Televes AvantX Series User Manual Download Page 7

AVANT X

7

och startar inställningen. Om programmering sker före 

installationen, och programmeraren kopplas bort, så sparas 

konfigurationen för senare injustering.

ƒ

y

Genom 

ASuite

 App: Välj lämpliga parametrar och tryck på 

knappen   för att skicka konfigurationen till enheten. Tryck på 

knappen   för att starta injusteringsprocessen.

ƒ

y

Med knappen "READJUST" startar processen för att ställa 

in enheten med tidigare lagrad konfigurationen via 

programmeraren eller App.

ƒ

ƒ

Ingångar och utgångar måste termineras (75 ohm) för korrekt 

inställning av enheten.

ƒ

ƒ

Under injusteringsprocessen, förblir grön LED tänd och i händelse 

av nivåfel, tänds röd LED.

Automatisk programmering

ƒ

ƒ

PRO och PRO.SAT enheter har möjlighet att utföra en 

automatisk 

programmering

, genom långt tryck (+5 sek.) på knappen 

READJUST. Detta möjliggör en kanalsökning för de anslutna 

ingångarna och gällande signalnivåinställning. Under 

sökprocessen strömmen slås på av ingångarna, blinkar den 

gröna blinkar, vilket indikerar att DVB-T/T2-kanaler skannas av 

de anslutna ingångar och enheten är konfigurerad enligt denna 

sökning. När sökningen är klar kommer ADJUST-lysdioden att vara 

låst grön, vilket indikerar inställningen enheten.

  

Wstęp

ƒ

ƒ

Programowalny wzmacniacz z cyfrowym przetwarzaniem 

do zastosowania w instalacjach zbiorczych i pojedynczych, 

charakteryzujący się łatwością instalacji, dużym zakresem mocy 

wejściowych, niskim zużyciem prądu, wysoką selektywnością/

stromością oraz dużym wzmocnieniem.

ƒ

ƒ

Wyposażony w 4 programowalne wejścia VHF+UHF do 

maksymalnie 32 filtrów, z automatycznym/programowalnym 

zasilaniem przedwzmaczniacza, automatycznym filtrowaniem LTE 

4G/5G. Odporne na zwarcia.

ƒ

ƒ

Każdy z 32 filtrów posiada wysoką selektywność/stromość, co 

umożliwia wyrównanie kanałów sąsiednich. Osobna AKW/CAG 

oraz możliwość  konfigurowania filtrów od 1 do 4 kanałów dla 

dowolnego kanału VHF (5 do 12) lub UHF (21 do 60).

ƒ

ƒ

Kanały zaprogramowane w filtrze można  przemienić na różne 

kanały wyjściowe zarówno dla VHF jak i UHF (bez potrzeby zmiany 

pasma kanału, aby dekodery działały prawidłowo).

ƒ

ƒ

Kanały  wyrównują się automatycznie w zależności od 

zaprogramowanego poziomu wyjściowego i nachylenia 

equalizera.

ƒ

ƒ

Poziomy wyjściowe FM i VHF są dostosowywane zgodnie ze 

skonfigurowanym poziomem wyjściowym UHF.

ƒ

ƒ

Wzmacniacz wyposażony jest w wejście satelitarne z 

programowalnym wzmocnieniem i nachyleniem. Zasilanie LNB 

może być skonfigurowane lokalnie (13-17V  / 0-22kHz) lub 

zdalnie (tylko modele SAT).

ƒ

ƒ

Programowania dokonuje się za pomocą uniwersalnego 

programatora Televes, komputera Windows lub smartfona/tabletu 

z systemem Android z 

USB OTG

.

ƒ

ƒ

Wzmacniacze PRO i PRO.SAT wyposażone są w autoinstalację 

aktywowaną poprzez naciśnięcie klawisza. Ponadto, pozwalają 

na monitorowanie w czasie rzeczywistym jakości każdego kanału 

DVB-T/T2 i tworzenie raportów z danej instalacji.

Konfiguracja i ustawienia

ƒ

y

Za pomocą programatora PCT: wybieramy parametry 

odpowiednie dla danej instalacji (kanały, poziom wyjściowy, 

nachylenie equalizera, itp) i naciskamy przyciśk 

 (długie 

naciśnięcie), dzięki czemu konfiguracja zostanie zapisana i 

będzie można przejść do ustawień. W przypadku dokonania 

wstępnego zaprogramowania w instalacji, proces zostanie 

przerwany przy wyciągnięciu programatora, jednak 

konfiguracja zostanie zapisana do późniejszych ustawień.

ƒ

y

Za pomocą aplikacji 

ASuite

: wybieramy odpowiednie 

parametry i naciskamy przycisk   w celu wysłania konfiguracji 

do urządzenia. Naciskając przycisk  , rozpocznie się proces 

ustawień.

ƒ

y

Przycisk rekonfiguracji (READJUST) uruchamia proces 

dostosowania filtrów oraz wzmocnienia z wcześniej zapisanej 

konfiguracji (zapisanej za pomocą programatora lub 

odpowiednich aplikacji).

ƒ

ƒ

Prawidłowe ustawienie urządzenia wymaga odpowiedniego 

obciążenia wejść i wyjść.

ƒ

ƒ

Podczas procesu ustawień, dioda LED świeci się na zielono. W razie 

błędu poziomu dioda świecić się będzie w kolorze czerwonym.

Autoinstalacji

ƒ

ƒ

Urządzenia PRO i PRO.SAT mają możliwość 

autoinstalacji

 poprzez 

długie naciśnięcie przycisku dostosowania filtrów (+5 sek.). 

Pozwala to wyszukać kanały na podłączonych wejściach oraz 

późniejsze ustawienie poziomów. Podczas procesu wyszukiwania 

aktywuje się zasilanie poprzez wejścia, dioda LED będzie migać 

na zielono, informując o wykonywaniu wyszukiwania kanałów 

DVB-T/T2 na podłączonych wejściach i konfigurowaniu urządzenia 

na podstawie tego wyszukiwania. Po zakończeniu wyszukiwania 

dioda ADJUST przestanie migać na zielono, co oznacza, że proces 

ustawień został zakończony.

  Введение

ƒ

ƒ

Программируемый усилитель с цифровой обработкой для 

индивидуальных и коллективных установок. Характеризуется: 

простотой установкой, большим входным диапазоном, 

низким энергопотреблением, большой избирательностью и 

большим усилением.

ƒ

ƒ

Имеет 4 МВ+ДМВ программируемых входа на 32 фильтра, 

автоматическое/программируемое питание, автоматическую 

4G/5G фильтрацию и способен выдерживать короткое 

замыкание.

ƒ

ƒ

Каждый из 32 фильтров имеет высокую избирательность, 

позволяющую производить эквализацию смежных каналов, 

индивидуальную АРУ и может быть запрограммирован для 

фильтрации от 1 до 4 каналов для любого МВ (6-12) или ДМВ 

(21-60) канала.

ƒ

ƒ

Запрограмированные в фильтре каналы могут быть 

конвертированы в различные выходные каналы в МВ или в 

ДМВ диапазоне.

ƒ

ƒ

Каналы могут быть автоматически настроены по заданному 

выходному уровню и наклону эквализации.

ƒ

ƒ

Выходные уровни FM и МВ диапазонов настраиваются в 

соответствие с выходным уровнем ДМВ сигнала.

ƒ

ƒ

Усилитель оснащен спутниковым выходом с 

программируемыми усилением и углом наклона. Питание 

LNB конвертора может быть местным (13-17 В  / 0-22 КГц) 

или удаленным (только модели SAT).

ƒ

ƒ

Имеется несколько вариантов программирования: 

от ПК Windows или же от смартфона или планшета с 

системой Android с 

USB OTG

 и с помощью универсального 

программатора компании Televés.

ƒ

ƒ

Версии PRO и PRO.SAT оснащены функцией автоматической 

настройки по нажатию кнопки "READJUST", а также позволяют 

осуществлять мониторинг качества каждого настроенного 

DVB-T/T2 канала в режиме реального времени и создавать 

отчеты.

Конфигурация и настройка

ƒ

y

Посредством универсального программатора PCT: 

выберите необходимые для установки параметры (каналы, 

выходной уровень, наклон эквализации...) и нажмите 

для сохранения конфигурации и начала настройки на 

кнопку 

 (длительное нажатие). При предварительном 

программировании (без входного сигнала) отсоединение 

программатора прекращает процесс настройки, но сама 

конфигурация при этом сохраняется в устройстве и может 

быть использована для последующих настроек.

ƒ

y

Посредством приложения 

ASuite

: для отправки 

конфигурации на модуль выберите необходимые 

параметры и нажмите на кнопку   .  Для запуска процесса 

настройки нажмите на кнопку   .

ƒ

y

Посредством кнопки настройки "READJUST" при нажатии 

на данную кнопку запускается процесс настройки модуля 

согласно конфигурации, ранее сохраненной с помощью 

программатора или приложений.

ƒ

ƒ

Для правильной настройки модуля все входы и выходы 

должны быть нагружены нагрузками 75 Ом.

ƒ

ƒ

Во время процесса настройки индикатор LED должен гореть 

зеленым цветом, при нарушениях в уровне сигнала он будет 

гореть красным цветом.

Автоматической настройки

ƒ

ƒ

Версии PRO и PRO.SAT оснащены функцией автоматической 

настройки, которая производится при длительном нажатии 

(+5 сек.) на кнопку настройки "READJUST". Данная функция 

позволяет осуществлять поиск каналов по подключенным 

входам и последующую настройку всех уровней. Во время 

поиска по входам подается питание, индикатор LED зеленого 

цвета начинает мигать, указывая на то, что производится 

поиск DVB-T/T2 каналов по установленным входам и что 

устройство сконфигурировано в соответствие с заданным 

поиском. После завершения поиска индикатор ADJUST 

перестает мигать, указывая на то, что модуль настроен.

Indicaciones de los LED  -  

LED indications

  -  Indications des LED  -  

Indicações do LED

  -  Indicazioni dei LED  - 

 LED-Anzeigen

  -  Merkkivalot 

 

LED indikationer 

-  Wskaźniki diody LED  -  

Индикаторы LED

MODE              

LED

ADJUST

ERROR

ON

Info.

SCAN

-

Buscando canales... / Searching channels ... / Recherche de canaux... / Busca de canais ... / Ricerca canali... / Kanalsuche… / Kanavahaku käynnissä ... / Söker 

kanaler... / Wyszukiwanie kanałów ... / Поиск каналов....

-

Overflow de canales (canales TDT > filtros) / Channels overflow (DTT channels > filters) / Débordement de canaux (canaux TNT > filtres) / Overflow de 

canais (canais TDT > filtros) / Overflow di canali (canali DTT > filtri) / Kanalüberschuss (DVB-T Kanäle > Filterwege) / Liikaa kanavia (kanavat > suotimet) / 

Kanal-överskridning (DTT kanaler > kluster) / Overflow kanałów (kanały DVB-T>filtry) / Переполнение каналов (каналы DTT > фильтры).

ADJUST

-

Ajustando ... / Setting ... / Réglage en cours ... / Ajustar ... / Regolando ... / Einstellung ... / Asetukset ... / Inställning... / Dostosowanie ... / Настройка ....

-

Ajuste correcto / Adjustment OK / Réglage correct / Ajuste correto / Regolazione corretta / Einstellung ok / Säätö on valmis / Injustering OK / Prawidłowe 

dostosowanie / Настройка успешно завершена.

-

Error de ajuste unidad / Unit adjustment error / Erreur de réglage de la station / Erro de ajuste unidade / Errore di regolazione unità / Fehler bei der 

Einstellung / Säätö epäonnistui / Injusterings-fel / Błąd podczas dostosowania urządzenia / Ошибка при настройке модуля.

POWER

-

-

LED de encendido / ON LED / LED d'alimentation / LED de energia / LED di alimentazione / Strom LED / Virran merkkivalo / Power LED / Dioda LED zasilania 

/ Индикатор питания.

: OFF

: ON

: Parpadeante / Blinking / Clignotante / Intermitente / Lampeggiante / Blinkt / Vilkkuu / Blinkning / Miganie / Мигание индикатора

Summary of Contents for AvantX Series

Page 1: ...ä Programmerbar förstärkare huvud Programowalny wzmacniacz stacji czołowej Программируемый усилитель ES PT FR EN IT DE FI SV PL RU Guía de usuario User guide Guide de l utilisateur Guia de usuario Guida utente Benutzerhandbuch Käyttöohjeet Användarguide Podręcznik użytkownika Гид пользователя w w w t e l e v e s c o m 532101 AVANTXBASIC BASIC 532111 AVANTXBASIC S BASIC SAT 532121 AVANTXPRO PRO 532...

Page 2: ... de choc électrique ne jamais exposer le produit à la pluie ou à l humidité L appareilnedoitpasêtreexposéàdesgouttesd eauouàdeséclaboussures Ne jamais placer de récipients remplis de liquide type pot de fleurs sur ou à proximité de l appareil Comment utiliser le produit en toute sécurité La tension d alimentation de ce produit doit être 110 230V 50 60 Hz Refs 532111 532131 ou 220 230V 50 60 Hz Ref...

Page 3: ...ellerföremålharfallitiniapparaten apparatenharutsattsförregn ellerfuktsamtintefungerarnormalt Varning Minska risken för brand eller elektrisk stöt exponera inte apparaten för regn ellerfukt Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätskor skaplaceraspåapparaten Säkerhetsinformation Strömförsörjning för denna enhet 110 230V 50 60 Hz Refs 532111 532131 eller220 2...

Page 4: ...R Symboles de securite electriques 1 Afin d éviter tout risque de décharge électrique ne pas ouvrir le produit SV Beskrivning av de elektriska symbolerna 1 Öppna aldrig enheten för att undvika risken för elektriska skador 2 Ce symbole indique que cet appareil répond aux exigences de sécurité des appareils de classe II 2 Symbolen indikerar att enheten efterföljer säkerhetskraven för klass II utrust...

Page 5: ... error the red LED will light up Autoprogramming PRO and PRO SAT units have the possibility to perform an auto programming by long press 5 sec the READJUST button This will allow a channel search for the connected inputs and their subsequent level adjustment During the search process the power is turned on by the inputs the green LED blinks indicating that DVB T T2 channels are being scanned by th...

Page 6: ...griff eingestellt werden nur SAT Modelle Die Programmierung erfolgt über die Televés Programmiereinheit einen PC Windows oder ein Android Smartphone Tablet mit USB Schnittstelle PRO und PRO SAT Modelle verfügen über eine automatische Programmierung durch die READJUST Taste Darüber hinaus wird eine Echtzeitüberwachung jedes DVB T T2 Kanals unterstützt und ein Installationsbericht generiert Konfigur...

Page 7: ...Характеризуется простотой установкой большим входным диапазоном низким энергопотреблением большой избирательностью и большим усилением Имеет 4 МВ ДМВ программируемых входа на 32 фильтра автоматическое программируемое питание автоматическую 4G 5G фильтрацию и способен выдерживать короткое замыкание Каждый из 32 фильтров имеет высокую избирательность позволяющую производить эквализацию смежных канал...

Page 8: ... 69 99 40 100 76 101 VOUT dBµV 2x 118 122 2x 122 123 126 N F dB UHF 6 VHF 7 7 UHF 6 VHF 7 7 dB MHz dB 65 8 MHz 20 20 MHz 40 88 MHz 65 8 MHz 20 20 MHz V mA V 12 AUTO ON OFF 13 17 22 0 kHz 12 AUTO ON OFF mA 50 50 50 50 400 remote 200 local 50 50 50 50 V mA W V Hz 110 230 50 60 220 230 50 60 mA 350 130 W 20 14 IP IP20 IP20 MIN MAX ºC 5 45 5 45 g 920 920 X Y Z mm 226 x 120 x 53 226 x 120 x 53 DIN45004...

Page 9: ...HF 1 IN OUT 21 22 21 22 VHF UHF 1 IN OUT 21 22 24 25 OFFSET 21 0dB 24 25 0dB FM 0dB CONFIG SAT Aten 0dB EQ 0dB LNB REMOTO MON CH NO LOCKED PWR dBuV CNR dB MON CH 21 NO LOCKED PWR dBuV CNR dB MON CH 21 PWR dBuV CNR dB MON CH 21 DVB T PWR 111dBuV CNR 38dB MON CH 21 CBER 0 0E 6 CONFIG SAT Aten 2dB EQ 0dB LNB REMOTO CONFIG SAT Aten 2dB EQ 0dB LNB REMOTO CONFIG SAT Aten 2dB EQ 0dB LNB 13V 22K OFFSET 21...

Page 10: ... Att 2dB EQ 0dB LNB 13V 22K OFFSET 21 0dB 25 26 0dB FM 0dB OFFSET 21 0dB 25 26 1dB FM 0dB RESULT SAVING AND ADJUSTMENT Programming and saving parameters Automatic adjustment INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 4 í í 3 sec 532121 532131 532121 532131 MANUAL adjustment OFFSET See note 1 FROM ANY MAIN MENU See note 2 Extended menu CHANGE LANGUAGE FROM ANY MAIN MENU MAX TEMP RESET UNIT LOCK DELETE CHANNELS EXT...

Page 11: ...T ENREGISTREMENT ET RÉGLAGE En course de program et sauvegarde Reglage automatique INFO ETAT V UHF FM 1 2 3 4 í í 3 sec 532121 532131 532121 532131 Réglage MANUEL OFFSET Voir note 1 DEPUIS TOUT MENU PRINCIPAL Voir note 2 Menu étendu CHANGER LA LANGUE DEPUIS TOUT MENU PRINCIPAL RESET TEMP MAX BLOCAGE DE LA STATION SUPPRESSION DES CANAUX MENU ÉTENDU 3 sec 3 sec 3 sec INFO ETAT V UHF FM 1 2 3 4 í í L...

Page 12: ... 1dB FM 0dB RESULTADO GRAVAÇÃO E AJUSTE A programar e guardar parametros Ajuste automatico INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 4 í í 3 seg 532121 532131 532121 532131 Ajuste MANUAL OFFSET Ver nota 1 A PARTIR DE QUALQUER MENU PRINCIPAL Ver nota 2 Menu completo ALTERAR IDIOMA A PARTIR DE QUALQUER MENU PRINCIPAL RESET TEMP MAX BLOQUEIO DE UNIDADE A APAGAR CANAIS MENU COMPLETO 3 seg 3 seg 3 seg INFO ESTADO V U...

Page 13: ...RISULTATO SALVARE E TARARE Tarando e salvando parametri Taratura automatica INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 4 í í 3 sec 532121 532131 532121 532131 Regolazioni MANUALI OFFSET Vedi nota 1 DA QUALUNQUE MENÙ PRINCIPALE Vedi nota 2 Menu avanzato CAMBIO LINGUA DA QUALUNQUE MENÙ PRINCIPALE RESET TEMP MAX BLOCCO DISPOSITIVO CANCELLAZIONE CANALI MENÙ AVANZATO 3 seg 3 sec 3 sec INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 4 í í ...

Page 14: ... OFFSET 21 0dB 25 26 1dB FM 0dB ERGEBNIS SPEICHERUNG UND EINSTELLUNG Programming and saving parameters Automatic adjustment INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 4 í í 3 sek 532121 532131 532121 532131 Manuelle Einstellung OFFSET Siehe Anm 1 Erweitertes menü SPRACHE ÄNDERN VON JEDEM HAUPTMENÜ AUS MAX TEMP ZURÜCKSETZEN GERÄT SPERREN KANÄLE LÖSCHEN ERWEITERTES MENÜ 3 sek 3 sek 3 sek INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 ...

Page 15: ...0dB 25 26 1dB FM 0dB TULOKSET TALLENNETAAN ASETUKSIA Ohjelmoi ja tallentaa asetukset Automaattin saato INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 4 í í 3 sek 532121 532131 532121 532131 MANUAALINEN OFFSET Katso huom 1 TAKAISIN PÄÄVALIKKOON Katso huom 2 Laajennettu valikko VAIHDA KIELTÄ TAKAISIN PÄÄVALIKKOON MAK LÄMPÖTILAN RESET UNIT LOCK POISTA KANAVAT LAAJENNETTU VALIKKO 3 sek 3 sek 3 sek INFO ESTADO V UHF FM 1 ...

Page 16: ... 21 0dB 25 26 0dB FM 0dB OFFSET 21 0dB 25 26 1dB FM 0dB RESULTAT SPARA OCH INJUSTERA Programming and saving parameters Automatic adjustment INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 4 í í 3 sec 532121 532131 532121 532131 Manuell inställning OFFSET Se not 1 FRÅN SAMTLIGA HUVUDMENYER Se not 2 Utökad meny ÄNDRA SPRÅK FRÅN SAMTLIGA HUVUDMENYER RESET MAX TEMP LÅS ENHET RADERAR KONFIGURATIONEN UTÖKAD MENY 3 sek 3 sek...

Page 17: ...ZAPISYWANIE I DOSTOSOWYWANIE Programming and saving parameters Automatic adjustment INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 4 í í 3 sek 532121 532131 532121 532131 REGULACJA RĘCZNA OFFSET Patrz uwaga 1 Z DOWOLNEGO MENU GŁÓWNEGO Patrz uwaga 2 Rozszerzone Menu ZMIANA JEZYKA Z DOWOLNEGO MENU GŁÓWNEGO RESET MAKS TEMP BLOKADA URZADZENIA USUWANIE KANAŁÓW MENU ROZSZERZONE 3 sek 3 sek 3 sek INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 ...

Page 18: ... 0dB FM 0dB OFFSET 21 0dB 25 26 1dB FM 0dB РЕЗУЛЬТАТ СОХРАНЕНИЕ И НАСТРОЙКА Programming and saving parameters Automatic adjustment INFO ESTADO V UHF FM 1 2 3 4 í í 3 сек 532121 532131 532121 532131 РУЧНУЮ НАСТРОЙКУ OFFSET См Примечание 1 ИЗ ЛЮБОГО ИЗ ОСНОВНЫХ МЕНЮ См Примечание 2 РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ СМЕНА ЯЗЫКА ИЗ ЛЮБОГО ИЗ ОСНОВНЫХ МЕНЮ СБРОС МАКС ТЕМП БЛОКИРОВКА МОДУЛЯ УДАЛЕНИЕ КАНАЛОВ РАСШИРЕННОЕ ...

Page 19: ... USB B male asuite televes com play google com ES Por la presente Televés S A declara que el tipo de equipo radioeléctrico AVANT X es conforme con la Directiva 2014 53 UE El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente https doc televes com EN Hereby TelevésS A declaresthattheradioequipmenttypeAVANTXisincompliancewithDirective 2014 53 EU The...

Page 20: ......

Reviews: