
ls. Benutzen Sie die kurzen oder langen
Plaststücke, die ein Bestandteil des
Montagsatzes sind. Das Produkt wird
zur endgültigen Montage vorbereitet.
6. Drehen Sie die Wanne und nehmen
Sie die Schutzverpackung ab. Nehmen
Sie nicht die Deckfolie von dem Pro-
dukt ab.
7. Stellen Sie die Wanne auf die gewün-
schte Höhe ein und befestigen Sie mit
den Kontermuttern die Plaststücke.
Messen Sie erneut die Waagerechte
des Produktes.
8. Bezeichnen Sie auf dem Belag den
unteren Rand der Wanne.
9. Etwa 10 cm von den Ecken und dem
Rand der Wanne markieren Sie die Stellen
für die Befestigung der Haltestücke.
In der Ecke benutzen Sie die einfachen
Halterungen, am Rand benutzen Sie
die Halterung mit der Flügelmutter.
Die Halterungen befestigen Sie mit
den Holzschrauben 4x40 mm in den
Dübeln, die ein Bestandteil des Monta-
gesatzes sind.
10. Führen Sie die Montage der
Befestigungselemente
nach
der
Zeichnung durch.
11. Neben den Befestigungselementen
empfehlen wir, unter dem Rand der
Wanne in der ganzen Länge einen Win-
kel oder eine Leiste zu legen, damit die
Ränder der Wanne auf diesen Leisten
aufliegen, und damit es bei Belastung
der Ränder zu keiner Durchbiegungen
kommt. In dem so vorbereiteten Raum
führen Sie die endgültige Installation
der Wanne durch.
12. Die Fuge zwischen der Wanne
und dem Belag ist mit Silikonleim
auszufüllen, bzw. mit der Deckleiste
abzudecken.
13. Vor der Montage der Ablassgarnitur
ist es notwendig, die Ablassöffnung mit
einem Gummiring, der ein Bestandteil
des Montagesatzes ist, zu versehen.
14. Der Boden der Wanne muss un-
termauert werden und zwischen dem
Mauerwerk und dem Boden der Wanne
selbst belassen Sie ca. 2 cm Spiel. Das
Spiel sollte mit Polyurethanschaum
ausgefüllt werden. Bei den Eckwannen
muss auch der Sitzplatz untermauert
werden.
tisztelt vásárló,
Köszönjük, hogy a Teiko márkájú terméket választotta, ez a termék kiváló minőségű akrilátos polimerből készült.
Az anyag egész szerkezetének felülete sima és fényes, ami megakadályozza a szennyeződések lerakódását.
A tisztítást csak egészségügyi termékek tisztítására szolgáló folyékony tisztítóanyagokkal végezze. Ne használjon szilárd részec-
skéket tartalmazó tisztítószereket. Amennyiben kemény víz hatására lerakódások képződnek, azok eltávolítására használjon 8 %-os
felmelegített szokványos ecetet.
Akadályozza meg, hogy a termék felülete koncentrált savakkal, lúgokkal vagy egyéb illanó anyagokkal érintkezzen. Az akriláttal
festőanyagok és koncentrált illatos fürdőesszenciák sem érintkezhetnek.
Amennyiben a termékkel való manipuláció vagy egyéb használat során az akrilát felszínén kisebb felszíni sérülések keletkeznek, a
sérült helyeket csiszolópapírral javítsa ki.
Ezt követően finom (800 és magasabb szemcsésség) csiszolópapírral távolítsa el a csiszolás nyomait. A keletkezett homályos helyek
eredeti csillogását fényezőanyagokkal és puha ruhával érheti el.
Ajánlatos karosszériára vagy fémekre használatos fényezőanyagokat használni. Nagyobb hatékonyságú fényezést érhet el a fúrógépre
helyezett textilkorong használatával.
Amennyiben az akriláton mélyebb sérülés keletkezik (például valamilyen tárgy kádba esését követően), speciális akrilátos tapasztóan-
yagot kell használni. A bízza a TEIKO cég legközelebbi szervizközpontjára (a lista a jótállási lapon található), vagy a tapasztóanyagot a
gyártóüzemtől rendelje meg.
A terméken végzett bármilyen beavatkozás előtt ajánlatos a szervizközponthoz vagy a gyártóhoz fordulni.
Megvásárlás előtt gondosan ellenőrizze a terméket!
Jelen szerelési utasítás meghatározza a TEIKO kádakhoz való műanyag lábak és rögzítő elemek pontos összeszerelési
módját. Érvényes minden téglalap alakú és sarki elhelyezésű kád esetében.
A kád beépítését soha ne végezze szilárd falazással, vagyis a borítócsempék a kád teljes magasságáig való, beépítést
követő felragasztásával, ilyen esetben ugyanis a fedőpanel nem szerelhető fel a kádra. A kád kiemeléssel a helyéről
kivehető legyen.
!
1. A zuhanyozókádat szerelje
be az építészetileg előké zített
térségbe. A padló csempeburkolattal
legyen ellátva vagy betonból készüljön,
előkészített lefolyóval és vízbevezetés-
sel. A csempeborítást legalább 10 cm-
el a kád szélének szintje alatt végezze
el. Biztosítsa a falak merőlegességét.
A képen ábrázolt tér a zuhanyozókád
lábainak következőkben bemutatott
szerelési módjait szemlélteti Ame-
nnyiben nem használ fedőpanelt, a
homlokzati körülfalazást a kád behe-
lyezése előtt fejezze be.
2. A termék felszerelésére szolgáló
szerelési csomag minden kiszere-
léshez mellékelve van. A kádtípusnak
megfelelően tartalmazza a szükséges
szerelési részeket. A részek jegyzé-
két minden kiszerelés tartalmazza. A
leszállított állítható kádlábak nem ön-
hordóak, csupán a kád síkba történő
beállítására és a helyes magasság
beállítására szolgálnak. A Rhodos és a
Borneo típusú kádakhoz speciális sze-
relési csomagok mellékelünk. A szere-
lés folyamata megegyező.
3. A szerelés megkezdése előtt ellenőriz-
ze a szerelési csomag teljességét és
a terméket. A terméket kartoncso-
magolás és átlátszó fólia védi a sérülé-
sektől. Szereléskor soha ne vegye le
a kartont, így elejét veszi a termék
megkárosodásának. A kartonborítással
Summary of Contents for Borneo O
Page 8: ...3 650 4 5 16 5 12 6 7 8 9 10 4 40 10 11 12 13 14 2...
Page 9: ...1...
Page 10: ...10...
Page 11: ...11 1 1 10 1 11...
Page 14: ...1...
Page 15: ...1...
Page 16: ...www teiko cz...