
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Ludwig-Rinn-Straße 10-14 • D- 35452 Heuchelheim/Gießen • Phone: +49 6 41-9 62 84-0 • Fax: +49 6 41-9 62 84-28 • www.tci.de
Seite 12 von 28
Seite 13 von 28
2.5 Hinweis EPG
[EINPUTZGEHÄUSE]
/
Hint for EPG
[BUILT-IN BOX FOR FLUSHMOUNTING]
B
ei der Verwendung eines EPG‘s müssen
Sie darauf achten, dass die Oberkannte
mit der fertigen Wandfläche abschließt.
Die Box wird von den Innenseiten
verschraubt. Eine Nachjustierung des
EPG‘s nach dem verputzen ist daher
noch möglich. Da die vordere Kante
des EPG‘s sichtbar bleibt, muss diese bei
der Endbearbeitung der Wand geschützt
werden.
By using an EPG please make sure that
the top edge fits tightly to the finished
wall.
The EPG gets screwed from the inner
sides. So it is possible to readjust the
EPG‘s position after plastering.
Due to the fact that the front edge
remains visible, it has to be protected
during the completion of the wall.
2.6 Hinweis UPG
[UNTERPUTZGEHÄUSE]
/
Hint for UPG
[BUILT-IN BOX]
B
ei der Verwendung eines UPG‘s
müssen Sie darauf achten, dass die
nach außen gebogenen Laschen
überlappen und auf der Wand aufliegen.
Die Box wird von den Innenseiten
verschraubt.
Obwohl die vordere Kante des UPG‘s
nicht sichtbar bleibt, empfehlen wir den
Putzschutz bis zur Endbearbeitung der
Wand auf dem UPG zu belassen.
When using a UPG, you must ensure
that the outwardly bent tabs overlap and
rest on the wall.
The box is screwed from the inside.
Although the front edge of the UPG‘s
remains invisible, we recommend
leaving the plaster protection on the
UPG until the wall is finished.
flächenbündig
flush-mounted
Laschen überlappen
flaps overlap
EPG
- Montagesituation
/
EPG
- installation situation
UPG
- Montagesituation
/
UPG
- installation situation