21
REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION
To ensure that the air conditioner operates correctly. DO NOT install the remote control
unit in the following places:
• In direct sunlight.
• Behind a curtain or other places where it is covered.
• More than 8 m away from the air conditioner.
• In the path of the air conditioner airstream.
• Where it may become extremely hot or cold.
• Where it may be subject to electrical or magnetic noise.
• Where there is an obstacle between the remote control unit and the air conditioner
(since a check signal is sent from remote control unit every 2 minutes).
POSIZIONE DEL TELECOMANDO
Per assicurare il buon funzionamento dell’unità evitare di installare il telecomando nelle
seguenti condizioni:
• Esposto direttamente ai raggi del sole.
• Dietro una tenda o in altri luoghi coperti.
• A una distanza superiore a 8 metri dal condizionatore.
• Dove può essere investito dall’aria in uscita dal condizionatore.
• In luoghi eccessivamente caldi o troppo freddi.
• Dove può essere soggetto a interferenze elettriche o magnetiche.
• Dove ci sono ostacoli tra il telecomando e il condizionatore (il telecomando trasmette
un segnale di controllo ogni 2 minuti).
EMPLACEMENT D'INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, ne pas installer la télécommande
aux endroits suivants:
• En plein soleil.
• Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée.
• A plus de 8 mètres du climatiseur.
• Près de la sortie d’air du climatiseur.
• Aux endroits excessivement froids ou chauds.
• Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques.
• Là où un obstacle s’interpose entre la télécommande et le climatiseur (en effet, un
signal est transmis par la commande à distance toutes les 2 minutes).
LUGAR DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA
Para asegurar un correcto funcionamiento del acondicionador, evite instalar el mando
a distancia en los siguientes lugares:
• Expuesto directamente a la luz solar.
• Detrás de cortinas o muebles que impidan la circulación del aire.
• A una distancia superior a 8 métros del acondicionador.
• Expuesto directamente al flujo de corriente del acondicionador.
• En lugares de extremado frío o calor.
• En lugares afectados por interferencias eléctricas o magnéticas.
• Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el acondicionador (ya que el
mando emite una señal de control cada 2 minutos).
POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
Para assegurar que a unidade de ar condicionado funcione corretamente, não instale
a unidade de controle remoto nos seguintes lugares:
• Exposta diretamente à luz do sol.
• Atrás de uma cortina ou noutro lugar onde fique coberta.
• A uma distância superior a 8 metros da unidade de ar condicionado.
• Na trajetória do fluxo de ar da unidade de ar condicionado.
• Num ponto extremamente quente ou frio.
• Onde fique sujeita a interferência elétrica ou magnética.
• Onde existam obstáculos entre a unidade de controle remoto e o aparelho de ar
condicionado (
a unidade de controle remoto manda o sinal indicando a temperatura
ao aparelho de ar condicionado a cada 2 minutos).
QESH THLECEIRISTHRIOU
Gia na exasfalisteiv h swsthv leitourgiva th" monavda" mhn topoqeteivte to thleceiristhvrio sti"
akovlouqe" qevsei"Ú
•
Se mevro" ovpou to blevpei o hvlio".
•
Pivsw apov kourtivne" hv se mevro" skepasmevno.
•
Se apovstash pavnw apov 8 mevtra apov to klimatistikov.
•
Anavmesa sto reuvma rohv" tou aevra th" suskeuhv".
•
Se uperbolikav qermouv" hv yucrouv" cwvrou".
•
Se cwvrou" ovpou upavrcoun hlektrikev" hv magnhtikev" diataracev".
•
Se shmeiva ovpou upavrcei empovdio metaxuv klimatistikouv kai ceiristhrivou.
NON-FIXED POSITION
• Momentarily place the remote control
unit in the desired mounting position.
• Verify that the remote control unit can
operate from this position.
• Fix the support at the wall with two
screws and hang the remote control unit.
POSIZIONE NON FISSA
•Momentaneamente sistemare il
telecomando nella posizione desiderata.
• Verificare che da questa posizione
prescelta il telecomando dialoghi con il
condizionatore.
• Fissare il supporto al muro con due viti
e appendere il telecomando.
POSITION MOBILE
• Placer la télécommande dans la position
désirée.
• Vérifier que la commande à distance
peut être utilisée dans cette position.
• Fixer le support dans le mur avec deux
vis et accrocher la télécommande.
POSICION NO FIJA
• Elija un lugar para colocar el mando a
distancia.
• Controle que desde esta posición el
mando transmita al acondicionador.
• Fijar el soporte en la pared con dos
tornillos y cuelgue el mando a distancia.
POSIÇÃO NÃO FIXA
• Coloque a unidade de controle remoto
da posição desiderada.
• Verifique que haja diálogo entre a
unidade de controle remoto e o aparelho
de ar condicionado.
• Aparafuse o suporte na parede com 2
parafusos e pendure a unidade de
controle remoto.
MH STAQERH QESH.
•
Topoqethvste proswrinav to
thleceiristhvrio sthn epiqumhthv qevsh.
•
Elevgxte an apov authv th qevsh to
thleceiristhvrio epikoinwneiv me to
klimatistikov.
•
Bidwvste me ti" bivde" th bavsh ston toivco
kai topoqethvste to thleceiristhvrio.
I
EG
F
E
P
GR
I
EG
F
E
P
GR
REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO
EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA POSIÇÃO
DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO •
QESH TOPOQETHSHS THLECEIRISTHRIOU
WALL /
MURO
MUR / PARED
PAREDE
/
TOICOS