Fig. 1
L’émetteur SLIM-R fonctionne aussi bien en mode rolling code qu’en mode code
fixe
(comme les mod.
B
UG, BUG-R, TXD2-4, SLIM
et SLIM-C). Généralement, il est fourni en mode rolling code avec un
code standard.
Si l’on dispose d’un récepteur radio en mode rolling code, il ne faut effectuer aucun réglage sur
l’émetteur dans la mesure où le code sera automatiquement mis à jour par le microprocesseur interne
à chaque utilisation de l’émetteur.
Si l’on dispose d’un récepteur radio en mode code fixe, il faut régler le code de l’émetteur sur celui
du récepteur.
Pour passer du mode rolling code au mode code fixe, presser simultanément les deux touches pendant
environ 5 secondes jusqu’à ce que la LED vert commence à clignoter en signalant la mémorisation
du code à travers l’émission de 10 signaux qui peuvent être longs ou brefs. L’intensité des signaux
correspond au code fixe prédéfini (long = dip-switch ON, bref = dip-switch OFF).
À la fin, la LED vert émettra un dernier signal long.
Pour régler le code fixe de l’émetteur sur celui du récepteur radio, il faut agir sur les touches 1 et 2
(comme l’illustre la figure 1). Pour enregistrer un dip-switch ON, presser la touche 1 (Ch1), tandis que
pour enregistrer un dip-switch OFF presser la touche 2 (Ch2), suivant le réglage du récepteur.
IMPORTANT : commencer le réglage pendant que la LED émet le dernier signal long et
compléter la séquence de 10 bits, en cas contraire, le code prédéfini restera inchangé.
DIP 1 et 2 (ON):
PORTÉE MAJORÉE.
DIP 1 et 2 (OFF):
AUTONOMIE BATTERIES MAJORÉE.
Note : pour régler les dip-switchs 1 et 2, il faut ouvrir la radiocommande en utilisant un tour-
nevis.
Pour revenir au mode rolling code, maintenir les
deux
touches enfoncées pendant environ 5 secondes
jusqu’à ce que la LED clignote.
Attention : risque d’explosion si la pile est remplacée par une pile non appropriée. utiliser des
piles au lithium 2016 3V. Mettre au rebut les piles usées en respectant les normes en vigueur.
El transmisor SLIM-R funciona tanto en modo rolling code como en modo código
fijo
(igual que los
modelos B
UG, BUG-R, TXD2-4, SLIM
y SLIM-C). Generalmente, es entregado
configurado
en modo
rolling code con un código estándar.
Si se dispone de un radiorreceptor en modo rolling code no es necesaria ninguna regulación del
transmisor, puesto que el código será actualizado automáticamente por el microprocesador interno
cada vez que se lo use.
Si se dispone de un radiorreceptor en modo código fijo, es necesario regular el código del transmisor
según aquel del receptor.
Para pasar del modo rolling code al modo código fijo hay que tener presionados ambos botones
durante alrededor de 5 segundos, hasta que el led verde comience a parpadear mostrando el código
memorizado y emitiendo 10 señales que pueden ser largas o cortas. La intensidad de las señales
corresponde al código fijo predefinido (larga = dip switch ON, corta = dip switch OFF).
Al concluir, el led verde emitirá una última señal larga.
Para regular el código fijo del transmisor según aquel del radiorreceptor hay que usar los botones 1 y
2 (tal como muestra la figura 1). Para configurar un dip switch ON presione el botón 1 (Ch1), y para un
dip switch OFF presione el botón 2 (Ch2), según la regulación del radiorreceptor.
IMPORTANTE: comience la regulación mientras el led está dando la última señal larga y
complete la secuencia de 10 bits, por el contrario el código predefinido quedará invariado.
DIP 1 y 2 (ON):
GRAN ALCANCE.
DIP 1 y 2 (OFF):
MAYOR AUTONOMÍA DE LAS BATERÍAS.
Nota: para configurar los dip-switches 1 y 2 es necesario abrir el radiocontrol utilizando un
destornillador.
Para retornar al modo rolling code mantenga apretados ambos botones durante alrededor de 5
segundos hasta que el led parpadee.
Atención: existe peligro de explosión si se sustituye la batería con una que no sea la adecuada. utilice
baterías de litio 2016 3V. Elimine las baterías usadas según la normativa vigente
Esempio di tabella per l’inserimento del codice segreto del telecomando:
Example of a table for entering the secret code on the remote control unit:
Beispiel: Tabelle für die Eingabe des geheimen Codes der Fernsteuerung:
Exemple de tableau pour l’introduction du code secret de l’émetteur :
Ejemplo de tabla para inserción del código secreto del control remoto:
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Dip5 Dip6 Dip7 Dip8 Dip9 Dip10
ON Ch1 Ch1
Ch1
Ch1
Ch1
OFF
Ch2 Ch2 Ch2
Ch2
Ch2
CH
= Canale
Kanäl
Channel
Canal
Canal
FRANÇAIS
ESPAÑOL
S LIM-R
C h1
C h2
Zur Einstellung des festen Sendercodes auf den Code des Empfängers müssen die Tasten 1 und 2
betätigt werden (wie auf der Abbildung 1 dargestellt). Um einen Dip-Switch = ON einzugeben, auf Taste
1 (Ch1) drücken, wogegen für einen Dip-Switch = OFF je nach Einstellung des Empfängers auf Taste
2 (Ch2) gedrückt werden muss.
WICHTIG: Solange die Led das letzte lange Signal abgibt, die Einstellung beginnen und die 10
bit Sequenz vervollständigen, andernfalls wird der vorgegebene Code unverändert bleiben.
DIP 1 und 2 (ON):
GROßE REICHWEITE.
DIP 1 und 2 (OFF):
MEHR BATTERIEAUTONOMIE.
BITTE BEMERKEN: um die Dip-Switches 1 und 2 einzustellen, muss die Fernbedienung mit
einem Schraubenzieher geöffnet werden.
Um zum Rolling-Code-Modus zurück zu kehren, beide Tasten ca. 5 Sekunden lang gedrückt halten,
bis die Led blinkt.
Achtung: explosionsgefahr, falls die Batterie nicht mit dem richtigen typ Ausgewechselt wird.
Lithiumbatterien 2016 3v Benutzen. Verbrauchte Batterien nach den gültigen Vorschriften entsorgen.
Fig. 1
L’émetteur SLIM-R fonctionne aussi bien en mode rolling code qu’en mode code
fixe
(comme les mod.
B
UG, BUG-R, TXD2-4, SLIM
et SLIM-C). Généralement, il est fourni en mode rolling code avec un
code standard.
Si l’on dispose d’un récepteur radio en mode rolling code, il ne faut effectuer aucun réglage sur
l’émetteur dans la mesure où le code sera automatiquement mis à jour par le microprocesseur interne
à chaque utilisation de l’émetteur.
Si l’on dispose d’un récepteur radio en mode code fixe, il faut régler le code de l’émetteur sur celui
du récepteur.
Pour passer du mode rolling code au mode code fixe, presser simultanément les deux touches pendant
environ 5 secondes jusqu’à ce que la LED vert commence à clignoter en signalant la mémorisation
du code à travers l’émission de 10 signaux qui peuvent être longs ou brefs. L’intensité des signaux
correspond au code fixe prédéfini (long = dip-switch ON, bref = dip-switch OFF).
À la fin, la LED vert émettra un dernier signal long.
Pour régler le code fixe de l’émetteur sur celui du récepteur radio, il faut agir sur les touches 1 et 2
(comme l’illustre la figure 1). Pour enregistrer un dip-switch ON, presser la touche 1 (Ch1), tandis que
pour enregistrer un dip-switch OFF presser la touche 2 (Ch2), suivant le réglage du récepteur.
IMPORTANT : commencer le réglage pendant que la LED émet le dernier signal long et compléter
la séquence de 10 bits, en cas contraire, le code prédéfini restera inchangé.
DIP 1 et 2 (ON):
PORTÉE MAJORÉE.
DIP 1 et 2 (OFF):
AUTONOMIE BATTERIES MAJORÉE.
Note : pour régler les dip-switchs 1 et 2, il faut ouvrir la radiocommande en utilisant un tour-
nevis.
Pour revenir au mode rolling code, maintenir les
deux
touches enfoncées pendant environ 5 secondes
jusqu’à ce que la LED clignote.
Attention : risque d’explosion si la pile est remplacée par une pile non appropriée. utiliser des
piles au lithium 2016 3V. Mettre au rebut les piles usées en respectant les normes en vigueur.
El transmisor SLIM-R funciona tanto en modo rolling code como en modo código
fijo
(igual que los
modelos B
UG, BUG-R, TXD2-4, SLIM
y SLIM-C). Generalmente, es entregado
configurado
en modo
rolling code con un código estándar.
Si se dispone de un radiorreceptor en modo rolling code no es necesaria ninguna regulación del
transmisor, puesto que el código será actualizado automáticamente por el microprocesador interno
cada vez que se lo use.
Si se dispone de un radiorreceptor en modo código fijo, es necesario regular el código del transmisor
según aquel del receptor.
Para pasar del modo rolling code al modo código fijo hay que tener presionados ambos botones
durante alrededor de 5 segundos, hasta que el led verde comience a parpadear mostrando el código
memorizado y emitiendo 10 señales que pueden ser largas o cortas. La intensidad de las señales
corresponde al código fijo predefinido (larga = dip switch ON, corta = dip switch OFF).
Al concluir, el led verde emitirá una última señal larga.
Para regular el código fijo del transmisor según aquel del radiorreceptor hay que usar los botones 1 y
2 (tal como muestra la figura 1). Para configurar un dip switch ON presione el botón 1 (Ch1), y para un
dip switch OFF presione el botón 2 (Ch2), según la regulación del radiorreceptor.
IMPORTANTE: comience la regulación mientras el led está dando la última señal larga y
complete la secuencia de 10 bits, por el contrario el código predefinido quedará invariado.
DIP 1 y 2 (ON):
GRAN ALCANCE.
DIP 1 y 2 (OFF):
MAYOR AUTONOMÍA DE LAS BATERÍAS.
Nota: para configurar los dip-switches 1 y 2 es necesario abrir el radiocontrol utilizando un
destornillador.
Para retornar al modo rolling code mantenga apretados ambos botones durante alrededor de 5
segundos hasta que el led parpadee.
Atención: existe peligro de explosión si se sustituye la batería con una que no sea la adecuada. utilice
baterías de litio 2016 3V. Elimine las baterías usadas según la normativa vigente
Esempio di tabella per l’inserimento del codice segreto del telecomando:
Example of a table for entering the secret code on the remote control unit:
Beispiel: Tabelle für die Eingabe des geheimen Codes der Fernsteuerung:
Exemple de tableau pour l’introduction du code secret de l’émetteur :
Ejemplo de tabla para inserción del código secreto del control remoto:
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Dip5 Dip6 Dip7 Dip8 Dip9 Dip10
ON Ch1 Ch1
Ch1
Ch1
Ch1
OFF
Ch2 Ch2 Ch2
Ch2
Ch2
CH
= Canale
Kanäl
Channel
Canal
Canal
FRANÇAIS
ESPAÑOL
S LIM-R
C h1
C h2
Zur Einstellung des festen Sendercodes auf den Code des Empfängers müssen die Tasten 1 und 2
betätigt werden (wie auf der Abbildung 1 dargestellt). Um einen Dip-Switch = ON einzugeben, auf Taste
1 (Ch1) drücken, wogegen für einen Dip-Switch = OFF je nach Einstellung des Empfängers auf Taste
2 (Ch2) gedrückt werden muss.
WICHTIG: Solange die Led das letzte lange Signal abgibt, die Einstellung beginnen und die 10
bit Sequenz vervollständigen, andernfalls wird der vorgegebene Code unverändert bleiben.
DIP 1 und 2 (ON):
GROßE REICHWEITE.
DIP 1 und 2 (OFF):
MEHR BATTERIEAUTONOMIE.
BITTE BEMERKEN: um die Dip-Switches 1 und 2 einzustellen, muss die Fernbedienung mit
einem Schraubenzieher geöffnet werden.
Um zum Rolling-Code-Modus zurück zu kehren, beide Tasten ca. 5 Sekunden lang gedrückt halten,
bis die Led blinkt.
Achtung: explosionsgefahr, falls die Batterie nicht mit dem richtigen typ Ausgewechselt wird. Lithium-
batterien 2016 3v Benutzen. Verbrauchte Batterien nach den gültigen Vorschriften entsorgen.
Fig. 1
L’émetteur SLIM-R fonctionne aussi bien en mode rolling code qu’en mode code
fixe
(comme les mod.
B
UG, BUG-R, TXD2-4, SLIM
et SLIM-C). Généralement, il est fourni en mode rolling code avec un
code standard.
Si l’on dispose d’un récepteur radio en mode rolling code, il ne faut effectuer aucun réglage sur
l’émetteur dans la mesure où le code sera automatiquement mis à jour par le microprocesseur interne
à chaque utilisation de l’émetteur.
Si l’on dispose d’un récepteur radio en mode code fixe, il faut régler le code de l’émetteur sur celui
du récepteur.
Pour passer du mode rolling code au mode code fixe, presser simultanément les deux touches pendant
environ 5 secondes jusqu’à ce que la LED vert commence à clignoter en signalant la mémorisation
du code à travers l’émission de 10 signaux qui peuvent être longs ou brefs. L’intensité des signaux
correspond au code fixe prédéfini (long = dip-switch ON, bref = dip-switch OFF).
À la fin, la LED vert émettra un dernier signal long.
Pour régler le code fixe de l’émetteur sur celui du récepteur radio, il faut agir sur les touches 1 et 2
(comme l’illustre la figure 1). Pour enregistrer un dip-switch ON, presser la touche 1 (Ch1), tandis que
pour enregistrer un dip-switch OFF presser la touche 2 (Ch2), suivant le réglage du récepteur.
IMPORTANT : commencer le réglage pendant que la LED émet le dernier signal long et compléter
la séquence de 10 bits, en cas contraire, le code prédéfini restera inchangé.
DIP 1 et 2 (ON):
PORTÉE MAJORÉE.
DIP 1 et 2 (OFF):
AUTONOMIE BATTERIES MAJORÉE.
Note : pour régler les dip-switchs 1 et 2, il faut ouvrir la radiocommande en utilisant un tour-
nevis.
Pour revenir au mode rolling code, maintenir les
deux
touches enfoncées pendant environ 5 secondes
jusqu’à ce que la LED clignote.
Attention : risque d’explosion si la pile est remplacée par une pile non appropriée. utiliser des
piles au lithium 2016 3V. Mettre au rebut les piles usées en respectant les normes en vigueur.
El transmisor SLIM-R funciona tanto en modo rolling code como en modo código
fijo
(igual que los
modelos B
UG, BUG-R, TXD2-4, SLIM
y SLIM-C). Generalmente, es entregado
configurado
en modo
rolling code con un código estándar.
Si se dispone de un radiorreceptor en modo rolling code no es necesaria ninguna regulación del
transmisor, puesto que el código será actualizado automáticamente por el microprocesador interno
cada vez que se lo use.
Si se dispone de un radiorreceptor en modo código fijo, es necesario regular el código del transmisor
según aquel del receptor.
Para pasar del modo rolling code al modo código fijo hay que tener presionados ambos botones
durante alrededor de 5 segundos, hasta que el led verde comience a parpadear mostrando el código
memorizado y emitiendo 10 señales que pueden ser largas o cortas. La intensidad de las señales
corresponde al código fijo predefinido (larga = dip switch ON, corta = dip switch OFF).
Al concluir, el led verde emitirá una última señal larga.
Para regular el código fijo del transmisor según aquel del radiorreceptor hay que usar los botones 1 y
2 (tal como muestra la figura 1). Para configurar un dip switch ON presione el botón 1 (Ch1), y para un
dip switch OFF presione el botón 2 (Ch2), según la regulación del radiorreceptor.
IMPORTANTE: comience la regulación mientras el led está dando la última señal larga y
complete la secuencia de 10 bits, por el contrario el código predefinido quedará invariado.
DIP 1 y 2 (ON):
GRAN ALCANCE.
DIP 1 y 2 (OFF):
MAYOR AUTONOMÍA DE LAS BATERÍAS.
Nota: para configurar los dip-switches 1 y 2 es necesario abrir el radiocontrol utilizando un
destornillador.
Para retornar al modo rolling code mantenga apretados ambos botones durante alrededor de 5
segundos hasta que el led parpadee.
Atención: existe peligro de explosión si se sustituye la batería con una que no sea la adecuada. utilice
baterías de litio 2016 3V. Elimine las baterías usadas según la normativa vigente
Esempio di tabella per l’inserimento del codice segreto del telecomando:
Example of a table for entering the secret code on the remote control unit:
Beispiel: Tabelle für die Eingabe des geheimen Codes der Fernsteuerung:
Exemple de tableau pour l’introduction du code secret de l’émetteur :
Ejemplo de tabla para inserción del código secreto del control remoto:
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Dip5 Dip6 Dip7 Dip8 Dip9 Dip10
ON Ch1 Ch1
Ch1
Ch1
Ch1
OFF
Ch2 Ch2 Ch2
Ch2
Ch2
CH
= Canale
Kanäl
Channel
Canal
Canal
FRANÇAIS
ESPAÑOL
S LIM-R
C h1
C h2
Zur Einstellung des festen Sendercodes auf den Code des Empfängers müssen die Tasten 1 und 2
betätigt werden (wie auf der Abbildung 1 dargestellt). Um einen Dip-Switch = ON einzugeben, auf Taste
1 (Ch1) drücken, wogegen für einen Dip-Switch = OFF je nach Einstellung des Empfängers auf Taste
2 (Ch2) gedrückt werden muss.
WICHTIG: Solange die Led das letzte lange Signal abgibt, die Einstellung beginnen und die 10
bit Sequenz vervollständigen, andernfalls wird der vorgegebene Code unverändert bleiben.
DIP 1 und 2 (ON):
GROßE REICHWEITE.
DIP 1 und 2 (OFF):
MEHR BATTERIEAUTONOMIE.
BITTE BEMERKEN: um die Dip-Switches 1 und 2 einzustellen, muss die Fernbedienung mit
einem Schraubenzieher geöffnet werden.
Um zum Rolling-Code-Modus zurück zu kehren, beide Tasten ca. 5 Sekunden lang gedrückt halten,
bis die Led blinkt.
Achtung: explosionsgefahr, falls die Batterie nicht mit dem richtigen typ Ausgewechselt wird. Lithium-
batterien 2016 3v Benutzen. Verbrauchte Batterien nach den gültigen Vorschriften entsorgen.