TecMate optimate TM470 Instructions For Use Manual Download Page 28

28

SÄKERHET

AUTOMATISK DIAGNOSTISK LADDARE FÖR 12,8 V 

L

i

F

e

PO

4

-BATTERIER 

(LITIUMJÄRNFOSFAT-BATTERIER). BATTERIER FRÅN 2,5 AH TILL 30 AH:

Försörjning: 100-240 V

 max 0,23 A. Högsta utmatningsström: 0,8A. 

SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: OM DU INTE 

REDAN HAR LÄST IGENOM FÖREGÅENDE SIDOR, MÄRKTA MED ”VIKTIGA 

SÄKERHETSANVISNINGAR”, MÅSTE DU GÖRA DET INNAN DU ANVÄNDER 

LADDAREN 

Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller 

mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt 

eller instrueras om hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Håll barn 

under uppsikt för att se till att de inte leker med apparaten.  

SÅ HÄR ANVÄNDER DU OPTIMATE LITHIUM 0,8A

KORREKT ANVÄNDNING:

 

Använd endast laddaren om in- och utkablarna och kontaktdonen är oskadda och i gott skick. Om 

inkabeln är skadad är det mycket viktigt att den genast byts ut av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade serviceombud eller en kvalificerad 
verkstad, så att fara inte uppstår. Skydda laddaren mot fukt, både vid användning och förvaring. Skador till följd av korrosion, oxidering eller 
invändig elektrisk kortslutning täcks inte av garantin. Håll laddaren på avstånd från batteriet under laddning för att undvika kontaminering 
genom eller exponering för syra eller sura ångor. Om du använder laddaren i horisontellt läge måste du placera den på en hård, plan yta och 
INTE på plast, tyg eller läder. Använd fixeringshålen i höljets botten för att fästa laddaren på en lämplig och stabil lodrät yta. 

VÄTSKEEXPONERING:

 

Laddaren är konstruerad för att stå emot lätt regn och vätskor som av misstag spills eller skvimpas ut på 

höljet ovanifrån. Längre exponering för regn är dock inte att rekommendera, och servicelivslängden ökar om laddaren inte utsätts för 
sådant. Fel på laddaren, som ett resultat av oxidering orsakad av att vätska trängt in i de elektroniska komponenterna, kontaktdonen eller 
stickpropparna, täcks inte av garantin.

 

URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER:

 

Observera särskilt följande: 

I A LiFePO4 -batterier som får stå nästan helt urladdade en längre tid kan det uppstå bestående skador i en eller flera celler. Sådana 
batterier kan bli oerhört varma vid laddning. I save-läge begränsar programmet laddningsströmmen och avbryter laddningen automatiskt om 
spänningen är under 12,8 v och programmet upptäcker tydliga cellskador, men ju fler parallellkopplade celler batteriet innehåller, desto 
svårare är det att upptäcka om någon är skadad. Exempelvis har ett 5 ah-batteri vanligen 4 seriekopplade uppsättningar med 2 
parallellkopplade celler vardera (4s2p-konfiguration – totalt 8 celler), och ett 10 ah-batteri har 4 seriekopplade uppsättningar med 4 
parallellkopplade celler vardera (4s4p-konfiguration – totalt 16 celler). 
Övervaka ALLTID batteriets temperatur hela den första timmen, och kontrollera det sedan en gång i timmen. Om batteriet någon gång blir så 
varmt att det är obehagligt att röra vid det, eller om du lägger märke till något annat ovanligt, ska du OMEDELBART KOPPLA BORT 
LADDAREN.

LADDNINGSTID

Laddningstid för ett urladdat men i övrigt oskadat batteri:
För batterier med en märkkapacitet på 2,5 Ah till 5 Ah: 

 180 till 360 minuter för att nå spänningsgradstestläget. 

För batterier med en märkkapacitet på över 5 Ah:

 125 % av batteriets Ah-kapacitet, vilket innebär att det inte bör ta mer än 38 timmar 

för ett 30 Ah-batteri att nå spänningsgradstestläget.
För nästan helt urladdade batterier kan laddningen ta betydligt längre tid. Det kan hända att de inte ens hinner bli fulladdade på de 24 
timmar som utgör säkerhetsgränsen för laddning. Följ i sådana fall återställningsproceduren nedan. 

ÅTERSTÄLLNING AV LADDNINGS- OCH TESTCYKELN 

Koppla från strömförsörjningen. Vänta tills LED #1 (STRÖM PÅ) slocknar. När strömmen kopplas på igen blinkar LED-lamporna #3, 4, 5 och 
6 två gånger för att bekräfta att mikroprocessorn fungerar, oavsett om laddaren är ansluten till ett batteri eller inte. 

Summary of Contents for optimate TM470

Page 1: ... 8V 4 series cell Lithium Iron Phospate LFP 2 5 30Ah MODEL TM470 TM471 TM472 AC 100 240VAC 50 60Hz 0 23A 100Vac 0 15A 240Vac DC 0 8A 12 8V 4 x 12 8V 4 series cell Lithium Iron Phospate LFP 2 5 30Ah MODEL TM484 TM485 486 AC 100 240VAC 50 60Hz 0 92A 100Vac 0 60A 240Vac DC 4 x 0 8A 12 8V independent Automatic charger for 12 8V LiFePO4 batteries Chargeur automatique pour batteries 12 8V LiFePO4 Cargad...

Page 2: ...SAVE 0 8 BATTERY SAVING CHARGER TESTER FOR POUR PARA FÜR PER LITHIUM LiFePO4 LFP 1234 1234 0 23A 100Vac 0 15A 240Vac OUTPUT SORTIE SALIDA LEISTUNG USCITA 12 8V 0 8A CHARGE 0 8 SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE SAVE 0 8 0 8 LED 1 AC POWER 100 LED 2 Reverse pol...

Page 3: ...k or fire 9 To reduce risk of electric shock unplug the charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning Turning off controls will not reduce this risk Clean only with slightly moist not wet cloth Do not use solvents 10 WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES a WORKING IN VICINITY OF A LEAD ACID BATTERY IS DANGEROUS B ATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION FOR T...

Page 4: ...ry clips then reconnect correctly according to the instructions below 15 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE A SPARK NEAR A BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY a Position AC and DC cords so as to reduce risk of damage by hood door or moving engine part b Stay clear of fan blades belts pulleys and other parts that can cause injury to person...

Page 5: ...ollowing A LiFePO4 battery left deep discharged for an extended period may develop permanent damage in one or more cells Such batteries may heat up excessively during charging During the SAVE mode the program limits charge current if the voltage is below 12 8V and the program should detect obvious cell damage and will automatically suspend charging but the higher the cell count in parallel the mor...

Page 6: ...ve suffered permanent damage or a professional assessment is required LED 4 Charge and charge verification CHARGE The BULK CHARGE stage delivers a constant current of about 0 8 Amps maximum into the battery up to a voltage of 14 2 14 4V VERIFICATION The circuit verifies battery charge level If the battery requires further charging the programme reverts to BULK CHARGE for brief periods delivering a...

Page 7: ...posed by connected circuitry or the natural gradual self discharge of the battery itself The BATTERY REFRESH CYCLE is performed if the charger detects the battery has lost charge The program returns to OPTIMIZE mode LED 4 and then proceeds to the voltage retention test and maintenance charge cycle LIMITED WARRANTY TecMate International SA Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Belgium makes this...

Page 8: ...UTION SPÉCIFIÉES PAR LE FABRICANT DE LA BATTERIE P EX VÉRIFIER S IL FAUT ENLEVER LES BOUCHONS DES CELLULES LORS DU CHARGEMENT DE LA BATTERIE ET LES TAUX DE CHARGEMENT RECOMMANDÉS i SI LE CHARGEUR COMPORTE UN SÉLECTEUR DE TENSION DE SORTIE CONSULTER LE MANUEL DE L USAGER DE LA VOITURE POUR DÉTERMINER LA TENSION DE LA BATTERIE ET POUR S ASSURER QUE LA TENSION DE SORTIE EST APPROPRIÉE SI LE CHARGEUR ...

Page 9: ...ÉE AU CHÂSSIS ET EN DERNIER LIEU CELLE RACCORDÉE À LA BATTERIE n SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE EST À L EXTÉRIEUR DU VÉHICULE UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L EXPLOSION DE CETTE DERNIÈRE POUR RÉDUIRE LE RISQUE D ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE i VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE POS P EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIE...

Page 10: ...tuelle pénétration d un liquide corrosif dans les composants électroniques les connecteurs ou les prises ne sera pas couverte par la garantie BATTERIES DÉGRADÉES TRÈS FAIBLES soyez particulièrement vigilant Une batterie LiFePO4 laissée complètement déchargée pendant une période prolongée risque de développer des dommages permanents dans une ou plusieurs cellule s Ces batteries peuvent atteindre un...

Page 11: ...tion de la charge Si la tension n a pas dépassé 8 8 V après 2 heures la charge s interrompt et la LED TEST 6 rouge clignote pour indiquer qu il est possible que la batterie ait subi des dommages irréversibles ou que l expertise d un professionnel est nécessaire RÉCUPÉRATION À TRÈS FAIBLE VOLTAGE pour des batteries entre 8 9 V et 12 8 V le courant maximal est fixé à 0 8 A La capacité de charge de l...

Page 12: ...ie de l OptiMate MAINTENANCE AUTOMATIQUE DE LA BATTERIE le CYCLE DE CHARGE DE MAINTENANCE est constitué de périodes de charge de 30 minutes en alternance avec des périodes de repos de 30 minutes pendant lesquelles il n y a pas de courant de charge Le circuit fournit du courant à la batterie dans la limite de sécurité de 13 6 V charge tampon lui permettant de tirer le moindre courant nécessaire pou...

Page 13: ...la vida útil Si se produjeran errores en el cargador debido a la oxidación derivada de la posible entrada de líquidos en los componentes electrónicos los conectores o tomas estos no estarán cubiertos por la garantía BATERÍAS DESCUIDADAS MUY DESCARGADAS Preste especial atención a lo siguiente Una batería LiFePO4 que quede muy descargada durante un periodo prolongado puede registrar daños permanente...

Page 14: ... función del proceso de carga Si la tensión no supera 8 8 V en 2 horas la carga se suspenderá y el LED DE PRUEBA 6 rojo parpadeará para indicar que la batería puede haber sufrido daños permanentes o que se requiere una valoración profesional RECUPERACIÓN EN CASO DE BAJA TENSIÓN para baterías entre 8 9 V y 12 8 V la corriente máxima está fijada a 0 8 A Se controla la asimilación de la carga de la b...

Page 15: ...ENIMIENTO consiste en periodos de carga de 30 minutos seguidos y alternados con periodos de descanso de 30 minutos durante los que no hay corriente de carga El circuito suministra corriente a la batería dentro de un límite de tensión seguro de 13 6 V carga flotante lo que le permite tomar la corriente necesaria para mantenerla a plena carga y compensar los pequeños consumos eléctricos impuestos po...

Page 16: ...ma vida útil mais longa As falhas do carregador devido à oxidação resultante de uma eventual penetração de líquidos nos componentes electrónicos conectores ou fichas não são cobertas pela garantia BATERIAS NEGLIGENCIADAS MUITO DESCARREGADAS Preste especial atenção ao seguinte Uma bateria LiFePO4 que esteja muito descarregada durante um período prolongado poderá desenvolver danos permanentes numa o...

Page 17: ... avanço do carregamento Se a tensão não subir acima de 8 8V dentro de 2 horas o carregamento é suspenso e o LED DE TESTE 6 vermelho fica intermitente indicando que a bateria poderá ter sofrido danos permanentes ou que é necessária uma avaliação profissional RECUPERAÇÃO COM TENSÃO BAIXA para baterias entre 8 9V e 12 8V A corrente máxima é definida para 0 8A Este modo controla se existem comportamen...

Page 18: ...TERIA O CICLO DE CARREGAMENTO DE MANUTENÇÃO consiste em períodos de carregamento de 30 minutos seguidos alternadamente por períodos de descanso de 30 minutos durante os quais não há corrente de carga O circuito fornece corrente à bateria dentro de um limite de tensão seguro de 13 6V carga flutuante permitindo lhe obter qualquer pequena corrente necessária para manter a carga total e compensar quai...

Page 19: ...bzuraten Je weniger das Gerät Regen und sonstigen Flüssigkeiten ausgesetzt ist desto länger wird seine Betriebsdauer Ein Ausfall des Ladegeräts durch Oxidation aufgrund des Eindringens von Flüssigkeiten in die elektronischen Bauteile Stecker oder Anschlüsse ist nicht durch die Garantie abgedeckt SEHR STARK ENTLADENE VERNACHLÄSSIGTE BATTERIEN Beachten Sie die folgenden Punkte besonders genau Bei ei...

Page 20: ...A an Wenn die Spannung innerhalb von 2 Stunden nicht über 8 8 V gestiegen ist wird der Ladevorgang unterbrochen und die TEST LED 6 rot blinkt Dadurch wird angezeigt dass die Batterie möglicherweise dauerhaft beschädigt wurde oder eine Überprüfung durch einen Fachmann erforderlich ist SPARMODUS MIT NIEDRIGER SPANNUNG für Batterien zwischen 8 9 und 12 8 V Der maximale Strom beträgt 0 8 A Die Ladungs...

Page 21: ...ich bis 13 6 V Strom an die Batterie ab Erhaltungsladen sodass diese den zur Aufrechterhaltung der vollständigen Ladung notwendigen Strom entnehmen und kleine elektrische Lasten durch angeschlossene Verbraucher oder die natürliche allmähliche Selbstentladung der Batterie selbst ausgleichen kann Der BATTERIEERHALTUNGSZYKLUS wird ausgeführt wenn das Ladegerät einen Ladungsverlust der Batterie erkenn...

Page 22: ...ange tijd diep ontladen is geweest kan blijvende schade vertonen aan een of meer cellen Dit soort accu s kan tijdens het opladen uitzonderlijk warm worden In de modus SPAREN beperkt het programma de laadstroom wanneer de spanning lager is dan 12 8 V Het detecteert zichtbare schade aan de cellen en onderbreekt het laden automatisch maar hoe hoger het aantal cellen in parallel hoe moeilijker om een ...

Page 23: ...e stroom van ongeveer 1 0Ampère max aan de accu met een spanning tot 14 2 14 4V CONTROLE Het circuit controleert het laadniveau van de accu Indien de accu verder moet geladen worden keert het programma voor korte periodes terug naar BULK laden om een variabele stroompuls te geven Deze herhaling gebeurt zo vaak als nodig tot de stroomtoevoer lager is dan 200mA bij 13 6V dit toont aan dat de accu zo...

Page 24: ...zelf De ACCU AANVULCYCLUS treedt in werking wanneer de lader detecteert dat de accu haar lading verloren heeft Het programma keert terug in de modus OPTIMALISEREN LED 4 en voert vervolgens de spanningsbehoudtest en de onderhoudslaadcyclus uit BEPERKTE GARANTIE TecMate International SA Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen België staat deze beperkte garantie toe aan elke eerste koper van dit toe...

Page 25: ...to all ossidazione derivante dalla penetrazione eventuale di liquido nei componenti elettronici nei connettori o nelle spine non è coperto da garanzia BATTERIE COMPLETAMENTE SCARICHE Prestare particolare attenzione a quanto di seguito riportato Se lasciata scarica per un periodo di tempo prolungato una batteria LiFePO4 può sviluppare danni permanenti a una o più celle Questo tipo di batteria può r...

Page 26: ...ricata più del 90 la tensione è inferiore a 12 8 V La corrente di carica viene regolata automaticamente in base alla tensione e alla temperatura ambiente misurate durante il test di prequalificazione RICUPERO A BASSISSIMA TENSIONE per batterie tra 0 6 V e 8 8 V la corrente inizia a 200 mA e aumenta a 325 mA a seconda del progresso della carica Se la tensione non aumenta oltre gli 8 8 V entro 2 ore...

Page 27: ...I RISULTATI DI TEST ma la batteria non può erogare potenza sufficiente danni permanenti all interno della batteria possono provocare uno scaricamento automatico eccessivo che non viene rilevato entro il periodo di test di 12 ore MANTENIMENTO AUTOMATICO DELLA BATTERIA Il CICLO DI CARICA DI MANTENIMENTO consiste in periodi di carica di 30 minuti seguiti da e alternanti con periodi di riposo di 30 mi...

Page 28: ...ring orsakad av att vätska trängt in i de elektroniska komponenterna kontaktdonen eller stickpropparna täcks inte av garantin URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER Observera särskilt följande I A LiFePO4 batterier som får stå nästan helt urladdade en längre tid kan det uppstå bestående skador i en eller flera celler Sådana batterier kan bli oerhört varma vid laddning I save läge begränsar programmet lad...

Page 29: ... att batteriet kan ha drabbats av bestående skador eller att det måste utvärderas av en sakkunnig SKYDD VID LÅG SPÄNNING för batterier mellan 8 9 V och 12 8 V MMaxströmmen är satt till 0 8 A Batteriets laddningsbenägenhet övervakas för att det ska gå att upptäcka avvikande beteenden Ett oskadat LiFePO4 batteri övergår till LADDNINGS läge inom 4 timmar annars avbryts laddningen och TEST LED 6 röd b...

Page 30: ... ska hålla sig fulladdat och att det också kan kompensera för alla små elektriska belastningar som den anslutna kretsen lägger på batteriet samt för den naturliga självurladdning av batteriet som sker gradvis BATTERIPÅBÄTTRINGSCYKELN aktiveras om laddaren upptäcker att batteriet har tappat laddning Programmet återgår då till OPTIMERINGS läget LED 4 och går sedan vidare till spänningsgradstestet oc...

Page 31: ... 2m 6ft max 2m 6ft 3 1 8m 5ft 3 8m 12ft max 13 23 4 6m 15ft 6 6m 21ft max 3 13 23 6ft max MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING ...

Page 32: ...mme complète d accessoires sur optimate1 com Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1 com Descubra nuestra gama completa de accesorios en optimate1 com Descubra toda a nossa gama de acessórios em optimate1 com Scoprite la nostra gamma completa di accessori su optimate1 com Se vårt kompletta sortiment av tillbehör på optimate1 com C H A RGE C O N NECTO R C O N NECTO R P O W ER P O W ER ...

Reviews: