background image

8

Attivazione

Activation

Activation

Aktivierung

LED4 OFF

Disattivazione

Deactivation

Désactivation

Deaktivierung

  IT - Attivazione/disattivazione memoria dell’ultimo valore di intensità luminosa

EN - Activation/deactivation of the memory of the last light intensity value

FR - Activation/désactivation de la mémoire à la dernière valeur d’intensité lumineuse

DE - Aktivierung/ Deaktivierung der Speicherung letzter Wert der Lichtintensität

3.1

  

IT

 - Premere i tasti 

P1

 e 

P3

 contemporaneamente.

EN

 - Press the buttons 

P1

 and 

P3

 at the same time.

FR

 - Appuyer en même temps sur le boutons 

P1

 et 

P3

.

DE

 - Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 

P1

 und 

P3

.  

LED4 ON

P3

+

P1

  IT - 

Se un trasmettitore con valori di luminosità modificati viene usato nella memorizzazione remota (

2.1

), il trasmettitore aggiunto avrà gli stessi valori modificati. 

EN - 

If any transmitter with modified light values is used in the remote memorization (

2.1

), the added transmitter will have the same modified values. 

FR -

 Si un émetteur avec valeurs de luminosité modifiées est utilisé dans la mémorisation via radio (

2.1

), l’émetteur ajouté aura les mêmes valeurs modifiées

DE - 

Wenn ein Sender mit geändertem Helligkeitswert für die Fern- Einlernung (

2.1

) verwendet wird, wird der Sender dieselben geänderten Werte haben.

  IT - 1. 

Premere il tasto relativo al valore da modificare (

CH1

..

CH4

). 

2.

 Regolare il valore con i tasti 

CH5

 e 

CH6

3.

 Premere e tenere premuto 

CH7

 per 

5s.

EN - 1. 

Press the button relative to the value to modify (

CH1

..

CH4

). 

2.

 Adjust the value with buttons 

CH5

 and 

CH6

3.

 Press 

CH7

 and keep it pressed for 

5s.

FR -

 1. Appuyer sur le bouton concernant la valeur à modifier (

CH1

..

CH4

). 

2.

 Régler la valeur par mois des boutons 

CH5

 et 

CH6

3.

 Appuyer et maintenir appuyé 

CH7

 pour 

5s

DE - 1. 

Drücken Sie die Taste bezüglich des zu ändernden Werts (

CH1..CH4

). 

2.

 Stellen Sie den Wert mit den Tasten 

CH5

 und 

CH6

 ein. 

3.

 

CH7 

drücken und halten Sie 

5S.

 lang

 

gedrückt.

  IT - Modifica dei valori di luminosità preimpostati di un trasmettitore 7/42 canali

EN - Modification of the preset light values of a 7/42 channel transmitter

FR - Modification des valeurs de luminosité préréglées d’un émetteur 7/42 canaux

DE - Änderung der voreingestellten Helligkeitswerte eines 7/42-Kanal Senders

3.2

CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7

2

1

CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7

CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7

3

(     5 s)

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

LED 

OFF

LED 

ON

P1+P3

Summary of Contents for TVLSTRD868SI24G

Page 1: ...sorties s par ment ou simultan ment DE EMPF NGER ZUR ANSTEUERUNG VON EINFARBIGEN LED STRIPES GEMEINSAME ANODE Es ist m glich die Ausg nge entweder auf unabh ngige oder synchronisierte Weise anzusteuer...

Page 2: ...entation fournie au r cepteur doit correspondre la tension de la charge DE Achtung Die Stromversorgung des Empf ngers muss mit der Spannung der Last bereinstimmen IT Attenzione non invertire la polari...

Page 3: ...nstructions for details FR Emetteur avec capteur de lumi re int gr Voir la notice du produit pour plus d informations DE Sender mit integriertem Lichtsensor Siehe Anleitung des Produkts f r Details IT...

Page 4: ...e s lectionner la sortie laquelle il sera associ Si cette proc dure n est pas suivie le nouveau code radio commandera toutes les sorties simultan ment ATTENTION Quand la sortie a t s lectionn e la m m...

Page 5: ...zare EN Press the button of the transmitter relative to the code to memorize FR Appuyer sur le bouton de l metteur concernant le code m moriser DE Dr ckenSiedieSendertaste die auf den zu speichernden...

Page 6: ...o code FR Un seul code radio DE Einzelner Sendekanal x1 IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da cancellare EN Press the button of the transmitter relative to the code to delete FR...

Page 7: ...s of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le...

Page 8: ...les m mes valeurs modifi es DE Wenn ein Sender mit ge ndertem Helligkeitswert f r die Fern Einlernung 2 1 verwendet wird wird der Sender dieselben ge nderten Werte haben IT 1 Premere il tasto relativ...

Page 9: ...elle doit tre prot g e contre les courts circuits et les surtensions A la mise sous tension le dernier tat avant extinction ON ou OFF est restaur Le produit ne doit pas tre incorpor ou pos dans des m...

Page 10: ...amento devono avere una sezione adeguata al carico massimo applicato in uscita e ai dispositivi supplementari collegati agli ingressi EN The connection cables must have a section suitable to the maxim...

Page 11: ......

Page 12: ...mation France France Tel 33 0 472 145080 Fax 33 0 472 140503 info telecofrance com Teleco Automation GmbH Germany Tel 49 0 8122 9563024 Fax 49 0 8122 9563026 info de telecoautomation com www telecoaut...

Reviews: