background image

31

Bedöm den totala belastningen att balansera: verktyg, tillbehör och delar av rör eller ledningar som stöds av balansblocket. Den 

totala belastningen att balansera måste vara mellan balansblockets lägsta och högsta kapacitet. 

I

drIfttagnIng

 a

V

 b

alansblocket

 Anslut den jordanslutna sladden till  huven som är märkt med 

 (EN 13463-1:2009).

Utvärdera förlängning av arbetsytan och, om lämpligt, häng balansblocket på en vagn för att möjliggöra korrekt användning i ett 

område av lämplig storlek för arbetet som skall genomföras.

Om skruvfästen används för installationen, ska självlåsande muttrar, stift eller andra säkerhetssystem användas.

För att förhindra onormal förslitning måste lasten appliceras vertikalt. Balansblocket skall vara fritt att förflytta sig i sin fjädring så att 

den kan linjeras med belastningens riktning.  

Balansblocket skall installeras vid en struktur med lämpligt mekaniskt motstånd. Mekaniskt motstånd för strukturen  > 5*(Balan-

sblockets vikt + MAX. last).

Det är möjligt att installera fler balansblock till samma huvudstruktur men var och en måste ha en oberoende anslutning och strukturen 

måste ha ett mekaniskt motstånd som är 5 gånger vikten för alla balansblock och tillhörande maximala laster. 

Det är möjligt att installera flera balansblock till samma sekundära struktur (säkerhetsvajer)  men var och en måste ha en oberoende 

anslutning och strukturen måste ha ett mekaniskt motstånd som är 5 gånger vikten för alla balansblock och tillhörande maximala laster.

Vid funktionstagningen så rekommenderas det att utföra följande procedur:

-  Installera balansblocket till huvudstrukturen med hjälp av en krok om det finns eller fixeringshålen. 
-  Anslut säkerhetsutrustningen till den sekundära strukturen. 
-  Lyft lasten som skall anslutas till balansblocket. 
-  Anslut lasten till balansblocket med hjälp av avsedd karbinhake/krok. 
-  Låt lasten sjunka genom att rulla ut balansblockets vajer och reglera fästet för gränsläget  för att förhindra att lasten hamnar ovanför 

operatören. 

-  Reglera balansblockets kraft ända tills den anslutna lasten är balanserad. Vrid i riktningen som indikeras av t för att öka 

balansblockets kraft. Vrid i riktningen som indikeras av tecknet – för att minska balansblockets kraft. 

Om balansblocket installeras högt upp så använd de avsedda förlängningsenheterna för att sätta lasten på lämplig arbetshöjd (lasten 

får inte vara ovanför operatören). 

Se till att det finns tillräckligt med belysning i arbetsområdet för att ge en god syn över allt arbete och alla enheter för utrustningen, 

se till att det inte finns några skuggområden, att man blir bländad och inga stroboskopeffekter.  

Varning!!! För balansblock som inte är utrustade med upphängningskrok så är det nödvändigt att använda en fastsättning som inte 

hindrar rörelserna (oscillering och rotation) som är nödvändigt för en korrekt funktion av balansblocket. 

 

Anslut alltid säkerhetsupphängningen (S) med användning uteslutande av de medföljande 

tillbehören (Fig.1a/b) för ett stöd av korrekta dimensioner.

 

Säkerhetsupphängningen FÅR INTE VARA densamma som används för den huvudsakliga 

upphängningen (A) (Fig.1a/b). Högsta fall vid brott på huvudupphängningen får inte överskrida 

100 mm.  Dra åt muttrarna och terminalerna 21215 (Fig.1) med ett vridmoment på 2 Nm.

r

eglerIng

 a

V

 b

alansblocket

 

För att tillåta balansblocket att balansera större laster  inom tillåten lastkapacitet , använd nyckeln (D) för att rotera vredet (4) moturs, 

vilket identifieras med tecknet “+” (Fig.2).  För lättare laster, tryck på slutet av fjädern (3) (Fig.3) och vrid medurs, vilket identifieras 

med “-” tecken (Fig.3). 

Efter reglering av lasten så kontrollera att vajern kan löpa fritt längs hela dess längd: rörelsen får inte begränsas vid full belastning 

av fjädern. Kontrollera banan flera gånger med olika hastigheter. 

ANMÄRKNING:  en reducering av balansblockets kapacitet för att bära upphängd last kan innebära att cylinderns fjäder håller på att 

gå sönder. ÄNDRA INTE PÅ BALANSBLOCKETS REGLERING FÖR ATT BÄRA UPPHÄNGD LAST UTAN KONTAKT OMEDELBART 

EN FACKMAN FÖR ATT UTFÖRA UNDERHÅLLSARBETE. 

Använd inte tyngre last än den maximalt tillåtna lasten och balansera med hjälp av regleraren. 

V

alet

 a

V

 b

alansblocket

 VIKTIGT: under användning av balansblocket så överskrid inte förflyttningshastigheten med last 

på  0,8 m/s

 VIKTIGT: tillåtna miljötemperatur är inom +5°C a +60°C.

Grip verktyget som är upphängt på balansblocket och utför procedurerna som krävs; följ sedan verktyget till dess balanserade läge 

på balansblockets vertikal och släpp det sedan.

Lasten som ska balanseras måste hängas upp på karbinhaken (24) (Fig.4). Se till att karbinhaken är stängd efter upphängningen 

av lasten.

Ö

VersättnIng

 

aV

 

den

 

ursprunglIga

 I

nstruktIoner

sV

Summary of Contents for 9320AX

Page 1: ... Ursprungliga Instruktioner Utilizzare solo ricambi originali TECNA S p A Only use TECNA S p A original spare parts Utiliser uniquement des pièces détachées d origine TECNA S p A Utilice sólo repuestos originales TECNA S p A Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S P A Gebruik alleen originele reserveonderdelen Tecna SpA Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S p A Använd endast originalreserv...

Page 2: ...ospensione baricentrica del carico E necessario utilizzare controllare e conservare in perfetta efficienza il bilanciatore in accordo con ogni norma relativa ai bilanciatori utensili e posti di lavoro Portata del bilanciatore da valore minimo a valore massimo espressa in kg Lunghezza della fune del bilanciatore espressa in mm Massa del bilanciatore in kg Marcatura Atex simbolo identificativo della...

Page 3: ...diante l apposito moschettone gancio Fare scendere il carico facendo srotolare la fune del bilanciatore e regolare il morsetto limitatore di corsa per non portare il carico al di sopra dell operatore Regolare la forza del bilanciatore fino al bilanciamento del carico collegato Ruotare nel senso indicato dal segno per aumentare la forza del bilanciatore Ruotare nel senso indicato dal segno per dimi...

Page 4: ...sistenza 4 Durante l uso la fune deve essere dritta e non deve essere in contatto con rimandi o pulegge o eventuali strutture esterne poste in vicinanza del punto di installazione ed utilizzo del bilanciatore 5 È consentito l utilizzo del bilanciatore esclusivamente con fune in verticale 6 La regolazione della corsa del bilanciatore deve essere tale da garantire la posizione dell utensile ad una a...

Page 5: ...occa NON intervenire e interpellare il servizio assistenza Manutenzione ATTENZIONE Periodicamente per esempio una volta per ogni turno di lavoro verificare lo sta to del cavo di messa a terra il serraggio della vite marcata EN 13463 1 2009 e rimuovere accuratamente la polvere evitando che si accumulino strati di polvere superiori a 5mm ATTENZIONE ogni 100 000 centomila cicli far sostituire il tamb...

Page 6: ... regulation with regard to balancers tools and workplaces Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg Balancer rope length expressed in mm Balancer mass in kg ATEX Marking symbol as identified in directive 94 9 EC II 2G c T6 II group surface 2 category G equipment that may be installed in zones with potentially explosive atmospheres comprising inflammable gas c protection by co...

Page 7: ...the sign to increase the strength of the balancer Rotate in the direction of the sign to decrease the strength of the balancer In case of installation of the balancer at a considerable height use the dedicated extension ropes to bring the load at the needed working height the load must not be above the operator Ensure that the working area is adequately lightened to allow a good overview of the op...

Page 8: ...ing use if the load must turn during operation then provide that the dedicated tool is used 8 Should the balancer be provided with a locking device use it when the tool hung to it is not used end of work shift After the intervention of the devices that avoid the load fall or the uncontrolled rewinding of the rope a revision of the balancer is necessary To this end contact your dealer When the bala...

Page 9: ... may be carried out only by skilled and authorized personnel Use original TECNA S p A spare parts only When requesting spare parts the Customer should kindly contact the supplier of the balancer or the manufacturer directly specifying the equipment s identification data printed on the plate Do not make any modification to the rope group and specifically DO NOT SHORTEN the rope if needed please get...

Page 10: ...ent l éq uilibreur conformément à toute norme relative aux équilibreurs aux outils et aux postes de travail Capacité de l équilibreur de la valeur minimum à la valeur maximum en kg Longueur du câble de l équilibreur en mm Masse de l équilibreur en kg Marquage Atex symbole d identification de la directive 94 9 CE II 2G c T6 II groupe surface 2 catégorie G appareil pouvant être installé dans des zon...

Page 11: ...éroulant le câble de l équilibreur et régler le serre câble limiteur de course pour ne pas permettre à la charge de dépasser la hauteur de l opérateur Régler la force de l équilibreur pour équilibrer la charge appliquée Tourner dans le sens indiqué par le signe pour augmenter la force de l équilibreur Tourner dans le sens indiqué par le signe pour diminuer la force de l équilibreur Lors de l insta...

Page 12: ...istance 4 Pendant l utilisation le câble doit être vertical et ne doit pas être en contact avec des poulies ou des structures externes ou situées dans la proximité du point de l installation et d utilisation de l équilibreur 5 L utilisation de l équilibreur est autorisée uniquement avec le câble en vertical 6 Le réglage de la course de l équilibreur doit assurer la position de l outil à une hauteu...

Page 13: ...intervenir et contacter le service d assistance Entretien ATTENTION vérifier périodiquement par exemple une fois pour chaque période de travail l état du câble de mise à la terre le serrage de la vis marquée EN 13463 1 2009 et bien enlever la poussière en évitant que des couches de poussière de plus de 5mm ne s accumulent ATTENTION tous les 100 000 cent mille cycles faire remplacer le tambour L en...

Page 14: ...silios y puestos de trabajo Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg Longitud del cable del equilibrador expreso en mm Cuerpo del equilibrador en kg Marca Atex símbolo identificativo de la directiva 94 9 CE II 2G c T6 II grupo superficie 2 categoría G aparato apto para ser instalado en zonas con atmósfera potencialmente explosiva compuesta por gases inflamables c mod...

Page 15: ... para evitar que la carga exceda la altura del operador Ajustar la fuerza del equilibrador hasta equilibrar la carga enganchada Girar en la dirección indicada por el signo para aumentar la fuerza del equilibrador Girar en la dirección indicada por el signo para disminuir la fuerza del equilibrador Al instalar el equilibrador en altitud usar las extensiones especiales para ajustar la carga a una al...

Page 16: ...ido el utilizo del equilibrador solamente con el cable en posición vertical 6 el ajuste de la carrera del equilibrador debe asegurar la posición de la herramienta a una altura igual o menor a la del operador independientemente del punto de fijación de la máquina 7 no tuerza más de 360 el cable durante el uso si la carga debe girar respecto al equilibrador preveer el uso del accesorio apropiado 8 s...

Page 17: ...NCIÓN Verifique periódicamente por ejemplo una vez en cada turno de trabajo el estado del cable de toma de tierra y el ajuste del tornillo marcado EN 13463 1 2009 elimine cui dadosamente el polvo evitando que se acumulen capas de polvo de más de 5 mm ATENCIÓN Sustituya el tambor cada 100 000 cien mil ciclos El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado Utilize solo...

Page 18: ... mit allen Vorschriften hinsichtlich Federzüge Werkzeuge und Arbeitsplätze zu kontrollieren und dessen volle Funktionstüchtigkeit zu erhalten Traglastbereich min max des Federzugs in kg Seilauszugslänge des Federzugs in mm Masse des Federzugs in kg Atex Markierung Kennsymbol der Richtlinie 94 9 EG II 2G c T6 II Gruppe Oberfläche 2 Kategorie G Gerät geeignet zur Installation in Bereichen mit potent...

Page 19: ...gsöffnunganderHaupttragkonstruktion Verbinden Sie die Sicherheitsvorrichtung an der Sekundärtragkonstruktion Heben Sie die mit dem Federzug zu verbindende Last an Verbinden Sie die Last mit Hilfe des entsprechenden Karabiners Hakens mit dem Federzug Lassen Sie die Last sinken indem Sie das Seil des Federzugs abrollen lassen und regulieren Sie die Laufbegrenzungsklemme um die Last nicht über den Be...

Page 20: ...des Seils 1 Sollte das Seil aus irgendeinem Grund nicht vom Federzug aufgewickelt werden greifen Sie NICHTselbst ein sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst 2 Hängen Sie niemals die Last aus wenn die Trommel nicht vollständig in der Trommel aufgewickelt ist Vermeiden Sie den Kontakt des Seils mit dem Seildurchgang 3 Sollte das Seil des Federzugs abgewickelt und keine Last angebracht sei...

Page 21: ...ie Trommelfeder vollkommen entladen ist Zur Wiederherstellung des Betriebs versuchen Sie die Feder wie im Abschnitt Einstellung des Federzugs zu laden Sollte der Federzug nicht freigegeben werden greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen Kundendienst an Wartung ACHTUNG Prüfen Sie regelmäßig zum Beispiel einmal pro Arbeitsschicht den Zustand des Erdun gskabels sowie den Anzug der markiert...

Page 22: ... in perfecte staat te behouden in overeenstemming met alle normen betreffende balancers gereedschap en werkplekken Vermogen van de balancer uitgedrukt in kg vanaf de minimum waarde tot de maximale waarde Lengte van de kabel van de balancer uitgedrukt in mm Gewicht van de balancer in kg Markering Atex identificatiesymbool van de richtlijn 94 9 CE II 2G c T6 II groep oppervlak 2 categorie G toestel ...

Page 23: ...ak haak Laat de lading omlaag komen door de kabel van de balancer af te wikkelen en regel de klem van de slagbegrenzer om de lading niet boven de operator te brengen Regel de kracht van de balancer tot de verbonden lading in evenwicht is Draai in de richting die aangeduid wordt door het teken om de kracht van de balancer te verhogen Draai in de richting van het teken om de kracht van de balancer t...

Page 24: ...ikkelde kabel en zonder enig gereedschap gekoppeld NIET INGRIJPEN en onmiddellijk de servicedienst contacteren 4 Tijdens het gebruik moet de kabel recht zijn en niet in aanraking staan met keerschijven of katrollen of met eventuele externe structuren die zich in de nabijheid van de plaats van installatie en gebruik van de balancer bevinden 5 Het gebruik van de balancer is uitsluitend toegestaan me...

Page 25: ...schrevenonder Regelingvandebalancer indiendebalancernietdeblokkeertNIETINGRIJPENendeservicedienstcontacteren Onderhoud LET OP reinig regelmatig de balancer bijvoorbeeld één keer per iedere werkshift controleer de toestand van de aardleiding de bevestiging van de schroef met merkteken EN 13463 1 2009 en verwijder zorgvuldig het stof en vermijd de opeenhoping van stoflagen over 5mm LET OP vervang de...

Page 26: ...Balanseblokkens kapasitet fra laveste til høyeste verdi uttrykt i kg Lengden på balanseblokkens vaier uttrykt i mm Balanseblokkens masse i kg Atex merket identifikasjonstegn for EU direktivet 94 9 CE II 2G c T6 II gruppe overflate 2 kategori G apparat som er egnet til å installeres i potensielt eksplosive omgivelser hvor det finnes lett antennelige gasser c betingelser for beskyttelse c EN 13463 5...

Page 27: ...e ut vaieren til balanseblokken og reguler klemmen som begrense løpet for å unngå å løfte lasten over operatøren Reguler effekten til balanseblokken helt til lasten som er tilkoplet er i likevekt Roter i retningen som indikeres ved tegnet for å øke effekten til balanseblokken Roter i retningen indikert ved tegnet for å redusere effekten til balanseblokken Dersom balanseblokken installeres i høyden...

Page 28: ...akeslag eller trinser eller eventuelle utvendige strukturer i nærheten av punktet for installasjon og bruk av balanseblokken 5 Det er kun tillatt å bruke balanseblokken med vertikal vaier 6 Reguleringen av banen til balanseblokken må være slik at det er mulig å garantere posisjonen til verktøyet ved en høyde lik eller lavere enn den til operatøren uavhengig av festepunktet til maskinen 7 Ikke vri ...

Page 29: ...E foreta deg noe men kontakt umiddelbart teknisk assistanse Vedlikehold ADVARSEL Kontrollere med jevne mellomrom tilstanden til jordingsledningen for eksempel en gang hvert arbeidsskift at skruen merket EN 13463 1 2009 er godt festet og vær nøye med å fjerne støvet slik at en unngår at det samler seg lag med støv som overstiger 5mm ADVARSEL for hver 100 000 hundre tusen omløp må trommelen skiftes ...

Page 30: ...kt i kg Längd på balansblockets vajer uttryckt i mm Balansblockets vikt i kg Atex märkning identifieringssymbol för dekret 94 9 CE II 2G c T6 II grupp yta 2 kategori G utrustning anpassad att installeras i explosionsfarliga miljöer med flamfarlig gas c skyddsmodalitet c EN 13463 5 2011 T6 Temperaturklass TECNA S p A är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan Felaktig Användning ...

Page 31: ...ocket installeras högt upp så använd de avsedda förlängningsenheterna för att sätta lasten på lämplig arbetshöjd lasten får inte vara ovanför operatören Se till att det finns tillräckligt med belysning i arbetsområdet för att ge en god syn över allt arbete och alla enheter för utrustningen se till att det inte finns några skuggområden att man blir bländad och inga stroboskopeffekter Varning För ba...

Page 32: ...a lämpliga tillbehör 8 Om balansblocket är utrustat med blockeringskommando så aktivera detta om man inte använder utrustningen som är fastsatt till denna efter avslutat arbete Efter att utrustning ingripit för att förhindra fall av last eller vid okontrollerad återupprullning av vajern så är det nödvändigt med en översyn av balansblocket Vänt er till Er återförsäljare för detta ändamål När balans...

Page 33: ...amm för att undvika att det bildas dammskikt som överskrider 5 mm VIKTIGT var 100 000 e hundratusende cykel så byt ut cylindern Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal Använd endast originalreservdelar Tecna SpA För beställning av reservdelar ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten eller tillverkaren direkt med uppgift om de identifieringsdata som anges på maskinsk...

Page 34: ...34 ISO4309 2011 A B C 4 3 4 ...

Page 35: ...manuel d utilisation Página dejada intencionadamente en blanco por motivos de composición gráfica del manual de instrucciones Diese Seite wurde aus Gründen der grafischen Handbuchgestaltung absichlich leer gelassen Pagina is met opzet leeg gelaten vanwege de grafische instelling van de handleiding Tom side på grunn av den grafiske innstilling av bruksanvisningen Sidan har avsiktligt lämnats tom på...

Page 36: ...nes y directivas de la UE Gemäss EU Richtlinien Volgens de EU Richtlijnen conforme agli standard conforms to standards conforme au standards conforme con los estándares konform mit den Standards In overeenkomst met de normen marcatura marking marquage marca Markierung Markering II 2G c T6 N certificato emesso da TUV NORD CERT GmbH No certificate issued by TUV NORD CERT GmbH N certificat émis par T...

Reviews: