6
L-Tube Swivel Repair:
1. While holding no.
6
secure, unscrew no.
8
and remove no.
9
.
2. Replace no.
7
and/or no.
9
if necessary.
3. Apply a coat of grease to no.
7
. Install and tighten no.
8
and no.
9
into no.
6
.
4. Turn on water and check for leaks.
Reparación del eslabón giratorio del tubo en “L”:
1. Mientras sujeta el no.
6
de forma segura, desatornille el no.
8
y
retire el no.
9
.
2. Cambie el no.
7
y/o el no.
9
si es necesario.
3. Aplique una capa de grasa al no.
7
. Instale y ajuste el no.
8
y el no.
9
en el no.
6
.
4. Abra el suministro de agua y compruebe que no haya fugas.
ES
EN
10
9
8
7
6
3
DE
CN
FR
Réparation du pivot en L :
1. Tout en maintenant le N°.
6
, dévissez le N°.
8
et retirez le N°.
9
.
2. Remplacez le N°.
7
et/ou le N°.
9
si nécessaire.
3. Appliquez une couche de graisse sur le N°.
7
. Installez et serrez le N°.
8
et le N°.
9
dans le N°.
6
.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et recherchez des fuites.
Reparatur des L-Rohr-Drehgelenks:
1. Während Nr.
6
festgehalten wird, Nr.
8
abschrauben und Nr.
9
abnehmen.
2. Gegebenenfalls Nr.
7
und/oder Nr.
9
erneuern.
3. Eine Schicht Fett auf Nr.
7
auftragen. Nr.
8
und Nr.
9
in Nr.
6
einbauen und festziehen.
4. Wasserzufuhr aufdrehen und auf Leckagen kontrollieren.
旋转L型管维修:
1. 抓稳
6
号,拧松
8
号并拆除
9
号。
2. 如有需要可替换7号或
9
号。
3. 在7号上涂上一层油脂,在
6
号上安装
8
号跟
9
号并拧紧。
4. 打开供水开关检查是否漏水。