background image

Evaluer la charge globale à équilibrer: outil, accessoires et parties des tuyaux ou des câbles soutenus par
l’équilibreur. La charge globale à équilibrer doit être comprise entre la capacité minimale et la capacité
maximale de l’équilibreur.

Mise en service de l’équilibreur

Relier le câble de mise à la terre à la vis de la calotte marquée  

 (EN 13463-1:2009)

Evaluer l’étendue de la zone de travail et, s’il y a lieu, suspendre l’équilibreur à un chariot afin de pouvoir
l’utiliser correctement dans une zone dont l’étendue est adaptée à l’action à accomplir.
Utiliser le trou A pour la suspension principale et le trou S pour la suspension de sécurité.

ATTENTION: pour des capacités jusqu’à 4 kg, se reporter à la figure 1a; pour des capacités supérieures
à 4 kg, se reporter à la figure 1b.

Si l’on utilise des dispositifs de fixation à vis pour l’installation, il est nécessaire d’utiliser des écrous autobloquants,
des goupilles ou d’autres systèmes de sécurité.

Relier toujours la suspension de sécurité S en utilisant uniquement les accessoires fournis avec
l’équilibreur (Fig.1a/b) à un support bien dimensionné.

Le support de sécurité NE DOIT PAS ETRE le même que celui utilisé pour la suspension principale A (Fig.1a/b).
La chute maximale en cas de rupture de la suspension ne doit pas être de plus de 100 mm.
Serrer les écrous des serrages 21215 (Fig.1) au couple de 2 Nm.

Pour éviter toute usure anormale, la charge doit être appliquée verticalement et, en tout cas, le câble doit être
libre de s’aligner sur la direction de la charge.

Utilisation de l’équilibreur

ATTENTION: Durant l’utilisation de l’équilibreur, ne pas dépasser la vitesse de déplacement de la

charge suspendue de 0,8 m/s

ATTENTION: La plage de température ambiante admissible est de +5 °C à +40 °C.

Empoigner l’outil suspendu à l’équilibreur et effectuer les opérations nécessaires; puis accompagner l’outil dans
une position d’équilibre, sur la verticale de l’équilibreur, et le relâcher.
La charge à équilibrer doit être suspendue au mousqueton 24 (Fig.4). Une fois la charge appliquée, s’assurer que
le mousqueton est fermé.

ATTENTION: l’outil suspendu doit être toujours au même potentiel électrique que l’équilibreur.

Le déroulement du câble ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins 100 mm avant
la limite inférieure de la course.

Si nécessaire, déplacer et bloquer le serrage 20 (Fig.4) pour limiter la course vers le haut.
Pendant l’utilisation de l’équilibreur, porter toujours des protections contre les accidents et suivre les normes de
sécurité en vigueur.

Eviter absolument de:

- Abandonner la charge en position non verticale
- Lancer la charge suspendue à un autre opérateur
- Déplacer la charge en tirant le câble de l’équilibreur

- Suspendre des charges non comprises entre les limites supérieure et inférieure de la capacité admise
- Suspendre plus d’un outil à l’équilibreur

Le seul risque lié à l’utilisation de l’équilibreur consiste en l’éventuel réenroulement incontrôlé du
câble; pour éviter cet événement, extrêmement dangereux, suivre les dispositions suivantes:

- en cas de doutes sur le bon fonctionnement de l’équilibreur, 

AVANT

 d’effectuer tout contrôle, soutenir l’outil

suspendu pour l’empêcher de tomber et 

DECHARGER COMPLETEMENT LE RESSORT;

Si on veut complètement décharger le ressort, arrêter la manouvre de décharge dès que le ressort est
effectivement complètement déchargé (Passer au-delà de cette position pourrait endommager le ressort,
qui devra être remplacé).

- si, pour quelque raison que ce soit, le câble n’est pas réenroulé par l’équilibreur, 

NE PAS

 intervenir et contacter

immédiatement le service d’assistance;

- ne jamais décrocher la charge si le câble n’est pas complètement enroulé sur le tambour;

- si l’on trouve l’équilibreur avec le câble déroulé et aucune charge appliquée, 

NE PAS

 intervenir et

contacter immédiatement le service d’assistance.

Réglage de l’équilibreur

Pour permettre à l’équilibreur d’équilibrer des charges plus grandes, utiliser la clé D pour tourner le bouton 6 dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, identifié par le signe “+”, comme indiqué sur la figure (Fig.2).

 

Pour des

charges plus légères, appuyer sur l’extrémité du ressort 9 (Fig.3) et la tourner dans le sens des aiguilles d’une

ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd

18/09/2012, 14.12

9

Summary of Contents for 9320AX

Page 1: ...l S Pietro Terme Bologna Italy Tel 39 051 6954411 Fax 39 051 6954490 www tecna net E mail sales tecna net vendite tecna net Edizione 06 2012 9320AX 1 2 5 1 67 9321AX 2 4 1 90 9322AX 4 6 1 98 9323AX 6 8 2 28 MAN 9080AX N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 kg kg ART ITEM Tamb 5 ...

Page 2: ...care lesioni Il bilanciatore è stato realizzato in conformità alle Direttive Comunitarie pertinenti ed applicabili nel momento della sua immissione sul mercato che prevedono la marcatura CE del prodotto Uso previsto I bilanciatori sono progettati per equilibrare il peso di utensili ed attrezzi in genere e devono essere utilizzati da un solo operatore per volta Il bilanciatore può essere utilizzato...

Page 3: ... sia chiuso Lo svolgimento della fune non deve mai essere completo la corsa di lavoro deve terminare almeno 100 mm prima del limite inferiore della corsa ATTENZIONE l utensile appeso deve essere sempre allo stesso potenziale elettrico del bilanciatore Se necessario spostare e bloccare il morsetto 20 Fig 4 per limitare la corsa verso I alto Durante l uso del bilanciatore indossare sempre le protezi...

Page 4: ...ssa a terra il serraggio della vite marcata EN 13463 1 2009 e rimuovere accuratamen te la polvere evitando che si accumulino strati di polvere superiori a 5mm ATTENZIONE ogni 100 000 centomila cicli far sostituire il tamburo La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato Il bilanciatore deve essere regolarmente sottoposto a ispezione visiva per esempio una volt...

Page 5: ...ld cause injury The balancer was built in conformity with European Community Directives that were pertinent and applicable when the balancer was put on the market and that entail the CE marking of the product Intended conditions of use The balancers are designed to balance the weight of tools and utensils in general and are to be used by one operator at a time The balancer may be used in an assemb...

Page 6: ...TION the electric potential of the hung tool must always be the same as that of the balancer The cable must never unwind all the way the work stroke must end at least 100 mm before the stroke s lower limit If need be move and lock the clamp 20 Fig 4 to stop the upward stroke When using the balancer always don individual protective gear and closely adhere to the prevailing accident prevention regul...

Page 7: ...ar basis for instance once after every work shift and carefully remove dust so that it will not build up i e not more than 5 mm ATTENTION replace the drum every 100 000 hundred thousand cycles Maintenance may be carried out only by skilled and authorized personnel The user must visually inspect the balancer on a regular basis such as for instance at each work shift especially to check the state of...

Page 8: ...s L équilibreur a été réalisé conformément aux Directives Communautaires pertinentes et applicables au moment où il a été mis sur le marché prévoyant le marquage CE du produit Usage prévu Les équilibreurs sont conçus pour équilibrer le poids d outils et d accessoires en général et doivent être utilisés par un seul opérateur à la fois L équilibreur peut être utilisé en chaîne de montage et sur des ...

Page 9: ...er que le mousqueton est fermé ATTENTION l outil suspendu doit être toujours au même potentiel électrique que l équilibreur Le déroulement du câble ne doit jamais être total la course de travail doit se terminer au moins 100 mm avant la limite inférieure de la course Si nécessaire déplacer et bloquer le serrage 20 Fig 4 pour limiter la course vers le haut Pendant l utilisation de l équilibreur por...

Page 10: ...l état du câble de mise à la terre le serrage de la vis marquée EN 13463 1 2009 et bien enlever la poussière en évitant que des couches de poussière de plus de 5mm ne s accumulent ATTENTION tous les 100 000 cent mille cycles faire remplacer le tambour L entretien peut être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé L équilibreur doit être soumis régulièrement à une inspection visu...

Page 11: ...do en conformidad con las Directivas Comunitarias pertinentes y aplicables en el momento de su lanzamiento en el mercado que prevén la marca CE del producto Uso previsto Los equilibradores están proyectados para equilibrar el peso de herramientas y equipo en general y deben ser utilizados por un solo operador por vez El equilibrador puede ser utilizado en cadenas de montaje y puestos de trabajo in...

Page 12: ...n de la carga el mosquetón quede bien cerrado ATENCIÓN La herramienta suspendida siempre debe tener el mismo potencial eléctrico que el equilibrador El desenvolvimiento del cable jamás debe ser completo el movimiento de trabajo debe terminar al menos 100 mm antes del límite inferior del recorrido Si es necesario desplace y fije la abrazadera 20 Fig 4 para limitar el recorrido hacia arriba Durante ...

Page 13: ...iódicamente por ejemplo una vez en cada turno de trabajo el estado del cable de toma de tierra y el ajuste del tornillo marcado EN 13463 1 2009 elimine cuidadosamente el polvo evitando que se acumulen capas de polvo de más de 5 mm ATENCIÓN Sustituya el tambor cada 100 000 cien mil ciclos El mantenimiento puede ser realizado exclusivamente por personal especializado y autorizado El equilibrador deb...

Page 14: ...utreffenden und geltenden Europarichtlinien welche die CE Markierung des Produkts vorsehen hergestellt Vorgesehener Einsatzbereich Die Federzüge sind ausgelegt zum Ausgleichen des Gewichts von Werkzeugen und Ausrüstungen im Allgemeinen und sind durch nur jeweils einen Bediener zu verwenden Der Federzug kann in Montagelinien an Einzelarbeitsplätzen im Profi Privat und Hobbybereich verwendet werden ...

Page 15: ... Werkzeug muss stets dasselbe elektrische Potential wie der Federzug haben Die Abwicklung des Seils darf niemals vollständig erfolgen Der Arbeitslauf muss mindestens 100 mm vor der Untergrenze des Laufes liegen Blockieren Sie die Klemme 20 Abb 3 gegebenenfalls um den Lauf nach oben zu begrenzen Während der Bedienung des Federzugs sind stets Unfallschutzvorrichtungen zu tragen und die geltenden Unf...

Page 16: ...wie den Anzug der markierten Schraube EN 13463 1 2009 und entfernen sorgfältig den Staub um zu vermeiden dass sich Staubschichten von mehr als 5 mm anhäufen ACHTUNG Lassen Sie die Trommel alle 100 000 hunderttausend Zyklen auswechseln Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden Der Federzug ist regelmäßig einer Sichtprüfung zu unterprüfen zum Beispiel einmal pro Arbei...

Page 17: ...met de betrekkelijke Europese Richtlijnen verwezenlijkt en aangewend bij het invoeren op de markt die de CE markering van het product voorzien Voorzien gebruik De balancers werden gepland om het gewicht van de gereedschappen en het toebehoren te balanceren en moeten door één enkele operator per keer worden gebruikt De balancer kan op montagebanden en individuele werkplekken in professionele privé ...

Page 18: ... De kabels mogen nooit volledig afgewikkeld worden de werkloop dient minstens 100 mm voor de onderste grens van de loop te eindigen Verplaats en blokkeer klem 20 Afb 4 indien noodzakelijk om de loop in de hoogte te beperken Draag tijdens het gebruik van de balancer altijd de beschermmiddelen ter preventie van ongevallen en houd u aan de geldende voorschriften op het gebied van de ongevallenprevent...

Page 19: ...controleer de toestand van de aardleiding de bevestiging van de schroef met merkteken EN 13463 1 2009 en verwijder zorgvuldig het stof en vermijd de opeenhoping van stoflagen over 5mm LET OP vervang de trommel alle 100 000 honderdduizend cyclussen Het onderhoud mag enkel door geschoold en bevoegd personeel worden uitgevoerd De balancer moet regelmatig aan een visuele inspectie onderworpen worden b...

Page 20: ...der i det øyeblikket produktet kommer ut på markedet og som forutsetter at produktet EU merkes Forutsatt bruk Balanseblokken er konstruert til å balansere utligne vekten til verktøy og utstyr generelt og den må benyttes av én operatør av gangen Balanseblokken kan benyttes på produksjonsbånd enkeltstående i profesjonelle miljø til hjemmebruk til hobby osv Vær alltid nøye med å bruke kontrollere og ...

Page 21: ... 4 Forsikre deg om at karabinkroken er skikkelig lukket etter at lasten er plassert på plass ADVARSEL apparatet som henger på balanseblokken må alltid ha det samme elektriske potensialet som selve balanseblokken Wiren må aldri spoles fullstendig av arbeidsbevegelsen må avslutte minst 100 mm før den nedre grensen Flytte eller blokkere klemmen 20 Fig 4 for å begrense bevegelsen oppover dersom dette ...

Page 22: ...G VEDLIKEHOLD ADVARSEL Kontrollere med jevne mellomrom tilstanden til jordingsledningen for eksempel en gang hvert arbeidsskift at skruen merket EN 13463 1 2009 er godt festet og vær nøye med å fjerne støvet slik at en unngår at det samler seg lag med støv som overstiger 5mm ADVARSEL for hver 100 000 hundre tusen omløp må trommelen skiftes ut Vedlikeholdet kan kun utføres av spesialisert og autori...

Page 23: ...n kommer ut på marknaden Avsedd användning Balansblocken har tillverkats som motvikt för att balansera verktyg och utrustning i allmänhet och skall endast användas av en operatör i taget Balansblocket kan användas längs en monteringskedja och vid enskilda arbeten i professionell miljö av privatpersoner vid hobbybruk m m Det är nödvändigt att använda kontrollera och bevara balansblocket i enlighet ...

Page 24: ...t Vid användning av balansblocket så använd alltid skyddsutrustning och följ alla gällande lagar för förebyggande av olyckor på arbetsplats Det är absolut förbjudet att Släppa lasten i en ej lodrät position Slänga upphängd last till en annan operatör Flytta lasten genom att dra i balansblockets wire Sätta fast laster som är tyngre eller lättare än tillåten kapacitet Sätta fast mer än ett verktyg p...

Page 25: ... 000 e hundratusende cykel så byt ut cylindern Underhållsarbete får endast utföras att fackmän som har auktoriserats Balansblocket skall regelbundet undersökas till exempel en gång per arbetsskift särskilt så skall man undersöka fästena A och S Fig 1 fixeringsskruvar och självlåsande system om det används kontrollera även krokar och wire Om wiren har några defekter såsom visas i Fig 5 så skall den...

Page 26: ...ISO 4309 ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX 9323AX_06 2012 pmd 18 09 2012 14 12 26 ...

Page 27: ...el tamburo nella calotta la fune deve passare nell appo sito intaglio G nella flangia F ATTENZIONE dopo aver infilato la boccola 4 nella targa 5 inserirla nel tamburo 7 agganciando la molla poi posizionare il tutto nella calotta tenendo ferma la boccola 4 con una chiave di 30 allargare la molla 2 e far scendere la boccola 4 fino a inserirla completamente nel tamburo ATTENZIONE se il diametro maggi...

Page 28: ...ring and then place everything inside the cover Hold bush 4 in place using a 30 mm wrench widen the spring 2 and then move down the bush 4 until it has entered the drum completely WARNING if the greater diameter of bush 4 does not lower until it touches plate 5 this means that bush 4 has not entered the drum s support stretch open spring 2 and oscillate the bush 4 until it is completely inserted F...

Page 29: ...cer le tout dans la calotte en maintenant bloquée la douille 4 avec une clé de 30 élargir le ressort 2 et faire descendre la douille 4 jusqu à l introduire complètement dans le tambour ATTENTION si le plus grand diamètre de la douille 4 ne descend pas jusqu à toucher la plaque 5 c est que la douille 4 n est pas introduite dans le support du tambour en maintenant élargi le ressort 2 faire faire de ...

Page 30: ...asta tocar la placa 5 introdúzcalo en el tambor 7 enganchando el muelle a continuación coloque el conjunto en el casquete Manteniendo fijo el casquillo 4 con una llave N º 30 estire el muelle 2 y haga descender el casquillo 4 hasta introducirlo completamente en el tambor ATENCIÓN Si el anillo de bloqueo 3 no desciende hasta tocar la placa 5 significa que el casquillo 4 no se ha introducido en el s...

Page 31: ...Trommel 7 indem Sie die Feder einhängen und positionieren Sie das Ganze in der Haube Halten Sie die Buchse 4 mit einem 30er Schlüssel dehnen Sie die Feder 2 und lassen Sie die Buchse 4 sinken bis diese vollständig in die Trommel eingeführt wurde ACHTUNG Wenn der größere Durchmesser der Buchse 4 nicht bis zur Berührung der Plakette 5 sinkt bedeutet dies dass die Buchse 4 nicht in die Halterung der ...

Page 32: ... zijn plaats met een sleutel van 30 verbreed veer 2 en laat bus 4 omlaag komen tot deze zich volledig in de trommel bevindt LET OP indien de grotere diameter van bus 4 niet omlaag gaat en plaatje 5 raakt betekent dit dat bus 4 niet volledig in de houder van de trommel gestoken is verbreed veer 2 en laat bus 4 kleine schommelbewegingen maken tot hij volledig naar binnen gestoken is Eindig de montag...

Page 33: ...bøssingen 4 fast med en 30 nøkkel utvide fjæren 2 og senke bøssingen 4 inntil den føres helt inn i trommelen ADVARSEL dersom den største diameteren til bøssingen 4 ikke senkes til den berører skiltet 5 betyr det at bøssingen 4 ikke er på plass i støtten til trommelen ved å holde fjæren 2 utvidet la bøssingen 4 oscillere inntil den faller helt på plass Avslutte monteringen ved å plassere og ringen ...

Page 34: ...odringen 4 stilla med en nyckel på 30 vidga fjädern 2 och låt fodringen 4 sjunka ända tills den helt och hållet satts in i cylindern VIKTIGT om fodringens 4 diameter gör så att den inte sjunker ned ända tills den rör vid brickan 5 så innebär detta att fodringen 4 inte satts i ordentligt i cylinderns stöd håll fjädern 2 utvidgad vicka på fodringen 4 lite gran tills den sätts in helt och hållet Avsl...

Page 35: ...43 7 1 9320AX 70244AX 17 1 10098 7 1 9321AX 70245AX 18 1 23418 7 1 9322AX 70246AX 19 1 9321AX 9323AX 30342 7 1 9323AX 70247AX 20 1 9321AX 9323AX 30341 8 1 70243AX 21 1 9321AX 9323AX 30343 9 4 10547 22 1 20132 10 1 9320AX 42931 23 1 9320AX 30977 10 1 9321AX 9323AX 30339 ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX 9323AX_06 2012 pmd 18 09 2012 14 12 35 ...

Page 36: ...n Volgens de E E G Richtlijnen conforme agli standard conforms to standards conforme au standards conforme con los estándares konformmitdenStandards Inovereenkomstmetdenormen marcatura marking marquage marca Markierung Markering II 2G c II T6 N certificato emesso da TUV NORD CERT GmbH No certificate issued by TUV NORD CERT GmbH N certificat émis par TUV NORD CERT GmbH TÜV __ATEX ______ N º certifi...

Reviews: