TEIKO Borneo O Installation And User Manual Download Page 5

ls. Benutzen Sie die kurzen oder langen 
Plaststücke,  die  ein  Bestandteil  des 
Montagsatzes  sind.  Das  Produkt  wird 
zur endgültigen Montage vorbereitet.
6. Drehen Sie die Wanne und nehmen 
Sie die Schutzverpackung ab. Nehmen 
Sie  nicht  die  Deckfolie  von  dem  Pro-
dukt ab.
7. Stellen Sie die Wanne auf die gewün-
schte Höhe ein und befestigen Sie mit 
den  Kontermuttern  die  Plaststücke. 
Messen  Sie  erneut  die  Waagerechte 
des Produktes.
8.  Bezeichnen  Sie  auf  dem  Belag  den 
unteren Rand der Wanne.
9. Etwa 10 cm von den Ecken und dem 
Rand der Wanne markieren Sie die Stellen 
für  die  Befestigung  der  Haltestücke.  

In der Ecke benutzen Sie die einfachen 
Halterungen,  am  Rand  benutzen  Sie 
die  Halterung  mit  der  Flügelmutter. 
Die  Halterungen  befestigen  Sie  mit 
den  Holzschrauben  4x40  mm  in  den 
Dübeln, die ein Bestandteil des Monta-
gesatzes sind.
10.  Führen  Sie  die  Montage  der 
Befestigungselemente 

nach 

der 

Zeichnung durch.
11. Neben den Befestigungselementen 
empfehlen  wir,  unter  dem  Rand  der 
Wanne in der ganzen Länge einen Win-
kel oder eine Leiste zu legen, damit die 
Ränder  der  Wanne  auf  diesen  Leisten 
aufliegen, und damit es bei Belastung 
der Ränder zu keiner Durchbiegungen 
kommt. In dem so vorbereiteten Raum 

führen  Sie  die  endgültige  Installation 
der Wanne durch.
12.  Die  Fuge  zwischen  der  Wanne 
und  dem  Belag  ist  mit  Silikonleim 
auszufüllen,  bzw.  mit  der  Deckleiste 
abzudecken.
13. Vor der Montage der Ablassgarnitur 
ist es notwendig, die Ablassöffnung mit 
einem Gummiring, der ein Bestandteil 
des Montagesatzes ist, zu versehen.
14.  Der  Boden  der  Wanne  muss  un-
termauert  werden  und  zwischen  dem 
Mauerwerk und dem Boden der Wanne 
selbst belassen Sie ca. 2 cm Spiel. Das 
Spiel  sollte  mit  Polyurethanschaum 
ausgefüllt werden.  Bei den Eckwannen 
muss  auch  der  Sitzplatz  untermauert 
werden.

tisztelt vásárló,

Köszönjük, hogy a Teiko márkájú terméket választotta, ez a termék kiváló minőségű akrilátos polimerből készült. 

Az anyag egész szerkezetének felülete sima és fényes, ami megakadályozza a szennyeződések lerakódását.

A  tisztítást  csak  egészségügyi  termékek  tisztítására  szolgáló  folyékony  tisztítóanyagokkal  végezze.  Ne  használjon  szilárd  részec-
skéket tartalmazó tisztítószereket. Amennyiben kemény víz hatására lerakódások képződnek, azok eltávolítására használjon 8 %-os 
felmelegített szokványos ecetet.
Akadályozza  meg,  hogy  a  termék  felülete  koncentrált  savakkal,  lúgokkal  vagy  egyéb  illanó  anyagokkal  érintkezzen.  Az  akriláttal 
festőanyagok és koncentrált illatos fürdőesszenciák sem érintkezhetnek.

Amennyiben a termékkel való manipuláció vagy egyéb használat során az akrilát felszínén kisebb felszíni sérülések keletkeznek, a 
sérült helyeket csiszolópapírral javítsa ki.
Ezt követően finom (800 és magasabb szemcsésség) csiszolópapírral távolítsa el a csiszolás nyomait. A keletkezett homályos helyek 
eredeti csillogását fényezőanyagokkal és puha ruhával érheti el.
Ajánlatos karosszériára vagy fémekre használatos fényezőanyagokat használni. Nagyobb hatékonyságú fényezést érhet el a fúrógépre 
helyezett textilkorong használatával. 
Amennyiben az akriláton mélyebb sérülés keletkezik (például valamilyen tárgy kádba esését követően), speciális akrilátos tapasztóan-
yagot kell használni. A bízza a TEIKO cég legközelebbi szervizközpontjára (a lista a jótállási lapon található), vagy a tapasztóanyagot a 
gyártóüzemtől rendelje meg.
A terméken végzett bármilyen beavatkozás előtt ajánlatos a szervizközponthoz vagy a gyártóhoz fordulni.
Megvásárlás előtt gondosan ellenőrizze a terméket!

Jelen szerelési utasítás meghatározza a TEIKO kádakhoz való műanyag lábak és rögzítő elemek pontos összeszerelési 

módját. Érvényes minden téglalap alakú és sarki elhelyezésű kád esetében.

A kád beépítését soha ne végezze szilárd falazással, vagyis a borítócsempék a kád teljes magasságáig való, beépítést 

követő felragasztásával, ilyen esetben ugyanis a fedőpanel nem szerelhető fel a kádra. A kád kiemeléssel a helyéről 
kivehető legyen.

!

1.  A  zuhanyozókádat  szerelje 
be az építészetileg előké zített 

térségbe.  A  padló  csempeburkolattal 
legyen ellátva vagy betonból készüljön, 
előkészített lefolyóval és vízbevezetés-
sel. A csempeborítást legalább 10 cm-
el a kád szélének szintje alatt végezze 
el.  Biztosítsa  a  falak  merőlegességét. 
A  képen  ábrázolt  tér  a  zuhanyozókád 
lábainak  következőkben  bemutatott 
szerelési  módjait  szemlélteti  Ame-
nnyiben  nem  használ  fedőpanelt,  a 

homlokzati  körülfalazást  a  kád  behe-
lyezése előtt fejezze be.
2.  A  termék  felszerelésére  szolgáló 
szerelési  csomag  minden  kiszere-
léshez  mellékelve  van.  A  kádtípusnak 
megfelelően  tartalmazza  a  szükséges 
szerelési  részeket.  A  részek  jegyzé-
két  minden  kiszerelés  tartalmazza.  A 
leszállított  állítható  kádlábak  nem  ön-
hordóak,  csupán  a  kád  síkba  történő 
beállítására  és  a  helyes  magasság 

beállítására szolgálnak. A Rhodos és a 
Borneo típusú kádakhoz speciális sze-
relési csomagok mellékelünk. A szere-
lés folyamata megegyező.
3.  A szerelés megkezdése előtt ellenőriz-
ze  a  szerelési  csomag  teljességét  és 
a  terméket.  A  terméket  kartoncso-
magolás és átlátszó fólia védi a sérülé-
sektől.  Szereléskor  soha  ne  vegye  le  
a  kartont,  így  elejét  veszi  a  termék 
megkárosodásának. A kartonborítással

Summary of Contents for Borneo O

Page 1: ...n n vod stanov p esn zp sob mont e plastov ch no i ek a chytn ch prvk k van m TEiKO Je platn pro v echny typy van obd ln kov ch i rohov ch Nikdy neprov d jte instalaci zp sobem pevn ho zazd n tj lepen...

Page 2: ...tova servisn stredisko alebo v robcu Pri k pe v robku si ho d kladne prekontrolujte Tento mont ny n vod stanovuje presn sp sob mont e plastov ch no i iek a upev ovac ch prvkov k vaniam spolo nosti TEi...

Page 3: ...lso complete the face walling before positioning the bathtub 2 Each bathtub set contains an installation kit intended for installa tion of the product It consists of all the necessary components accor...

Page 4: ...dem Fallen eines Gegenstandes in die Wanne kommen ist es notwendig einen speziellen Akrylatleim zu benutzen Mit der Reparatur k nnen Sie sich an die n chste Servicestelle der Firma TEIKO die Liste wi...

Page 5: ...illatos f rd esszenci k sem rintkezhetnek Amennyiben a term kkel val manipul ci vagy egy b haszn lat sor n az akril t felsz n n kisebb felsz ni s r l sek keletkeznek a s r lt helyeket csiszol pap rra...

Page 6: ...urz dze sanitarnych Nie stosowa rodk w zawieraj cych cz stki sta e Je eli dojdzie do wytworzenia osad w np z twardej wody do ich usuni cia nale y stosowa zwyk y podgrzany 8 ocet Nale y unika kontaktu...

Page 7: ...ci i zakontruj nakr tkami ko c wki z tworzywa Ponownie zmierz wypozio mowanie wanny 8 Na p ytkach zaznacz doln kraw d wanny 9 Mniej wi cej 10 cm od rog w i kraw dzi wanny zaznacz miejsca do umocowania...

Page 8: ...3 650 4 5 16 5 12 6 7 8 9 10 4 40 10 11 12 13 14 2...

Page 9: ...1...

Page 10: ...10...

Page 11: ...11 1 1 10 1 11...

Page 12: ...ending elements and threaded rods to the reinforced bottom of the bathtub using the 5 x 50 mm screws fasten the fixing elements to the walls according to the drawing the contour of the bathtub will b...

Page 13: ...l a lefoly k szletre a csempe s a k d sz le k z tti r seket szilikonos tapa szt anyaggal t ltse ki 4 JMJLPO E VNJ U N U HZ S U ZestaW Monta oWy ZaWieRa Profil jeckel 2 szt Nakr tka M12 16 szt Pr t gwi...

Page 14: ...1...

Page 15: ...1...

Page 16: ...www teiko cz...

Reviews: