background image

TE150 / TE400

TE150 / TE400

TE150 / TE400

Manuel d'instructions

Instruction Manual

Manual de instrucciones

Balance numérique 

de réception

Digital 

Receiving Scale

Báscula de 

recepción digital 

Accuracy you can Trust™

Accuracy you can Trust™

Accuracy you can Trust™

Attention: Changements ou modifications non expressément approuvées par la 

partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation de 

l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Remarque: Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son 

fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne 

doit pas causer d'interférences nuisibles; (2) cet appareil doit supporter toutes 

les interférences reçues, y compris les interférences pouvant causer un 

fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux 

limites relatives à un appareil numérique de classe B, en vertu de la section 15 

des règles de la FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable 

contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet 

appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie sous forme de fréquences 

radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut 

causer des interférences perturbant les communications radio. Il n'y a toutefois 

aucune garantie qu'il ne se produira pas d'interférences dans une installation 

donnée. Si cet appareil interfère avec la réception radiophonique ou 

télévisuelle, ce qui peut être vérifié en éteignant puis en rallumant l'appareil, 

l'utilisateur est invité à essayer de corriger le problème en prenant une ou 

plusieurs des mesures suivantes:
- changer l'orientation ou la position de l'antenne de réception;
- augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur;
- brancher l'appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit 

différent de celui sur lequel est branché le récepteur;
- consulter le fournisseur ou un technicien d'expérience en radio/télévision afin 

d'obtenir de l'assistance.

Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party 

responsible for compliance could void the user's authority to operate the 

equipment.
Note: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to 

the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, 

and (2) this device must accept any interference received, including 

interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B 

digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to 

provide reasonable protection against harmful interference in a residential 

installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency 

energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may 

cause harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this 

equipment does cause harmful interference to radio or television reception, 

which can be determined by turning the equipment off and on, the user is 

encouraged to try to correct the interference by one or more of the following 

measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which 

the receiver is connected.

- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Precaución: 

Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la 

parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario 

para operar el equipo.
Nota: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El 

funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo 

no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar 

cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un 

funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los 

límites de un dispositivo digital de clase B según lo establecido por la parte 15 

de las reglas de FCC. Estos límites han sido diseñados para brindar protección 

razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se 

instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia 

dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que 

la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo 

causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede 

determinarse encendiendo y apagado el equipo, se anima al usuario a intentar 

corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
- Cambie de orientación o de lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente a donde está 

conectado el recibidor.

- Consulte con el vendedor o con un técnico experimentado en radio y 

televisión para obtener ayuda.

Cette balance a été conçue et fabriquée afin de vous procurer des 
années de satisfaction si vous en prenez soin adéquatement. Voici 

quelques mesures préventives qui vous permettront d'en profiter 

longtemps:

1. 

Toujours lire le guide d'utilisation afin de permettre de soutirer le 

maximum des possibilités de l'appareil.

2.

 NE plongez PAS l'appareil dans l'eau, car ceci pourrait 

endommager les composants internes et annuler la garantie. Si 

vous versez du liquide sur l'appareil, essuyez-le immédiatement 

avec un chiffon doux, sans peluche.

3. 

NE PAS nettoyer l'appareil avec des matériaux abrasifs ou corrosifs. 

Ceci peut rayer les composantes en plastique de l'appareil, et 

corroder les circuits électroniques.

4. 

NE PAS soumettre l'appareil à une force abusive, à des chocs, à la 

poussière, et à des extrêmes de température et d'humidité. Ceci 

pourrait causer un mauvais fonctionnement de l'appareil, une 

diminution de la durée de vie des composantes électroniques, des 

dommages aux piles ou une déformation des pièces. 

5. 

NE PAS tenter de modifier ou réparer vous-mêmes les composantes 

internes de l'appareil. Ceci annulera la garantie et pourrait causer 

des dommages. Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant 

être réparée par l'utilisateur.

6. 

Cette balance un appareil de mesure d'une très grande sensibilité. 

Afin d'éviter tout dommage à l'appareil ou aux piles, ne rien 

entreposer sur la plate-forme de la balance.

7. 

Cette balance fonctionne avec 6 piles d'AA alcalines (non 

incluses). Ne pas jeter cet appareil ou les piles au feu, puisque les 

piles peuvent exploser ou engendrer des fuites de produits corrosifs. 

Remplacez toujours toutes les piles en même temps, ne mélangez 

pas vieilles et nouvelles piles. N'utilisez pas divers types de piles en 

même temps, par ex. des piles alcalines, standards (carbone/ zinc) 

ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). Enlever les piles et 

l'adaptateur si l'appareil n'est pas utilisé durant une période de 

temps prolongée.

This scale is engineered to give you years of satisfactory 

service if you handle it carefully. Here are a few precautions:

1. 

Always read instructions thoroughly to ensure that you have 

the full benefit of all the unit's features.

2. DO NOT

 immerse unit in water, as doing so will cause 

damage to internal components and void the warranty. If 

you spill liquid on it, dry it immediately with a soft, lint-free 

cloth.

3. DO NOT

 clean the unit with an abrasive or corrosive 

material. This may scratch the plastic parts and corrode the 

electronic circuits.

4. DO NOT

 subject the units to excessive force, shock, dust, 

temperature or humidity. This may result in malfunction, shorter 

electronic life span, damaged battery and distorted parts.

5. DO NOT

 tamper with the unit's internal components. Doing 

so will invalidate the warranty on the units and may cause 

damage. The unit contains no user-serviceable parts.

6. 

This scale is an extremely sensitive weighing device. To 

avoid damage to the unit or the battery, do not store 

anything on the scale.

7. 

This scale operates on 6 AA batteries (not included). Do not 

dispose of this scale or batteries in fire, as the batteries may 

explode or leak. Always replace all batteries at the same 

time; do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, 

standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, 

etc.) batteries. Remove the batteries and adapter if the 

scale will not be used for a long period of time.

Esta báscula está diseñada para proporcionarle años de 
servicio satisfactorio si la maneja con cuidado. A continuación 

le presentamos algunas precauciones:

1. 

Lea siempre las instrucciones por completo para asegurarse 

de disfrutar del beneficio completo de todas las funciones de 

esta unidad.

2. 

NO sumerja la unidad en el agua, puesto que eso causaría 

daño a los componentes internos y anularía la garantía.  Si 

derrama líquido sobre la misma, séquela inmediatamente 

con un paño suave, sin pelusas.

3. 

NO limpie la unidad con materiales abrasivos ni corrosivos. 

Esto puede rayar las piezas plásticas y corroer los circuitos 

electrónicos.

4. 

NO exponga la unidad a fuerza, choques, polvo, 

temperatura ni humedad en exceso. Esto puede hacerla 

funcionar mal, acortar la vida útil electrónica, dañar las 

baterías o deformar las piezas.

5. 

NO manipule los componentes internos de la unidad. Hacerlo 

invalidará la garantía de este producto y puede causar 

daños. Aparte del cambio las baterías, esta unidad no 

contiene piezas que necesiten servicio por parte del usuario.

6.

 Esta báscula es un dispositivo de pesaje extremadamente 

sensible. Para evitar daño a la unidad o las baterías, no 

almacene nada sobre la báscula.

7.

 Esta báscula funciona con 4 baterías AA (no incluidas). No 

tire esta báscula o las baterías al fuego, Las baterías pueden 

explotar o tener pérdidas. Siempre cambie todas las baterías 

a la vez; no combine baterías nuevas y viejas. No mezcle 

baterías alcalinas, normales (carbón-cinc) o recargables (ní-

cad, ní-mh, etc). Retire las baterías y el adaptador si la 

báscula no se utilizará por un largo tiempo.

Plate-forme:

 8-1/16” x 5”

Énergie:

 Adaptateur 120V (inclus) ou 6 piles «AA» (non incluses)

Dimensions:

 12 1/4” x 12” x 2 1/8”

Poids:

 9 3/4 livres / 4.4 kgs

Plage de température de fonctionnement:

 40°F à 104°F (4ºC à 60ºC)

Exactitude:

 +/-1% + 1 division

Capacité:

 TE150   150 livres x 0.2 livre

                                150 livres x ¼ livre
                                 68 kgs x 0.1 kg

                  TE400   400 livres x 0.5 livre 
                                400 livres x  ½ livre 
                                181 kgs x 0.2 kg

Surcharge:

 TE150   157.4 livres / 71.4 kgs

                    TE400   420 livres / 190.4 kgs         

Plate-forme:

 TE150   Acier inoxydable

                      TE400   Larmée peinte en acier

Platform Size:

 8-1/16” x 5”

Power:

 120V adaptor (included) or six (6) “AA” batteries (not 

included)

Dimensions:

 12 1/4” x 12” x 2 1/8” 

Weight:

 9 3/4 lbs / 4.4 kgs

Operating Temperature Range:

 40°F to 104°F (4ºC to 60ºC)

Accuracy:

 +/-1% + 1 division

Capacity: 

TE150   150 lbs x 0.2 lb

                                150 lbs x ¼ lb
                                 68 kgs x 0.1 kg
                TE400   400 lbs x 0.5 lb
                                400 lbs x  ½ lb
                                181 kgs x 0.2 kg

Overload:

TE150   157.4 lbs / 71.4 kgs

                TE400   420 lbs / 190.4 kgs         

Platform: 

TE150   Stainless steel

                TE400   Tread painted steel         

Plataforma

: 8-1/16” x 5”

Energía:

 adaptador de 120V (incluido) o 6 baterías “AA” (no incluidas)

Dimensiones:

 12 1/4” x 12” x 2 1/8”

Peso:

 9 3/4 libras / 4.4 kgs

Rango de temperatura de funcionamiento:

 40°F a 104°F (4ºC a 60ºC)

Precisión:

 +/-1% + 1 división

Capacidad:

 TE150 150 libras x 0.2 libra

                                150 libras x ¼ libra
                                68 kgs x 0.1 kg
                  TE400   400 libras x 0.5 libra
                                400 libras x  ½ libra
                                181 kgs x 0.2 kg

Exceso de peso:

 TE150   157.4 libras / 71.4 kgs

                  TE400   420 libras / 190.4 kgs         

Plataforma:

 TE150   Acero inoxidable

                  TE400  Acabado de acero pintado antiderrapante.

Taylor® garantit que ce produit est libre de tout défaut de matériaux 
ou de main d'œuvre pour une période d'un (1) an pour l'acheteur 

original à partir de la date d'achat original (à l'exclusion des piles et 

les adaptateurs). Elle ne couvre pas les dommages ou l'usure suite à 

un accident, une mauvaise utilisation, tout abus ou réglage interdit 

et/ou réparation interdite. Si ce produit doit être réparé (ou 

remplacement à notre discrétion), ne le retournez pas au détaillant. 

Veuillez l'emballer avec soin et le retourner à frais prépayés avec la 

facture du magasin indiquant la date d'achat et une note expliquant 

la raison du retour à l'adresse suivante.

Taylor Precision Products, Inc.

2220 Entrada Del Sol, Suite A

Las Cruces, New Mexico 88001 USA

Téléphone de Service à la clientèle: 1-800-225-4834

Fax de Service à la clientèle: 1-575-526-4347

www.taylorusa.com

Il n'y a aucune garantie expresse sauf celle indiquée précédemment. Cette 

garantie vous donne des droits précis, mais vous pouvez aussi avoir d'autres 

droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
Pour de l'information supplémentaire sur le produit ou sur la garantie à 

l'extérieur des É.-U. veuillez nous contacter par www.taylorusa.com
©2015 Taylor Precision Products, Inc. et ses sociétés affiliées, tous droits réservés. 

Taylor® est une marque de commerce déposées et Accuracy you can trust™ 

est une marque de Taylor Precision Products, Inc. et ses sociétiés affiliées. Tous 

droits réservés.

Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes.
Non légal pour le commerce.

This product is warranted against defects in materials or workmanship 
(excluding batteries and adaptor) for one (1) year for the original 

purchaser from date of retail purchase. It does not cover damages or 

wear resulting from accident, misuse, abuse, or unauthorized 

adjustment and/or repair. Should this product require service (or 

replacement at our option) while under warranty, please pack the 

item carefully and return it prepaid, along with receipt showing date 

of purchase and a note explaining reason for return to:

Taylor Precision Products, Inc.

2220 Entrada Del Sol, Suite A

Las Cruces, New Mexico 88001

Customer Service Phone: 1-800-225-4834

Customer Service Fax: 1-575-526-4347

www.taylorusa.com

There are no expressed warranties except as listed above. This 

warranty gives you specific legal rights, and you may also have other 

rights which vary from state to state.
For additional product information, or warranty information outside 

the USA, please contact us through www.taylorusa.com
©2015 Taylor Precision Products, Inc. and its affiliated companies, all 

rights reserved. Taylor® is a registered trademark and Accuracy you 

can trust™ is trademark of Taylor Precision Products, Inc. and its 

affiliated companies. All rights reserved.

Made to our exact specifications in China.
NOT LEGAL FOR TRADE

TE150/TE400  3.15

Taylor® garantiza este producto contra defectos en los materiales y 
en la mano de obra durante 1 (un) año para el comprador original a 

partir de la fecha de compra original (excepto las baterías y 

adaptadores). No cubre daños ni desgastes que sean consecuencia 

de accidentes, uso inadecuado, abuso ni ajustes y/o reparaciones 

no autorizadas. Si este producto requiere mantenimiento (o cambio 

a nuestro entender), no la devuelva al vendedor minorista. Sírvase 

empacar el artículo cuidadosamente y envíelo con el franqueo 

pagado, junto con el recibo de la tienda en el que aparezca la 

fecha de compra y una nota explicando el motivo de la devolución.

Taylor Precision Products, Inc.

2220 Entrada Del Sol, Suite A

Las Cruces, New Mexico 88001 USA

Teléfono del Servicio al cliente: 1-800-225-4834

Fax del Servicio al cliente: 1-575-526-4347

www.taylorusa.com

No existen garantías expresas excepto las enunciadas anteriormente. 

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que 

usted tenga otros derechos que varíen de un estado a otro.
Para obtener información adicional sobre el producto, o información 

de la garantía fuera de los EE.UU., sírvase contactarnos a través de 

www.taylorusa.com.
©2015 Taylor Precision Products, Inc. y sus compañías afiliadas, todos 

los derechos reservados. Taylor® es una marca comercial registrada 

y Accuracy you can trust™ es una marca registrada de Taylor 

Precision Products, Inc. y sus compañías afiliadas. Todos los derechos 

reservados. 

Fabricado en China según nuestras especificaciones 
exactas.
No es legal para uso comercial.

Précautions

Precautions

Precauciones

Spécifications

Specifications

Especificaciones

Garantie limitée d'un an

One Year Limited Warranty

Garantía limitada por un año

On devrait à l'occasion vérifier la précision de la balance en 
pesant un objet du le poids connu se rapproche de la capacité 
maximale de la balance. Appuyez sur le bouton «

TARE/HOLD

» 

(tare/maintien) pour réinitialiser (tarage) la balance, placez le 
poids sur la plate-forme et effectuez une lecture. Si nécessaire, 
calibrez la balance.

Procédure de recalibrage

Vous devez utiliser UNIQUEMENT un poids calibré afin de calibrez 
la balance.
• Pour le TE150, utilisez un poids de 150 livres calibré (ou 60 kg si 

opérant en kilogrammes)

• Pour le TE400, utilisez un poids de 400 livres calibré (ou 150 kg si 

opérant en kilogrammes)

1.

 La balance étant éteinte, appuyez et tenez enfoncé sur les 

boutons «

TARE/HOLD

» (tare/maintien) et «

lb/kg

». En tenant ces 

deux boutons enfoncées, appuyez sur le bouton «

ON

» pour 

mettre la balance en marche. Lorsque l'affichage indique 
«

8888

» > «

CAL

», la balance est en mode de calibrage.

2.

 Relâchez les boutons. L'affichage indiquera «CX» et un 

nombre (CX150 pour la TE150 ; CX400 pour la TE400). Ensuite, 
l'affichage indiquera un nombre (le zéro) compris entre 4700 
et 6000. (Remarque: si la balance est utilisée en kilogrammes, 
elle indiquera à la place «

C60

» pour la TE150 ou «

C150

» pour 

la TE400. Si le zéro sort de la plage, veuillez contacter le 
service à la clientèle.)

3. 

Appuyez sur le bouton «

TARE/HOLD

». L'affichage indiquera 

«

XXX0

».

4.

 Placez un poids calibré sur la plate-forme de la balance. 

    • Pour la TE150, utilisez un poids calibré de 150 lb (ou 60 kg). 
    • Pour la TE400, utilisez un poids calibré de 400 lb (ou 150 kg).
    L'affichage indiquera un nombre compris entre 1800 et 2300 

(l'intervalle). Remarque: l'intervalle affiché doit être stable 
avant de pouvoir passer à l'étape 5. Si l'intervalle sort de cette 
plage, veuillez contacter le service à la clientèle.

5.

 Appuyez sur le bouton «

TARE/HOLD

». Les informations 

suivantes seront affichées :

   • Pour la TE150, l'affichage indiquera «

C150

» > «

End

» (fin) > 

«

150.0

» (ou «

C60

» > «

End

» (fin) > «

60.0

» si le fonctionnement est 

en kilogrammes). 

   • Pour la TE400, l'affichage indiquera «

C400

» > «

End

» (fin) > 

«

400.0

» (ou «

C120

» > «

End

» (fin) > «

120.0

» si le fonctionnement 

est en kilogrammes).

6. 

La procédure de recalibrage est terminée. Retirez le poids de 

la balance.

Occasionally the scale's accuracy should be verified by 
measuring a known weight of the scale's approximate 
capacity. Tare the scale by pressing “

TARE/HOLD

”, place the 

weight on the platform and note the reading. Calibrate the 
scale if necessary.

Calibration Procedure

You must use a CALIBRATED weight ONLY to properly 
recalibrate the scale. 
• For the TE150, use a 150 lb calibrated weight (or 60 kg if 

operating in kilos). 

• For the TE400, use a 400 lb calibrated weight (or 150 kg if 

operating in kilos).

1. 

While the scale is off, press and hold down the 

TARE/HOLD

” and “

lb/kg

” buttons. While holding down 

both these buttons, press the “

ON

” button to turn the scale 

on. When the display shows “

8888

” > “

CAL

”, the scale is in 

calibration mode.

2. 

Release the buttons. The display will show “

CX

” with a 

number (CX150 for the TE150; CX400 for the TE400). Next the 
display will show a number (the zero count) between 4700 
and 6000. (Note: if operating the scale in kilograms, the 
scale will instead show “

C60

” for the TE150 or “

C150

” for the 

TE400. If the zero count is outside the range, please contact 
customer service.)

3. 

Press the “

TARE/HOLD

” button. The display will show “XXX0”.

4.

 Place a calibrated weight on the scale platform. 

• For the TE150, use a 150lb (or 60 kg) calibrated weight. 
• For the TE400, use a 400 lb (or 150 kg) calibrated weight. 
The display will show a number between 1800 and 2300 (the 
span count). Note: the span count must be stable on the 
display before proceeding to step 5. If the span count is 
outside this range, please contact customer service

5.

 Press the “

TARE/HOLD

” button. The following will appear on 

the display:

• For the TE150, the display will show “

C150

”> “

End

”> “

150.0

” 

   (or “

C60

”> “

End

”> “

60.0

” if operating in kilograms). 

• For the TE400, the display will show “

C400

”> “

End

”> “

400.0

” 

   (or “

C120

”> “

End

”> “

120.0

” if operating in kilograms).

 

6. 

The calibration is complete. Remove the weight from the 
scale.

Debe verificar ocasionalmente la precisión de la báscula 
midiendo un peso conocido de la capacidad aproximada 
de la báscula. Tare la báscula por presionando el botón 

TARE/HOLD

” (tarar/retener) y coloque el peso en la 

plataforma y tome nota de la lectura. Calibre la báscula si 
fuera necesario.

Procedimiento de Calibración

Debe usar SOLAMENTE un peso calibrado para calibrar 
adecuadamente la báscula.
• Para el TE150, utiliza un peso de 150 libras calibrado (o 60 kg 

si operan en kilogramos)

• Para el TE400, utiliza un peso de 400 libras calibrado (o 150 

kg si operan en kilogramos)

1. 

Con la báscula apagada, presione y sostenga los botones 

"

TARE/HOLD

" (tarar/retener) y "

lb/kg

". Mientras sostiene estos 

dos botones, presione el botón "

ON

" para encender la 

báscula. Cuando la pantalla muestre “

8888

” >“

CAL

”, la 

báscula está en el modo de calibración.

2.

 Suelte los botones. La pantalla mostrará "

CX

" con un 

número (CX150 en el TE150; CX400 en el TE400). Después la 
pantalla mostrará un número (el recuento cero) entre 4700 
y 6000. (Nota: si utiliza la báscula en kilogramos, la báscula 
mostrará en cambio "

C60

" en el TE150 o "

C150

" en el TE400. 

Si el recuento cero está fuera del rango, comuníquese con 
servicio al cliente).

3.

 Presione el botón "

TARE/HOLD

". La pantalla mostrará 

“XXX0”.

4.

 Coloque un peso calibrado en la plataforma de la 

báscula. 

• Para el TE150, use un peso calibrado de 150 libras (o 60 kg). 
• Para el TE400, use un peso calibrado de 400 libras (o 150 

kg).

5.

 Presione el botón "

TARE/HOLD

". Lo siguiente aparecerá en 

la pantalla:

• En el TE150, la pantalla mostrará “

C150

” > “

End

” > “

150.0

”  

(o “

C60

” > “

End

” > “

60.0

” si se utiliza en kilogramos). 

• En el TE400, la pantalla mostrará “

C400

” > “

End

” > “

400.0

”  

(o “

C120

” > “

End

” > “

120.0

” si se utiliza en kilogramos).

6.

 La calibración ha finalizado. Quite el peso de la báscula.

Fonction de recalibrage

Calibration Function

Función de calibración

                       

l'ACL montre

Piles faibles

 ••••••••••••••••••• 

bAtt

Remplacez toutes les batteries.

Avertissement de surcharge

 •••••••••••• 

oooo

Retirez le poids immédiatement pour éviter tout dommage.

                       

LCD Shows

Low Battery

 ••••••••••••••••••• 

bAtt

Replace all the batteries.

Maximum Overload

 ••••••••••••• 

oooo

Remove the weight immediately to prevent damage.

                       

LCD muestra

Baterías bajas

 ••••••••••••••••••• 

bAtt

Reemplace todas las baterías.

Advertencia de exceso de peso

 ••••••••••••• 

oooo

Retire el peso de inmediato para evitar que se dañe la báscula.

Messages à ACL

LCD Messages

Mensajes de LCD

Merci de votre achat d'une balance numérique de réception 
Taylor®. Votre balance Taylor® est un exemple de design et 
de travail supérieurs. Veuillez lire attentivement votre manuel 
d'instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces 
instructions à portée de la main à titre de référence.

Thank you for purchasing a Taylor® Digital Receiving Scale. 
Your scale is an example of superior design and 
craftsmanship. Please read this instruction manual carefully 
before use. Keep these instructions handy for future reference.

Gracias por comprar una báscula de recepción digital 
Taylor®. Su báscula Taylor® es un ejemplo de diseño y mano 
de obra superiores. Antes de usarla, sírvase leer con atención 
este manual de instrucciones. Guarde estas instrucciones en 
un lugar de fácil acceso para referencia futura.

Description des pièces

Description of Parts

Descripción de las partes

Modèle TE400 illustré 

Model TE400 Shown

Modelo TE400 ilustrado

Plate-forme

Platform

Plataforma

Cordon en spirale

Modèle TE400

Model TE400

Modelo TE400

Modèle TE150

Model TE150

Modelo TE150

Coil Cord

Cable enrollado

Bouton lb/kg

lb/kg Button

Botón lb/kg

Bouton Off (arrêt)

Off Button

Botón Off 
(apagado)

Bouton Off 

(arrêt)

On Button

Botón On 

(encendido)

Bouton Tare/Hold 

(tare/maintien)

Tare/Hold 

Button

Botón Tare/Hold 

(tarar/retener)

Panneau de 

commande

Control Panel

Panel de control

Écran LCD

LCD

Readout

Lectura 

de LCD

Reviews: