ninguna indicación de 

➜ 

Control de la instalación del cable 

temperatura exterior

Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde
adquirió el producto. 

7. Eliminación

Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componentes de alta calidad que pue-
den ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los residuos y se protege el medio ambiente. 

Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través de los sistemas de recogi-
da establecidos.

Eliminación de los dispositivos eléctricos 

Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de forma permanente y des-
échelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos (WEEE). 
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. La devolución es gra-
tuita. Tenga en cuenta las normas vigentes actuales. 

Eliminación de las pilas

Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Contienen contaminantes que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud si se eliminan
de forma inadecuada. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado
o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacio-
nal o local. La devolución es gratuita.

Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: 
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.

8. Datos técnicos

Gama de medición

Temperatura interior:

-10 °C… +50 °C 

Temperatura exterior:

-50 °C… +70 °C 

Modelo 30.1020:

Con el interruptor C / F en la parte posterior puede 
seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C o °F.

Cable: 

Longitud de cable 3 m, estanco al agua

Alimentación de tensión:

Pila 1,5 V AA

TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania

Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA
Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión
y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de
artículo en nuestra página web.

www.tfa-dostmann.de

10/22

Digitale binnen-buiten thermometer

Termómetro interior y exterior digital

Kat. Nr. 30.1020

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso

Kat. Nr. 30.1027

Kat. Nr. 30.1029

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso

W1.100152 

Instruction manuals

www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals

W1.100152 

Instruction manuals

www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals

Instruction manuals

www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals

TFA_Anl_30.1020_1027_1029_10_22  01.10.2022  15:20 Uhr  Seite 2

Reviews: