Rack Installation
Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof
racks and accessory racks can come loose during travel and
cause serious accidents! Therefore, installation, handling
and use must be carried out in accordance with product and
vehicle instructions.
In addition to these instructions, review the mounting
instructions for the roof rack and the operating instructions
of the vehicle.
These instructions should be kept together with the vehicle’s
operating instructions and carried in the vehicle when in use
and en route.
For your own safety, you should only use tested (e.g.
GS-tested) roof racks that are authorized for use with your
vehicle.
For roof racks that do not specify the distance between
the front and rear crossbars, the distance shall be at least
700mm or as large as possible. Please note that changes
(e.g. additional drill holes) to the accessory rack’s attachment
system are not permissible.
&KHFNDWWDFKPHQWKDUGZDUHDQGORDGIRUWLJKW´WDQG
function:
•
Before the start of any journey.
•
After driving a short distance (50km or 30 minutes)
following rack or load install.
•
At regular intervals on longer journeys.
•
Every two hours on bad terrain.
•
After interruption of a journey during which the
vehicle was left unsupervised. (check for damage due
to outside intervention)
Rack Loading
'RQRWH[FHHGWKHPD[LPXPORDGVSHFL´HGIRUWKHURRIUDFN
accessory rack or the maximum load recommended by the
vehicle manufacturer.
Max Roof Load = weight of roof rack + weight of accessory
racks + weight of load.
The roof rack or accessory rack may not project over the
gutter. For cars without gutters over the outer edge, refer to
StVZO (or nation regulations).
Load shall be uniformly distributed with the lowest possible
center of gravity.
Load should not substantially extend beyond the loading
surface of the roof rack. refer to StVZO (or nation
regulations).
Vehicle Driving and Regulations
The speed driven must be suited to the load transported and
WRRI´FLDOVSHHGOLPLWV,QWKHDEVHQFHRIDQ\VSHHGOLPLWVZH
recommend a maximum speed of 130 km/h.
When transporting any load, the speed of the vehicle must
take into account all conditions such as the state of the road,
WKHVXUIDFHRIWKHURDGWUDI´FFRQGLWLRQVZLQGHWF9HKLFOH
handling, cornering, braking and sensitivity to side winds will
change with the addition of roof top loads.
Off-road driving is not recommended and could result in
damage to your vehicle or your gear.
Maintenance
The accessory rack should be carefully cleaned and
maintained, particularly during the winter months. Use only
a solution of water and standard car wash liquid without any
alcohol, bleach or ammonium additives.
For reasons of fuel economy and the safety of other road
users, the accessory rack and roof rack should be removed
when not in use.
Periodically inspect accessory rack for damage. Replace
lost, damaged or worn parts. Use only original spare parts
obtained from a stocking specialist, dealer or manufacturer.
Any changes made to the roof racks and accessory racks as
well as the use of spare parts or accessories other than those
supplied by the manufacturer will lead to the lapsing of the
manufacturer’s warranty and liability for any material damage
or accidents. You should observe these instructions to the
letter and only use the original parts supplied.
EN IMPORTANT WARNINGS
Wichtige Warnhinweise
Unzureichend abgesicherte Ladungen und unsachgemäß montierte
Gepäckträger und Zusatzträger können sich während der Fahrt
lockern und schwere Unfälle hervorrufen! Deswegen bei Montage,
Handhabung und Benutzung nach der Bedienungsanleitung und
Benutzerhandbuch vorgehen.
Neben diesen Anweisungen beachten Sie bitte die Montagehinweise
für den Gepäckträger und das PKW -Benutzerhandbuch.
Diese Bedienungsanleitung sollte zusammen mit dem
Benutzerhandbuch des Fahrzeugs aufbewahrt werden und bei
Gebrauch und unterwegs im Fahrzeug mitgeführt werden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur getestete (z.B. GS-
geprüfte) Gepäckträger verwenden, die für den Gebrauch mit Ihrem
Fahrzeug zugelassen sind.
Bei Gepäckträgern, die keinen Abstand zwischen den vorderen und
hinteren Querstreben vorgeben, sollte der Abstand mindestens 700
mm betragen oder so groß wie möglich sein. Nehmen Sie bitte zur
Kenntnis, dass Veränderungen (wie z.B. zusätzliche Bohrlöcher) an
dem Befestigungssystem des Zusatzträgers nicht zulässig sind.
Prüfen Sie die Befestigungsteile und Ladung auf festen Sitz und
Funktion:
Vor jedem Fahrtantritt
Kurz nach Fahrtbeginn(50 km oder 30 min) nach Montage des
Dachträgers oder der Ladung
In regelmäßigen Abständen bei längeren Fahrten
Alle zwei Stunden auf schwierigem Gelände
Nach jeder Fahrtunterbrechung, während derer das Fahrzeug
unbeaufsichtigt geblieben ist (halten Sie Ausschau nach möglichen
Schäden durch äußere Einwirkung).
Beladen des Dachträgers
Überschreiten Sie nicht die für den Dach- und Zusatzträger
vorgegebene Höchstlast oder die vom Fahrzeughersteller
empfohlene Höchstlast.
Höchstlast für das Fahrzeugdach = Gewicht des
Gepäckträgers +
Gewicht der Zusatzträger + Gewicht der Ladung.
Der Gepäckträger oder Zusatzträger darf nicht über die
Wasserablaufrinne hinausragen. Bei Fahrzeugen ohne Ablaufrinne
über den äußeren Rand, siehe StVZO (oder nationale Vorschriften).
Lasten sollten gleichmäßig mit dem niedrigstmöglichen
Lastschwerpunkt verteilt werden.
8QGQLFKWZHVHQWOLFKEHUGLH/DGHµlFKHGHV'DFKJHSlFNWUlJHUV
hinausragen. Entnehmen Sie Vorschriften der StVZO (oder örtlichen
Bestimmungen).
Fahrstil und Vorschriften
Die Fahrgeschwindigkeit muss sich nach der mitgeführten Ladung
und nach den geltenden Geschwindigkeitsbegrenzungen richten.
Ist keine Geschwindigkeitsbegrenzung angeben, empfehlen wir eine
Höchstgeschwindigkeit von 130 Stundenkilometern.
Bei Mitführen jeglicher Ladung muss die Fahrgeschwindigkeit alle
herrschenden Bedingungen wie Straßenzustand, Straßenbelag,
Verkehrsbedingungen, Wind usw. mit berücksichtigen! Das
Fahrverhalten, die Kurvenstabilität, das Bremsverhalten und der
(LQµXVVYRQ6HLWHQZLQGHQlQGHUQVLFLQ]XIJHQHLQHU
Dachladung.
Geländefahrten sind nicht zu empfehlen und könnten Ihr Fahrzeug
oder Ihre Ausrüstung beschädigen.
3µHJH
Der Zusatzträger sollte insbesondere in den Wintermonaten
gründlich gesäubert und gewartet werden. Dazu nur eine Lösung
aus Wasser und normalem Autoshampoo ohne jeglichen Zusatz von
Alkohol, Bleichmittel oder Ammonium verwenden.
Im Interesse der Kraftstoffeinsparung und der Sicherheit der anderen
Verkehrsteilnehmer sollten Zusatzträger und Gepäckträger bei
Nichtgebrauch abmontiert werden.
Untersuchen Sie den Zusatzträger in regelmäßigen Abständen auf
Schäden. Ersetzen Sie verlorene, beschädigte oder verschlissene
Teile. Verwenden Sie nur Originalersatzteile, die Sie beim
Ersatzteilhändler, Fachhändler oder Hersteller beziehen können.
Jegliche Veränderung an den Gepäck- und Zusatzträgern sowie die
Verwendung von anderen Ersatz-und Zubehörteilen als denen des
Herstellers haben den Verfall der Herstellergarantie und –haftung für
Materialschäden oder Unfälle zur Folge. Aus diesem Grund sollten
Sie sich genauestens an die Bedienungsanleitung halten und nur die
mitgelieferten Originalteile verwenden.
DE WICHTIGE WARNHINWEISE
16