background image

Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)

(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an
Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

DE

Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung

6

7

DE

TECHNISCHE DATEN

Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use,
and keep it for future use.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the
product.

SAFETY INSTRUCTIONS

• Before using this kettle, please read the instruction manual carefully.
• Please keep the manual, warranty, the sales receipt and if possible, the carton with the inner packaging.
• This kettle is intended exclusively for private and not for commercial use.
• Switch off the kettle and remove the plug from the socket when the kettle is not in use, while attaching

accessory parts, cleaning the device or whenever any disturbance occurs. When you disconnect the
power cord of the kettle, grasp and pull the plug, not the cord/cable.

• Keep the kettle out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with the kettle.
• This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or

mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised by the person
who is responsible for their safety.

• Test the kettle and the cord/cable regularly for damage. Check that the kettle operates properly. In case

of any damage, or if the kettle does not operate properly, stop using the kettle and unplug it
immediately.

• Do not attempt to repair the kettle yourself, only authorized and qualified personnel may repair this

kettle.

• Keep the kettle and cord/cable away from heat, direct sunlight, water, moisture, sharp edges and the like.
• Use only original accessories, do not connect incompatible products.
• The kettle is for indoor use only.
• The base and exterior of the kettle are not water-resistant, keep it dry at all times.
• Under no circumstances must the kettle be placed in water or any liquid or come in contact with liquid.

Do not handle the kettle with wet or moist hands. Should the kettle become wet or moist, remove the
main plug from the socket immediately.

• DO NOT touch the contents of the kettle.
• Use the kettle only for its intended purpose.
• The kettle is only to be used with the stand provided.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly

qualified persons in order to avoid hazard.

• Make sure, the mains supply cable does not hang over the edge of the table or a counter on which the

kettle is placed.

• Before connecting the kettle to power supply socket, make sure the voltage indicated on the appliance

corresponds to the voltage in the power supply socket.

• Do not use the kettle in the vicinity of explosive and/or flammable fumes. Do not place the kettle near

oven and gas or electric cookers.

• Regularly cleaned and descaled kettle prevents from abnormal functioning of the product.
• Do not open the lid when the water is being boiled and for some time after it has been heated, as it may

scald and burn skin.

• Do not turn on the kettle if there is no water.
• Do not touch the surface of the kettle when it is filled with hot water; to operate the kettle use the

handle and knobs.

• Warning: If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.

• Use only cold water when filling the device.
• The water level must be between the MAX. and MIN. marks.
• Switch the kettle off before removing it from the base.

WARNING

TSA1511B/W

TSA1512B/W

TSA1513

Allgemeine merkmale

• Kapazität: 1,7 l
• Basis: 360º drehbar
• Schnurlos
• Heizelement: flach, eingebaut
• Beleuchtung beim Kochen: blau
• Gehäuse: Borosilikatglas und Plastik (PP)
• Farbe der Kunststoffelemente: weiß /

schwarz

• Funktionen:Trockengehschutz,

automatische Abschaltung nach dem
Kochen

• Anti-Kalk-Filter
• Oberer Deckel: manuell geöffnet
• Rutschfeste Gummifüße
• Wasserstandsanzeige mit Skala
• Kabelaufwicklung
• Kabellänge: 70 cm
• Max. Leistung: 2200 W
• Stromversorgung: 220-240 V, 50-60 Hz

Physikalische Parameter

• Basisdurchmesser: 157 mm
• Höhe mit Basis: 245 mm
• Gewicht mit Basis: 1026 g

Allgemeine merkmale

• Kapazität: 1,7 l
• Basis: 360º drehbar
• Schnurlos
• Heizelement: flach, eingebaut
• Beleuchtung beim Kochen: blau
• Gehäuse: Edelstah, Borosilikatglas und

Plastik (PP)

• Farbe der Kunststoffelemente: weiß /

schwarz

• Funktionen: Trockengehschutz, automatische

Abschaltung nach dem Kochen

• Anti-Kalk-Filter
• Automatisches Öffnen des Deckels
• Rutschfeste Gummifüße
• Wasserstandsanzeige mit Skala
• Kabelaufwicklung
• Kabellänge: 70 cm
• Max. Leistung: 2200 W
• Stromversorgung: 220-240 V, 50-60 Hz

Physikalische Parameter

• Basisdurchmesser: 140 mm
• Höhe mit Basis: 245 mm
• Gewicht mit Basis: 1058 g

Allgemeine merkmale

• Kapazität: 1,7 l
• Basis: 360º drehbar
• Schnurlos
• Heizelement: flach, eingebaut
• Heizungsanzeige
• Wassertemperaturanzeige
• Gehäuse: Ed Plastik (PP)
• Funktionen: Trockengehschutz,

automatische Abschaltung nach dem
Kochen

• Anti-Kalk-Filter
• Oberer Deckel: manuell geöffnet
• Rutschfeste Gummifüße
• Wasserstandsanzeige mit Skala
• Kabelaufwicklung
• Kabellänge: 70 cm
• Max. Leistung: 2200 W
• Stromversorgung: 220-240 V, 50-60 Hz

Physikalische Parameter

• Basisdurchmesser: 155 mm
• Höhe mit Basis: 235 mm
• Gewicht mit Basis: 966 g

EN

Owner’s manual

Owner’s manual

6

7

EN

Summary of Contents for TSA1511 B

Page 1: ...GR Εγχειρίδιο χρήσης NL Handleiding EN Owner s manual PL Instrukcja obsługi RO Manual de utilizare SK Návod na použitie Electric kettle TSA1511 B W TSA1512 B W TSA1513 ...

Page 2: ...ON OFF AUTO OFF 3 ...

Page 3: ...cht in der Nähe von Ofen und Gasleitungen oder Elektroherden Regelmäßig gereinigter und entkalkter Wasserkocher verhindert abnormale Funktion des Produkts Den Deckel nicht öffnen wenn dasWasser gekocht wird und für einige Zeit nachdem es erhitzt wurde da es verbrühen und Haut verbrennen kann Den Wasserkocher nicht einschalten wenn sich kein Wasser darin befindet Warnung Wenn der Wasserkocher zu vo...

Page 4: ...act with liquid Do not handle the kettle with wet or moist hands Should the kettle become wet or moist remove the main plug from the socket immediately DO NOT touch the contents of the kettle Use the kettle only for its intended purpose The kettle is only to be used with the stand provided If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualifie...

Page 5: ...Equipment Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems This marking shown on the product or Its literature indicates that It should not be disposed with other household wastes at the end of its working life To prevent possible harm lo the environment or human health from uncontrolled waste disposal please separate this from other types of wastes an...

Page 6: ... νερό και για κάποιο χρονικό διάστημα μετά τη θέρμανση καθώς μπορεί να ζεματίσει και να κάψει το δέρμα Μην ανάβετε το βραστήρα εάν δεν υπάρχει νερό Μην αγγίζετε την επιφάνεια του βραστήρα όταν είναι γεμάτη με ζεστό νερό για τη λειτουργία του βραστήρα χρησιμοποιήστε τη λαβή και τα κουμπιά Προειδοποίηση Εάν ο βραστήρας είναι υπερπληρωμένος μπορεί να εξαχθεί βραστό νερό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΒΡΑΣ...

Page 7: ...ig te ontdoen van kalk en afzettingen zodat het goed blijft functioneren Het is verboden om de deksel omhoog te doen tijdens het koken van water of direct na afloop omdat dit brandwonden kan veroorzaken Het is verboden om het apparaat in te schakelen wanneer er geen water in zit Het is verboden om de behuizing van de waterkoker aan te raken wanneer er heet water in het NL Handleiding Handleiding 1...

Page 8: ...elmaat waarmee moet worden ontkalkt hangt vooral af van de hardheid van het wa ter en de gebruiksfrequentie van de waterkoker Kalkafzetting is niet schadelijk voor de gezondheid maar beïnvloedt wel de smaak van de bereide rank en geeft een krijtachtige smaak Aanbevolen wordt om de waterkoker regelmatig te ontkalken volgens de onderstaande aanwijzingen Voorafgaand aan het eerste gebruik de waterkok...

Page 9: ...wędzi itp Zaleca się używanie jedynie oryginalnych akcesoriów Nie należy podłączać do urządzenia niekompatybilnych produktów Czajnik wyłącznie do użytku wewnętrznego Obudowa i podstawa czajnika nie są wodoodporne należy je utrzymywać w suchym środowisku Zabrania się umieszczania czajnika w wodzie lub w innym płynie Zabrania się obsługi urządzenia mokrymi bądź wilgotnymi dłońmi W przypadku zamoczen...

Page 10: ...roduktu Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów prosimy o oddzielenie produktu od innego typu ...

Page 11: ...a Inainte de prima utilizare umpleti fierbatorul cu apa rece si fierbeti Dupa oprirea automata a fierbatorului turnati apa afara si repetati procesul 1 Umpleti fierbatorul cu apa Nu supraumpleti Utilizati indicatorul pentru nivelul de Apa nu depasiti nivelul maxim admis 2 Puneti fierbatorul pe baza 3 Conectati fierbatorul la o priza de perete de 220 240VAC 50 60Hz 4 Comutati fierbatorul la pozitia...

Page 12: ...nstvo nie sú vodotesné udržujte ich v suchu Za žiadnych okolností nesmie byť kanvica ponorená v kvapaline Nesiahajte na kanvicu s mokrými alebo vlhkými rukami Ak by bola kanvica mokrá vyberte ju zo zásuvky a nechajte vysušiť Nestláčajte kanvicu Používajte kanvicu len na zohrievanie vody Kanvica je použiteľná len s podstavcom základňou Ak je napájací kábel poškodený musí byť nahradený výrobcom jeho...

Page 13: ... bez vody automatické vypnutie po zovretí vody Filter proti vodnému kameňu Poklop otváraný ručne Gumové protišmykové nožičky Indikátor úrovne vody so stupnicou Odkládací priestor pre kábel Dĺžka kábla 70 cm Maximálny príkon 2200W Napájanie 220 240V 50 60 Hz Fyzické parametre Priemer podstavca 157 mm Výška s podstavcom 245 mm Hmotnosť s podstavcom 1026 g Hlavné vlastnosti Objem 1 7 l Podstavec otoč...

Page 14: ...26 ...

Page 15: ...www teesa pl ...

Reviews: