background image

20

ARM2000 Series

ARM2000F: Nutzbarer Arbeitshub 350 mm; Um den Hub zu 

bestimmen, Befestigungsmutter (1 Abbild. 9C) lösen und den 

Endschalter einstellen (max. Einstellung: 50 mm). Befesti-

gungsmutter wieder anziehen Befestigungsmutter (1 Abbild. 

9C).

ARM2000FC: Nutzbarer Arbeitshub 340 mm; Um den Hub 

zu bestimmen, Befestigungsmutter (1 Abbild. 9D) lösen und 

den Endschalter einstellen (max. Einstellung: 50 mm). Befes-

tigungsmutter wieder anziehen Befestigungsmutter (1 Abbild. 

9D).

VORSICHTIG: für höchste Sicherheit ist die Installa-

tion der mechanischen Bodenendanschläge im Auf 

und Zu mit Gummistopfen Pflicht (7 Abb.3), so dass 

diese gleich vor den mechanischen Endschaltern 

des Kolbens eingreifen.

VERKABELUNG DES ANTRIEBS

Am hinteren Teil des Antriebs befindet sich eine Klemmenleiste für 

den Anschluss des Motors, der eventuellen Endschalter und die 

Erdung des Antriebs. (Abb.14-15).

Die Anschlüsse  des  Motors  und  der  Erdung  unter  Bezugnahme 

auf die Abb. 14-15 und die Tabelle ausführen.

ARM2000 - 230 Vac

POS.

FARBE

BESCHREIBUNG

Blau

Sammelkontakt

Schwarz

Phase 1

Braun

Phase 2

Gelb / Grün

Erdung

ARM2000F - 230 Vac

POS.

FARBE

BESCHREIBUNG

Blau

Sammelkontakt

Schwarz

Phase 1

Braun

Endschalter Tor „Auf“ (ETA)

4

Braun + Blau

Phase 2 + ETA

Gelb / Grün

Erdung

ARM2000FC - 230 Vac

POS.

FARBE

BESCHREIBUNG

Blau

Sammelkontakt

Braun

Endschalter Tor „Zu“ (ETZ)

Braun

Endschalter Tor „Auf“ (ETA)

4

Braun + Blau

Phase 2 + (ETZ)

5

S Blau

Phase 1 + (ETA)

Gelb / Grün

Erdung

Ausschließlich Steuerzentralen mit elektrischer Kupplung verwen

-

den.

ARM2000ENC - 12 Vdc

POS.

FARBE

BESCHREIBUNG

Braun

Pluspol Encoder

Blau

Minuspol Encoder

Weiß

Encodersignal

4

Blau

Minuspol Motor

5

Rot

Pluspol Motor

Ausschließlich Steuerungen verwenden, die mit elektrischer Kupp

-

lung ausgestattet sind.

Die Höchstlänge zwischen Steuerung und Motor darf 10 – 12 m 

nicht überschreiten.

Es wird empfohlen, das von der Firma TAU srl zusammengebaute 

Kabel Code 

M-03000010CO 

zu benutzen

;

Positionieren  Sie  das  Steuergerät  (falls  extern)  in 

der unmittelbaren Nähe der Motoren

.

Vermeiden Sie es, die Kabel der Zusatzvorrichtun

-

gen in den Kabelkanälen zu verlegen, in denen an

-

dere Kabel vorhanden sind, die große Lasten oder 

Lampen mit elektronischem Starter speisen

.

Falls Tasten oder Kontrollleuchten in Wohnungen 

oder Gebäuden installiert werden, die mehrere Me

-

ter vom Steuergerät entfernt sind, empfehlen wir die 

Abkopplung  des  Signals  über  ein  Relais,  um  Stö

-

rungen zu vermeiden

.

Die Werte der Tabelle einhalten und Die Stützzapfen des Gitterto

-

res ölen.

1_  Den hinteren Bügel an der zuvor bestimmten Position befesti

-

gen. Bei einem Eisenpfosten nutzen Sie 4 Bohrschrauben  Ø 

6,3 mm (Abb. 6). Bei einem Mauerpfosten aus werk, (Abb.7), 

Nr. 4 M8 Dübel verwenden (nach dem Zusammenbau, Abb.7A).

Bei der Befestigung mit einer Wasserwaage die perfekte 

Nivellierung des Bügels prüfen.

HINWEIS - Bei großen Flügeln oder Toren mit kom

-

pletter-  bzw.  teilflächiger  Füllung  neben  dem  E-

Schloss auch die Befestigung am Pfosten verstär-

ken (die Beschläge zusammenschweißen statt mit 

Schrauben zusammenbauen, M10 statt M8 Schrau

-

ben  benutzen,  die  Beschläge  am  Pfosten  schwei

-

ßen usw.).

2_  Den Antrieb nach der Abnahme des Klemmleistendeckels mit 

der  mitgelieferten  Schraube  und  der  entsprechenden  Mutter 

am hinteren Bügel befestigen (siehe 1, Abb.8);

ACHTUNG: Sollte der Antriebskopf bei geschlosse

-

nem Tor die Halterung berühren (siehe Abb. 8), ist 

die Einstellung nicht korrekt.

3_  Prüfen, ob sich der vordere Anschluss (1, Abb.9A) in der in Abb. 

9A gezeigten Stellung befindet (ca. 1 mm vom mechanischem 

Anschlag in Schließung, 2 Abb. 9A). Andernfalls muss der An-

trieb  vorübergehend  gespeist  werden,  um  den  Anschluss  in 

Position zu bringen.

ACHTUNG: Der Antrieb kann nur dann mit der Hand be

-

wegt werden, wenn er auf dem Tor eingebaut ist und sich 

in  entriegelter  Position  befindet  (siehe Abschnitt  MANU

-

ELLE ENTRIEGELUNG).

4_  Das Maß „C“ überprüfen (Abb.4);

5_  Den Toranschlussbügel laut Angaben in Abb. 10 zusammen

-

bauen.

6_  Den  soeben  befestigten  Bügel  auf  den  ganz  geschlossenen 

Torflügel  legen  und  die  Befestigungsstellen  markieren  (die 

Ebenheit beachten – siehe die Abb. 11).

Bevor  zu  der  nachfolgenden  Arbeitsphase  übergegangen  wird, 

sollte der folgende Versuch durchgeführt werden:

7_  Den Antrieb entriegeln (siehe Abschnitt 

MANUELLE ENTRIE-

GELUNG

) und mit der Hand sicherstellen, dass das Tor sich 

vollkommen frei öffnen kann und an den mechanischen An-

schlägen zum Stillstand kommt und dass die Bewegung des 

Flügels regelmäßig und reibungslos erfolgt.

8_  Die  erforderlichen  Korrekturarbeiten  ausführen  und  dann  die 

Schritte ab Punkt 7 wiederholen. Das Tor bis zum gewünschten 

maximalen Winkel von Hand öffnen;

9_  Die Gabel auf dieselbe Weise wie in Punkt 3 in Gehäuserich-

tung verschieben, bis sich der Toranschlussbügel mit den so

-

eben am Torflügel markierten Stellen überlagern kann.

Ist dieser Vorgang möglich, ist die Installation korrekt.

Diese Methode kann auch verwendet werden, um festzulegen, 

wo der kleine Befestigungsbügel für den jeweils gewünschten Öff

-

nungswinkel (X°) angeschweißt werden soll; Bedingung ist jedoch, 

daß dies möglich ist (Parameter A und B und Arbeitshub des Kol

-

bentorantriebs müssen dies erlauben).

10_   den Anschlussbügel  am  Torflügel  in  die  markierte  Stellung 

bringen (Abb.12), dabei das Maß in Abb.13 und die Ebenheit 

überprüfen.

Anmerkung: Wenn der Aufbau des Tors eine solide 

Befestigung des Bügels nicht ermöglicht, müssen 

Arbeiten  an  der  Struktur  vorgenommen  und  eine 

solide Auflagefläche geschaffen werden.

11_   Falls keine Bodenanschläge (7, Abb. 3) verwendet werden, 

die  mechanischen Anschläge  in  Öffnung  (1, Abb.  9B)  und 

in Schließung (2, Abb. 9B) in die Position bringen, die das 

Öffnen des Flügels mit dem gewünschten Winkel ermöglicht. 

Um zu den Befestigungsstiften der mechanischen Anschläge 

zu gelangen (3 Abb. 9B) muss der Antrieb von Hand bewegt 

werden  (siehe Abschn.  LÖSEN  VON  HAND).  Die  korrekte 

Einstellung durch eine Handbewegung bei gelöstem Antrieb 

prüfen und eventuell korrigieren.

Anmerkung:  weitere  Einstellungen,  um  den  Lauf 

des  Antriebs  zu  steigern,  werden  NICHT  möglich 

sein, da die Befestigungsstiften der mechanischen 

Anschläge  (3 Abb.  9B)  die  endlose  Schraube  ein

-

schneiden,  und  das  korrekte  Gleiten  der  Gabel 

schaden.

12_  Werden Torantriebe mit elektrischem Endschalter benutzt 

(ARM2000F oder ARM 2000FC), so sind folgende Schritte 

notwendig:

DEUTSCH

Summary of Contents for ARM2000ENC

Page 1: ...Uso Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0ARM2000 08 11...

Page 2: ...book will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with cur...

Page 3: ...a cancello completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano IMPORTA...

Page 4: ...r der Installation genau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen B Das Verpackungsmaterial Kunststoff Styropor usw sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt C ...

Page 5: ...ón dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par No obstante es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto I O Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento como por ej aplastamiento arrastre corte P Para cada equipo se ...

Page 6: ...Arbeitzzyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 100 36 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 12 sec 20 sec NOTA QUANDO IL SISTEMA IN 12 VDC È ALIMENTATO UNICAMENTE DALLA BATTERIA IN CASO DI BLACK OUT OPPURE IN ABBINAMENTO CON PANNELLO FOTOVOLTAICO LE PRESTAZIONI ESPRESSE DAL MOTORIDUTTORE FORZA E VELOCITÀ SI RIDUCONO DEL 30 CA N B WHEN THE SYSTEM IS IN TH...

Page 7: ...allare l automazione apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento ce soiamento convogliamento e di pericolo in genere Verificare che la struttura esistente abbia i necessari criteri di robustezza e stabilità gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto sta...

Page 8: ...ci in apertura 1 fig 9B ed in chiu sura 2 fig 9B nella posizione che consenta di aprire l an ta dell angolo desiderato Per accedere ai grani di fissaggio degli arresti meccanici 3 fig 9B è necessario movimentare manualmente l attuatore vedi par SBLOCCO MANUALE Verificare l esattezza della regolazione tramite una manovra manuale con attuatore sbloccato ed eventualmente correg gere Nota future regol...

Page 9: ...a descritta RUMOROSITÀ Il rumore aereo prodotto dal motoriduttore in condizioni normali di utilizzo è costante e non supera i 70 dB MESSA IN FUNZIONE ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi inter vento sull impianto o sull attuatore togliere l ali mentazione elettrica Seguire scrupolosamente i punti I J K L ed M degli OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA Seguendo lo schema di fig 3 e la relativa ta...

Page 10: ...chine 2006 42 CE Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 1999 5 CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio...

Page 11: ...and ards EN 12604 and EN 12605 leaf length in compliance with the actuator specifications regular and uniform movement of the leaves without any fric tion and dragging during their entire travel stiff hinges in good conditions presence of both opening and closing mechanical limit stops presence of an efficient earthing for electrical connection of the actuator Perform any necessary metalwork job b...

Page 12: ...s 3 fig 9B incise the endless screw compromising the correct sliding of the fork 12_ When a gate operator with electric limit switch is used ARM2000F or ARM2000FC proceed as follows ARM2000F nominal rod stroke is 350 mm to adjust stroke loosen the locking nuts 1 pict 9C and set the limit switch to the required position Max adjustment is 50 mm Once the adjustment is completed tighten the locking nu...

Page 13: ...needs by following the given instructions TESTING THE AUTOMATED SYSTEM Carefully check operating efficiency of the automated system and of all accessories connected to it paying special attention to the safety devices Hand the User Guide to the final user together with the Main tenance register Explain correct operation and use of the automated system to the user Indicate the potentially dangerous...

Page 14: ...es that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated...

Page 15: ...lmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità d uso sempre ogni 3000 cicli...

Page 16: ...r disconnect the system from the power supply immediately and perform the manual release operation see figure Do not attempt to repair the door but call in your fitter the system will operate manually as it did before installation Maintenance to ensure long life and totally safe operation the system required routine maintenance just like any other piece of machinery Establish maintenance times toget...

Page 17: ...ie Ihren Installateur nach dem Entriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest Tau empfiehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate was je nach Gebrauchshäufigkeit unt...

Page 18: ...nstallateur une fois débloquée l installation fonctionnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute sécurité comme toute autre machine l installation a besoin d une maintenance périodique Établissez avec votre installateur un plan de maintenance Tau conseille une intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal qui peut vari...

Page 19: ...NGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 99 907 3 350 122 5 1 2 6 5 3 4 1 a 2 7 4 4 1 a b f c c d d e 7 3 7 3 5 6 7 8 9 10 ARM2000 ARM2000ENC a 4x1 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm b 3x1 5 mm 3x1 5 mm c 2x0 5 mm 2x0 5 mm d 4x0 5 mm 4x0 5 mm e 3x0 5 mm 3x0 5 mm f 2x1 mm 1RG58 2x1 mm 1RG58 ...

Page 20: ...16 ARM2000 Series fig 5 C A X B fig 7 fig 8 fig 6 1 fig 5A fig 4 fig 7A ARM2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS C 805 mm ARM2000 ARM2000F C 775 mm ARM2000FC ...

Page 21: ...M2000 Series ARM2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 1 mm fig 10 1 2 fig 9B fig 9D fig 12 fig 9A 2 1 3 3 3 3 fig 11 fig 9C max 50 mm 350 mm max 50 mm max 50 mm 340 mm ARM2000F ARM2000FC 1 1 ...

Page 22: ...n Chiude Close Zu Ferme Cierra Apre Open Auf Ouvre Abre Negativo encoder Encoder negative Minuspol Encoder Négatif encoder Negativo encoder Negativo encoder Positivo encoder Encoder positive Pluspol Encoder Positif encoder Positivo encoder Positivo encoder Segnale encoder Encoder signal Encodersignal Signal encodeur Señal encoder Sinal encoder Negativo motore Motor negative Minuspol Motor Négatif ...

Page 23: ...sbloqueada la instalación funcionará manualmente como antes de montar la automatización Mantenimiento para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro la instalación al igual que cualquier otra maquinaria requiere un mantenimiento periódico Establezca con su instalador las frecuencias de dicho mantenimiento Tau aconseja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residenc...

Page 24: ... clutch Connections and operation of safety devices Connection and efficiency of earth socket Anschluss und Funktionstüchtigkeit des Differentialschalters Einstellung und Funktionstüchtigkeit der elktronischen Kupplung Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Erdung Connexion et efficacité de l interrupteur différentiel Etalonnage et fonc...

Page 25: ... device Operation of limit switches if any Connections and operation of accessories Gearmotor fixing condition Funktionstüchtigkeit der manuellen Freigabevorrichtung Funktionstüchtigkeit der eventuellen endschalter Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Zubehörs Befestigung des Getriebes Fonctionnement du dispositif de déblocage manuel Fonctionnement des fins de course éventuels Connexion et fonctio...

Page 26: ... Fastening pins conditions Wear of front rear fitting Gate general conditions Fitter s signature User s signature Zustand der Befestigungsstifte Verschleiß des Anschlusses vorne hinten Allgemeiner Zustand des Tors Unterschrift des Wartungsmannes Unterschrift des Benutzers Conditions des axes de fixation Usure de la patte d attache antérieure postérieure Conditions générales du portail Signature répa...

Page 27: ... und die Leis tungskabel von den Steuerkabeln getrennt gehalten werden Vorabprüfungen Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Ände rungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den Schutz aller Bereiche ausführen in denen Quetsch Schnitt und Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen Prüfen ob die vorhandene Struktur die erforderliche Robust heit und Stabilität be...

Page 28: ...rau ben benutzen die Beschläge am Pfosten schwei ßen usw 2_ Den Antrieb nach der Abnahme des Klemmleistendeckels mit der mitgelieferten Schraube und der entsprechenden Mutter am hinteren Bügel befestigen siehe 1 Abb 8 ACHTUNG Sollte der Antriebskopf bei geschlosse nem Tor die Halterung berühren siehe Abb 8 ist die Einstellung nicht korrekt 3_ Prüfen ob sich der vordere Anschluss 1 Abb 9A in der in...

Page 29: ...omversorgung abschalten bevor das Steuergehäuse und oder der Getriebemotor geöffnet werden nicht am Stromkabel ziehen um den Stecker zu ziehen den Motor nicht berühren wenn Sie sich nicht sicher sind dass er abgekühlt ist das Gittertor nur in Bewegung setzen wenn es vollständig sichtbar ist außerhalb des Aktionsbereichs des Tors bleiben wenn es sich bewegt warten bis keine Bewegung mehr erfolgt Ki...

Page 30: ... dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Masc...

Page 31: ...nde Vérifications préliminaires Avant d installer l automatisme apporter toutes les modifications structurelles relatives à la réalisation des espaces de sécurité et à la protection ou à l isolement de toutes les zones d écrasement cisaillement et de danger en général Vérifier que la structure existante possède la robustesse et la stabilité nécessaires les composants mécaniques doivent répondre au...

Page 32: ... fermeture 2 fig 9B dans la position permettant d ouvrir le vantail avec l angle désiré Pour accéder aux goujons de fixation des bu tées mécaniques 3 fig 9B il faut manœuvrer manuellement le vérin voir par DÉBRAYAGE MANUEL Vérifier l exacti tude du réglage en effectuant une manœuvre manuelle avec le vérin débrayé et corriger éventuellement Notes les prochains réglages à fin d augmenter la course d...

Page 33: ...as tirer le cordon d alimentation pour débrancher la prise de courant ne pas toucher le moteur si l on n est pas sûr qu il est refroidi mettre en mouvement le portail seulement quand il est complè tement visible rester hors du rayon d action du portail tant qu il est en mouve ment attendre qu il soit complètement arrêté ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité du portail ne pas ...

Page 34: ... Déclare d autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 1999 5 CE Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil t...

Page 35: ...lar la automatización realice todas las modificacio nes estructurales relativas a la realización de las distancias de seguridad y a la protección o separación de todas las zonas de aplastamiento corte y peligro en general Controle que la estructura existente posea los criterios necesa rios de robustez y estabilidad Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuer do con lo establecido en...

Page 36: ...paradas mecánicas en apertura 1 fig 9B y en cierre 2 fig 9B en la posición que permita abrir la hoja hasta el ángulo deseado Para acceder a los bulones de centraje de fijación de las paradas mecánicas 3 fig 9B es necesario mover manualmente el actuador véase apartado DESBLOQUEO MANUAL Compruebe la correcta regulación mediante una maniobra manual con el actuador desbloqueado y eventual mente efectú...

Page 37: ...abrir la caja de mandos o el accionador No tirar del cable de alimentación para desconectar la clavija No tocar el motor si no está seguro de que se haya enfriado completamente Accionar la cancela sólo cuando esté completamente a la vis ta Mantenerse fuera del radio de acción de la cancela si ésta se está moviendo esperar a que se haya detenido No dejar que niños o animales jueguen cerca de la can...

Page 38: ...ue este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensión 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 1999 5 CE Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la...

Page 39: ...negratuita francosedeTAU spesediimballoeditrasportosonoacaricodelcliente dellepartichepresentanodifettidilavorazioneovizidimaterialericonosciuti dallaTAU Incasodiinterventoadomicilio anchenelperiodocopertodagaranzia l utenteètenutoacorrispondereil Dirittofissodichiamata perspeseditrasferimentoadomicilio piùmanodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualorailguastosiadeterminatodaunimpiantonon...

Page 40: ... la ley sobre la privacidad 675 96 y modificaciones sucesivas Os dados pessoais do usuário serão utilizados pela garantia e para Enviar material informativo Os dados serão tratados de modo informatizado segundo o art 13 Lei 675 96 e suas sucessivas modificações Doc cod D CGR0TAU00 Garantie TAU conditions générales FRANÇAIS LagarantieTAUauneduréede24moisà compterdeladated achatdesproduits ledocumen...

Reviews: