background image

GB

D

NL

Release the gearmotor (see “Manual
operation”) or fully open the gate.
Rest a rack element on the pinion and fix it to the
gate using screws and spacers.
Move the gate manually until the pinion is in line
with the last spacer.
Move the gate manually intil the pinion is in line
with the last spacer.
Permanently fix the rack element.
A rack element must be used as resting and
reference point in order to position the other rack
elements correctly and make sure they are in a
straight line (fig.10).
Make sure that there is a space of 1mm between
the rack and the pinion so that the weight of the
gate does not rest on the gearmotor pinion
(fig.9).

With new gates, check the backlash or play
between rack and pinion at intervals following
installation and if necessary adjust by means of
the slots in the rack.

N.B.

Den Getriebemotor deblockieren (siehe
“Manueller Betrieb”) und das Tor vollständig
öffnen.
Ein Element der Zahnstange an den Kolben
a n l e g e n u n d m i t S c h r a a u b e n u n d
Abstandsstücken am Tor befestigen.
Das Tor manuell versetzen, bis daß der Kolben
in Übereinstimmung mit dem letzten
Abstandsstück gebracht ist.
Das Element der Zahnstange definitiv
befestigen.
Für eine einwandfreie Plazierung der anderen
Zahnstangenelemente und um deren
geradlinige Ausrichtung zu gewährleisten, ist es
notwendig, ein Zahnstangenelement als
Auflage und Referenz zu verwenden (abb.10).
Sicherstellen, daß zwischen Zahnstange und
Kolben ein Zwischenraum von 1 mm besteht, so
daß das Gewicht des Tors den Kolben des
Getriebemotors nicht belastet (abb.9).

Bei neuen Toren in der Zeit nach der Installation
das Spiel zwischen Zahnstange und Kolben
überprüfen; falls notwendig die Löcher der
Zahnstange betätigen, um das Spiel
„Zahnstange/Kolben“ einzustellen.

Hinweis:

Ontgrendel de motorreductieaandrijving (zie
“handbediende werking”) of zet het hek
helemaal open.
Leg een element van de tandheugel op het
tandwiel en maak dit element met schroeven en
afstandshouders aan het hek vast.
Verplaats het hek met de hand totdat het
tandwiel zich ter hoogte van de laatste
afstandshouder bevindt.
Maak het tandheugelelement definitief vast.
Om ervoor te zorgen dat de andere elementen
van de tandheugel op de juiste plaats komen te
zitten en om er zeker van te zijn dat de
elementen recht zitten moet u één
tandheugelelement als steun en als
uitgangspunt nehmen (fig.10).
Controleer of er tussen de tandheugel en het
tandwiel 1 mm speling zit zodat het gewicht van
h e t h e k g e e n b e l a s t i n g v o o r d e
motorreductieaandrijving vormt (fig.9).

Bij nieuwe hekken moet u na de installatie de
speling tussen de tandheugel en het tandwiel
regelmatig controleren ; indien nodig moet u de
speling tussen de tandheugel en het tandwiel
met behulp van gleuven van de tandheugel
afstellen.

N.B.

RACK ASSEMBLY

MONTAGE DER- ZAHNSTANGE

DE TANDHEUGEL MONTEREN

9

Fig. 10/Abb. 10

Fig. 9/Abb. 9

85

mm

2m

m

10

85

86mm

Summary of Contents for ACE 300

Page 1: ...ICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES ELECTROMECHANICAL GEARMOTORS FOR SLIDING GATES INSTRUCTION HANDBOOK THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS ELEKTROMECHANISCHER GESCHMIERTER GET...

Page 2: ...uientescontroles 1 La estructura de al cancela debe ser s lida y adecuada 2 Leeratentamentelasinstruciones 3 Comprobar que la cancela durante todo su movimiento nopresentepuntosderoceyque noexistapeli...

Page 3: ...rolesteverrichten 1 Het frame van de poort moet stevig en geschiktzijn 2 Leesdeaanwijzingenaandachtig 3 Controleer of er tijdens de hele beweging van de poort geen wrijvingspunten zijn en of er geenge...

Page 4: ...efestigungsschrauben Motors24Vdc ACE300 Onomkeerbare elektromechanische motorreductor met blokkering voor poorten meteenmax gewichtvan300kg nfasevoedingvan230Vac Elektronischekoppeling Rondselmetverti...

Page 5: ...tor Fig 1 e Fig 2 Importante FISSAGGIO PIASTRA DI BASE FIXATION PLAQUE DE BASE FIJACI N DE LA PLACA DE BASE GB D NL Observing the overall dimensions fix the base plate to the ground by means of 4 stro...

Page 6: ...llave y gire completamente hacia la izquierda hasta que la puerta se mueva libremente Para bloquear el motorreductor gire la llave completamente hacia la derecha y mueva ligeramentelapuerta GB D NL T...

Page 7: ...N DEL MOTORREDUCTOR GB D NL Removethecoverunscrewingthescrews fig 4 Position the gearmotor on the baseplate and tightenthenutsonthetwoscrews Before tightening the two nuts fully down you can adjust t...

Page 8: ...l ment de cr maill re comme appui et point de r f rence afin de pouvoir positionner correctement les autres l ments et de garantir leur alignement fig 10 Assurer toujours un jeu d 1 mm entre la cr ma...

Page 9: ...undReferenzzuverwenden abb 10 Sicherstellen da zwischen Zahnstange und Kolben ein Zwischenraum von 1 mm besteht so da das Gewicht des Tors den Kolben des Getriebemotorsnichtbelastet abb 9 Bei neuen To...

Page 10: ...FIJACI N DE LA ALETAS DE TOPE GB D NL ACE300 units are equipped with an electronic limit switch indicated by letter S in figure 7 the limitswitchisnotvisiblefromtheoutside Position the brackets with m...

Page 11: ...de l nea Fig Abb 11 BATTERIE TAMPONE BATTERIES TAMPON BATER AS COMPENSADORAS GB D NL ACE300 features a housing designed to accept two 12V 1 2A back up batteries which when connected to the electronic...

Page 12: ...normales 4 S assurerquelemotor ducteurestaliment 1 V rifier que le pignon dent soit en prise avec lacr maill re 2 Contr lerquelemotor ducteurnesoitpasen position manuelle d bloqu Contr ler que le moto...

Page 13: ...e Kolben in die Zahnstangegreift 2 Kontrollieren da sich der Getriebemotor in der manuellen Stellung deblockiert befindet Kontrollieren da der Getriebemotor nicht von einer der beiden mechanischen Ver...

Page 14: ...dangers pr sent s par l automation ainsi que les donn es d identification delamachine 8 Remettre l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la s curit et la d clarationCEdecon...

Page 15: ...Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie denNotbetriebderAutomatisierungverstandenhat 10 Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung ber das Vorhand...

Page 16: ...ACE 300 3 2 4 5 6 8 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3 23 24 51 25 26 28 27 29 30 31 32 33 34 36 35 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 3 16...

Page 17: ...COR0017 Corona dent D 70 Z 43 M1 5 plastica Couronne dent D 70 Z 43 M1 5 en plastique Corona dent 70 Z 43 M1 5 pl stico 26 SEG22EF Anello seeger D 22 UNI 7435 Anneau seeger D 22 UNI 7435 Anillo seege...

Page 18: ...5X42X13 6302 2RS Lager D 15X42X13 6302 2RS 25 COR0017 Gearwheel D 70 Z 43 M1 5 plastic Zahnkranz D 70 Z 43 M1 5 Plastik Getand kroonwiel D 70 Z 43 M1 5 plastic 26 SEG22EF Retaining ring D 22 UNI 7435...

Page 19: ...iano l 01 06 2006 Direttive 73 23 CEE Direttiva 93 68 CEE Direttiva 89 336 CEE Direttiva 92 31 CEE e che DECLARATION CE GEAR MOTOR DRIVE UNIT ACE300 The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015...

Page 20: ...transporte del productoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is a...

Reviews: