background image

45

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

RDS

RDS (Radio Data System) ist ein Service der
Rundfunkanstalten, der neben dem normalen
Radioprogramm die Ausstrahlung zusätzlicher
Textinformationen ermöglicht. 

Der RDS-Dienst steht ausschließlich bei
UKW-Empfang in Europa zur Verfügung.

Stellen Sie die Empfangsfrequenz
eines UKW-Senders ein (siehe
Bedienschritte bis auf 

Seite 

37).

Betätigen Sie die RDS-Taste.

Bei jedem Betätigen der RDS-Taste ändert
sich der RDS-Modus, wie folgt: 

PS (Programm-Service Name)

Nach Auswahl von PS blinkt die Meldung
„PS“ zuerst ungefähr vier Sekunden lang
im Display. Danach erscheint PS oder der
Name des ausgewählten Radiosenders.
Falls der eingestellte Sender keine PS-
Daten übermittelt, wird dessen
Empfangsfrequenz angezeigt.

CT (Clock Time – Uhrzeit)

Die vom jeweiligen Sender ausgestrahlte
aktuelle Uhrzeit wird im Display
angezeigt.
Nach Auswahl von CT blinkt die Meldung
„CT“ zuerst ungefähr vier Sekunden lang
im Display. Danach erscheint die aktuelle
Uhrzeit. Falls der eingestellte Sender
keine aktuellen Uhrzeit-Daten
übermittelt, erscheint die Meldung „NO
CT“ im Display.

PTY (Programm-Typ)

Nach Auswahl von PTY blinkt die
Meldung „PTY“ zuerst ungefähr vier
Sekunden lang im Display. Danach
erscheint der ausgestrahlte
Programmtyp. Falls der eingestellte
Sender keine PTY-Daten übermittelt, wird
dessen Empfangsfrequenz angezeigt.

RT (Radio-Text)

Nach Auswahl von RT blinkt die Meldung
„RT“ zuerst ungefähr vier Sekunden lang
im Display. Danach erscheinen
Nachrichten des Senders, die sich aus bis
zu 64 Zeichen zusammensetzen können.
Falls der eingestellte Sender keine RT-
Daten übermittelt, wird dessen
Empfangsfrequenz angezeigt.

TA (Traffic Announcement –
Verkehrsmeldungen)

Nach Auswahl von TA blinkt die Meldung
„TA“ zuerst ungefähr vier Sekunden lang
im Display. Danach sucht der Tuner nach
aktuellen Verkehrsmeldungen.

<

Falls der eingestellte Sender keine
Verkehrsmeldungen ausstrahlt, stellt der
Tuner automatisch andere Sender ein,
die diesen Dienst unterstützen.

Aus: 

Frequenz wird angezeigt.

2

4

1

1

RDS

Radio Data System (RDS) è un servizio
radiofonico che permette alle emittenti di
trasmettere informazioni supplementari
insieme alla normale programmazione. 

I segnali RDS si possono ricevere solo in
Europa, nella gamma FM.

Sintonizzare un’emittente FM (come
descritto nei passi 

a pagina

37).

Premere il tasto RDS.

Ogni volta che si preme brevemente il
tasto RDS, vengono visualizzate le varie
opzioni del sistema, nel seguente ordine: 

PS (Programme Service name)

Quando si seleziona PS, lampeggia per
4 secondi l’indicatore “PS”, poi
vengono visualizzati i dati PS o il nome
dell’emittente. In assenza di dati PS, sul
display comparirà la frequenza.

CT (Clock Time)

Quando si seleziona CT, lampeggia per
4 secondi l’indicatore “CT”, poi viene
visualizzata l’ora esatta fornita
dall’emittente.
In mancanza di dati sull’ora, comparirà
l’indicazione “NO CT”.

PTY (Programme Type)

Quando si seleziona PTY, lampeggia
per 4 secondi l’indicatore “PTY”, poi
viene visualizzato il tipo del
programma.
In assenza di dati PTY, sul display
comparirà la frequenza.

RT (Radio Text)

Quando si seleziona RT, lampeggia per
4 secondi l’indicatore “RT”, poi
vengono visualizzate le ultime notizie
dell’emittente sintonizzata (64 simboli
al massimo).
In assenza di dati RT, sul display
comparirà la frequenza.

TA (Traffic Announcement)

Quando si seleziona TA, lampeggia per
4 secondi l’indicatore “TA”, poi il
sistema cerca un’emittente che
trasmetta informazioni sul traffico.

<

Quando l’emittente trovata smette di
trasmettere informazioni sul traffico, il
sistema ne cerca subito un’altra, e così
via.

Off: 

Viene visualizzata la frequenza.

2

4

1

1

RDS

El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras enviar información adicional junto
con la señal de radio normal. 

Este sistema funciona únicamente con
la banda de FM europea.

Sintonice una emisora de FM
(véanse pasos 

en página 37).

Pulse el botón RDS.

Cada vez que pulse el botón RDS, el
modo cambiará en el siguiente orden: 

PS
(nombre del servicio de programación)

Cuando seleccione PS, la indicación
“PS” parpadeará unos 4 segundos y
aparecerá PS o el nombre de una
emisora. Si no hay datos PS, se
visualizará la frecuencia.

CT (información horaria)

ofrece la información horaria facilitada
por la emisora.
Cuando seleccione CT, la indicación
“CT” parpadeará unos 4 segundos y
aparecerá la lectura de la hora.
Si no hay ningún dato CT, se
visualizará “NO CT”.

PTY (tipo de programa)

Cuando seleccione PTY, la indicación
“PTY” parpadeará unos 4 segundos y
aparecerá el tipo de programa. Si no
hay datos PTY, se visualizará la
frecuencia.

RT (texto de radio)

Cuando seleccione RT, la indicación
“RT” parpadeará unos 4 segundos y
aparecerá la información de las
emisoras en un máximo de 64
símbolos. Si no hay datos RT, se
visualizará la frecuencia.

TA (mensajes de tráfico)

Cuando seleccione TA, la indicación
“TA” parpadeará 4 segundos y la
unidad buscará un mensaje de tráfico.

<

Si la emisora deja de emitir mensajes
de tráfico, el sintonizador seguirá
buscando otras emisoras.

Desactivado

Se visualiza la frecuencia.

2

4

1

1

Summary of Contents for AG-H300mkII

Page 1: ...9A10356200 AM FM Stereo Receiver OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRI TAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI Z AG H300mk...

Page 2: ...ase 30 Minuterie de mise hors service 34 R duction de la luminosit de l cran 34 Syntoniseur 36 Pr r glage des stations 38 RDS 44 RDS Programmes PTY 46 RDS Recherche PTY 48 D pannage 52 Caract ristique...

Page 3: ...nen UKW 9 Anschluss von Antennen MW 11 Systemanschluss 13 Anschl sse 15 Betrieb mit der Fernbedienung 19 Bezeichnungen der Bedienelemente 24 Grundlegende Funktionen 31 Sleep Timer Funktion 35 Dimmer 3...

Page 4: ...damage the finish Use a clean dry or slightly damp cloth Keep this manual in a safe place for future reference Avant Utilisation ATTENTION Ne pas exposer l appareil l humidit ou aux projections d eau...

Page 5: ...Geh use da dies zu Sch den im Ger teinnern oder zu einem Stromschlag f hren kann Falls ein Fremdk rper ins Ger teinnere eingedrungen sein sollte wenden Sie sich bitte an Ihren H ndler oder eine autori...

Page 6: ...e sure it is fastened firmly by pulling the cable lightly Attention Pour viter d endommager les enceintes avec un signal brusque de niveau trop lev veillez mettre l appareil hors tension avant de racc...

Page 7: ...lnen Dr hte herausragen k nnen ACHTUNG Achten Sie bitte darauf dass sich die beiden abisolierten Enden der Kabel nicht ber hren da dies andernfalls zu Kurzschl ssen f hren kann die m glicherweise eine...

Page 8: ...or more elements Disconnect the FM indoor antenna when using an outdoor antenna Antenne FM int rieure Connectez l antenne FM filaire la prise FM 75 d ployez la et accordez vous sur votre station pr f...

Page 9: ...pfangsqualit t aus UKW Au enantenne In Gebieten mit verminderter UKW Empfangsqualit t kann die Verwendung einer Au enantenne erforderlich sein Normalerweise verbessert eine Dreielementantenne die Empf...

Page 10: ...loop antenna AM Antenna Raccordements d antenne AM Antenne AM int rieure cadre L antenne cadre AM haute performance fournie avec l appareil est suffisante pour une bonne r ception dans la plupart des...

Page 11: ...ang aus Zur Vermeidung von Rauschen und Interferenzen achten Sie dabei darauf dass sich die Antenne soweit wie m glich von Ihrem HiFi System den Lautsprecher und Netzzuleitungen entfernt befindet MW A...

Page 12: ...s appareils de la s rie R f rence 300mk il est possible de contr ler le fonctionnement du syst me et ex cuter les fonctions intelligentes de lecture directe En appuyant sur le bouton STANDBY ON de l A...

Page 13: ...utomatisch gestartet Beim Einschalten des Systems wird die Wiedergabe der zuletzt wiedergegebenen Audiosignalquelle automatisch erneut gestartet Mit der Systemfernbedienung k nnen alle mittels Fernbed...

Page 14: ...les raccordements Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l intention d utiliser en association avec cet appareil ci Veillez ce que chaque fiche soit soigneusement ins r...

Page 15: ...legt werden da anderenfalls Interferenzen auftreten k nnen AUDIO IN OUT Buchsen ber diese Anschl sse wird ein analoges zweikanaliges Audiosignal eingespeist oder ausgegeben Verwenden Sie zum Anschluss...

Page 16: ...d alimentation en branchant ou d branchant le cordon d alimentation Pour d brancher le cordon d alimentation de la prise murale tirez directement sur la prise ne tirez jamais sur le cordon R initialis...

Page 17: ...h digt wurde Sofern starke Spannungs und oder Frequenzschwankungen in der Netzversorgung auftreten Bet tigen Sie in solch einem Fall ein oder zweimal den RESET Schalter Verwenden Sie hierzu die Spitze...

Page 18: ...rowing them in a fire Bo tier de t l commande Ce r cepteur et les composants de la s rie R f rence 300mk raccord s par les cordons de t l commande peuvent tre command s par la t l commande fournie Lor...

Page 19: ...nto de las pilas 2 Inserte dos pilas AAA R03 UM 4 Aseg rese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo y negativo _ correctamente posicionados 3 Cierre la tapa hasta que quede perfectamen...

Page 20: ...20 Unit Functions M O J a b c d e f g h i e O N M A B C D H J I K L E F G ENGLISH...

Page 21: ...switch in the OFF position A FUNCTION Use this knob or buttons of the remote control unit to select a source STANDBY When the POWER switch of the main unit is depressed use this button to turn the uni...

Page 22: ...xplications les instructions utilisent les noms des touches et commandes sur le panneau avant sans mentionner l utilisation de la t l commande Les touches suivantes ne fonctionnent que pour le T H300D...

Page 23: ...t sur la position OFF A VOLUME Tournez ce bouton ou pressez le bouton de VOLUME de la t l commande pour ajuster le volume Afficheur Lorsque l appareil est en service son tat est indiqu par cet affiche...

Page 24: ...ten erlischt die Anzeige Infrarotsensor zum Empfang des Fernbedienungssignals Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Sensor aus um nderungen an den Einstellungen vorzunehmen PHONES Schlie en Sie ein...

Page 25: ...t k nnen Sie mittels dieser Taste die RDS Funktion bedienen Das RDS Signal wird lediglich von europ ischen Radiosendern ausgestrahlt Tasten zur Bedienung des TEAC PD H300mk PD H300mk M CD Players CD D...

Page 26: ...crizioni riportano i nomi di tasti e controlli situati sul pannello frontale dell apparecchio senza nessun riferimento all uso del telecomando I tasti seguenti sono utilizzabili esclusivamente con il...

Page 27: ...ESET CALL Nel modo di sintonia preset questi tasti selezionano le emittenti memorizzate SLEEP Predispone lo spegnimento ritardato dell apparecchio i h g f e d c b a O N ITALIANO POWER Premere questo i...

Page 28: ...ta Para simplificar las instrucciones se refieren a los nombres de botones y controles del panel frontal y no se mencionan los del mando a distancia Las siguientes teclas funcionan s lo con el T H300D...

Page 29: ...iva nominal desde la toma de CA con su interruptor POWER en la posici n OFF A Visualizador Cuando se enciende la unidad se visualiza el estado actual de la unidad FUNCTION Use este mando o los botones...

Page 30: ...ol have no effect on the recording signals Fonctions de base Activez la source et amenez graduellement le volume au niveau requis en tournant le bouton de VOLUME 5 Pressez l interrupteur POWER L appar...

Page 31: ...pparecchio commuta in condizione di attesa l indicatore standby si accende 2 Selezionare la sorgente che si desidera ascoltare ruotando il selettore FUNCTION o premendo uno dei tasti di selezione degl...

Page 32: ...ez toujours le niveau du volume avant de brancher le casque d coute POUR EVITER DE CAUSER DES TROUBLES DE L OUIE Ne mettez pas votre casque d coute sur la t te tant que vous ne l avez pas branch A Fon...

Page 33: ...juste el volumen con el mando VOLUME PRECAUCI N Reduzca previamente el volumen siempre que conecte los auriculares PARA NO DA AR LOS O DOS P ngase los auriculares despu s de conectarlos A Klangregelun...

Page 34: ...n the unit is turned off Minuterie de mise hors service L appareil peut tre mis hors service au moment d sir Appuyez de mani re r p t e sur la touche SLEEP jusqu ce que le temps d sir soit indiqu sur...

Page 35: ...d die Hintergrundbeleuchtung des Displays abgedunkelt Zum berpr fen der noch verbleibenden Zeitspanne bet tigen Sie bitte die SLEEP Taste Die noch verbleibende Zeitspanne wird 3 Sekunden lang im Displ...

Page 36: ...les la syntonisation automatique n est pas possible s lection manuelle Lorsque vous appuyez bri vement 0 5 seconde ou moins sur la touche TUNING PRESET la fr quence change d une quantit fixe Appuyez d...

Page 37: ...ation die Sie h ren m chten Wahlautomatik Halten Sie die TUNING PRESET Taste 0 5 bis 2 Sekunden lang gedr ckt Sobald eine Station abgestimmt worden ist stoppt der Suchlauf automatisch Wenn Sie den Suc...

Page 38: ...z au mode MONO Mono Pour compenser une r ception FM faible s lectionnez ce mode La r ception sera alors forc e en mono r duisant ainsi les parasites ind sirables Radio Reception 2 Syntoniseur 2 Preset...

Page 39: ...re in modo MONO Mono Selezionate questo modo per compensare la ricezione di stazioni FM stereofoniche deboli In questo modo la ricezione diviene forzatamente monofonica riducendo il rumore indesiderat...

Page 40: ...PRESET MEMORY 2 3 Pr r glage des stations 2 Pr r glage manuel des stations Accordez vous sur une station que vous voulez capter voir pas de la page 36 Pressez bri vement le bouton MEMORY Pendant que...

Page 41: ...e in cui memorizzare l emittente con i tasti TUNING PRESET oppure i tasti PRESET CALL del telecomando e poi premere il tasto MEMORY Per scegliere un emittente preselezionata si possono usare anche i t...

Page 42: ...the desired preset station is found 3 2 1 3 S lectionnez AM ou FM en pressant le bouton BAND 1 Si l afficheur PRESET CH N est pas illumin pressez le bouton TUNING MODE pour s lectionner le pr r glage...

Page 43: ...il tipo di sintonia Preset Quando si utilizza il telecomando questo passo non necessario 2 Scegliere un emittente preselezionata con i tasti TUNING SELECT oppure con i tasti numerici del telecomando L...

Page 44: ...me RDS Radio Data System est un service de diffusion qui permet aux stations d envoyer des informations suppl mentaires en m me temps que le programme radio normal Le mode RDS fonctionne sur la bande...

Page 45: ...sistema nel seguente ordine PS Programme Service name Quando si seleziona PS lampeggia per 4 secondi l indicatore PS poi vengono visualizzati i dati PS o il nome dell emittente In assenza di dati PS s...

Page 46: ...es telles que des annonces pratiques l exception des nouvelles documents d bats analyses etc INFO informations pratiques informations pratiques du jour ou informations de r f rence notamment pr vision...

Page 47: ...ten LIGHT M klassische Musik instrumentale St cke Chor sowie leichte Unterhaltungsmusik CLASSICS klassische Werke Orchester Oper Symphonien Kammermusik usw OTHER M Stilrichtungen der Musik die nicht b...

Page 48: ...on 5 RDS Recherche PTY Appuyez sur la touche RDS pendant plus de 2 secondes PTY SEEK clignote sur l affichage 2 S lectionnez le programme PTY souhait en utilisant les touches TUNING PRESET Vous pouvez...

Page 49: ...ma PTY utilizzare i tasti TUNING PRESET Sono disponibili 31 categorie di dati PTY L indicazione del programma prescelto lampegger sul display 3 Premere il tasto MEMORY Il lampeggiare si interrompe 4 P...

Page 50: ...ocating it to a better reception position e An external antenna may be required Though the broadcast is stereo it sounds monaural e Press the FM MODE button Remote control doesn t work e Press the POW...

Page 51: ...Sensitivity Mono 30 dBf Image Rejection Ratio 40 dB AM Suppression Ratio 40 dB Frequency Response 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB Stereo Separation 1 kHz 30 dB S N Ratio Mono 65 dB Stereo 60 dB AM Tuner Sectio...

Page 52: ...n e Il est recommand d utiliser une antenne externe Bien que l mission soit en st r o le son est en mono e Actionnez la touche FM MODE Le bo tier de t l commande ne fonctionne pas e Appuyez sur le com...

Page 53: ...lit Mono 30 dBf Taux de r jection image 40 dB Taux de suppression AM 40 dB R ponse en fr quence 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB S paration st r o 1 kHz 30 dB Rapport signal sur bruit Mono 65 dB St r o 60 dB Sec...

Page 54: ...r eines Fernsehger ts aufgestellt haben schalten Sie diesen aus e Positionieren Sie die jeweilige Antenne an einem Ort der bessere Empfangseigenschaften bietet e M glicherweise ist die Verwendung eine...

Page 55: ...Spiegelfrequenzsicherheit 40 dB AM Unterdr ckung 40 dB Frequenzgang 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB Stereokanaltrennung 1 kHz 30 dB Signal Rausch Abstand Mono 65 dB Stereo 60 dB MW Empfangsteil Empfangsbereich...

Page 56: ...vicino all apparecchio spegnerlo e Spostare l antenna in una nuova posizione che garantisca una migliore ricezione e Pu darsi che sia necessaria un antenna esterna Si riceve un segnale mono anche se l...

Page 57: ...nsibilit di attenuazione Mono 30 dBf Rapporto di rigetto dell immagine 40 dB Rapporto di soppressione AM 40 dB Risposta in frequenza da 30 Hz a 15 kHz 1 1 5 dB Separazione stereo ad 1 kHz 30 dB Rappor...

Page 58: ...posici n de recepci n e Puede que sea necesaria una antena externa Aunque la emisi n es en est reo se recibe en mono e Pulse el bot n FM MODE El mando a distancia no funciona e Pulse el interruptor PO...

Page 59: ...enciamiento Monof nica 30 dBf Relaci n de rechazo de imagen 40 dB Relaci n de supresi n AM 40 dB Respuesta de frecuencia 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB Separaci n estereof nica 1 kHz 30 dB Relaci n S R Monof n...

Page 60: ...e Street Mississauga Ontario L4Z 1Z8 Canada Phone 905 890 8008 TEAC MEXICO S A De C V Campesinos N 184 Colonia Granjas Esmeralda Delegacion Iztapalapa CP 09810 M xico DF Phone 525 581 5500 TEAC UK LIM...

Reviews: