background image

8

Balancing

See the following manuals for
descriptions of various adjustment
methods:
Manual no. 1: Balancing control

circuits

Manual no. 2: Balancing distribution

systems

Manual no. 3: Balancing radiator

systems

Total hydronic balancing

  Measuring accuracy

The handwheel zero position is
calibrated and must not be changed.

Deviation concerning flow with
different pre-setting
The curve (Fig. 4) holds for valves with
normal pipe fittings* (Fig. 5). Try also to
avoid mounting taps and pumps,
immediately before the valve.

  Messgenauigkeit

Die Nullstellung des Handrades ist
kalibriert und darf nicht geändert
werden.

Durchflußabweichung bei
verschiedenen Voreinstellungen
Die Kurve (Bild 4) gilt für installierte
Ventile* (Bild 5). Es sollten jedoch
Armaturen sowie Pumpen vor dem
Ventil mit unten angeführten Mindestab-
ständen eingebaut werden.

Einregulierung

Zur Beschreibung der verschiedenen
Einregulierungsverfahren siehe:
Handbuch Nr. 1: Die hydraulische

Einregulierung von
Regelkreisen

Handbuch Nr. 2: Die hydraulische

Einregulierung von
Verteilungsystemen

Handbuch Nr. 3: Einregulierung von

Heizkörpersystemen

Einregulierung – Total

Fig./Bild 4

Fig./Bild 5

STAD

STAD

*) The valve can be installed with the opposite flow direction.

The specified flow details are also valid for this direction, although
tolerances can be greater (maximum 5% more).

*) Das Ventil kann mit umgekehrter Durchflußrichtung eingebaut

werden. Die angegebenen Durchflußmengen gelten auch für diese
Richtung, jedoch können die Abweichungen größer ausfallen
(zusätzlich 5%).

*) La vanne peut être montée avec le débit allant dans le sens

inverse de celui indiqué sur le corps de vanne. Dans ce cas, il
peut en résulter une erreur supplémentaire de mesure jusqu'à 5%.

Pre-setting, No. of turns.
Voreinstellung, Anzahl Umdrehungen.
Position de préréglage (Nombre de tours).

  Précision

La mise à zéro du volant est calibrée et
ne doit pas être modifiée.

Ecart relatif maxi (en % de la valeur
Kv)
La courbe (fig 4) est valable lorsque la
vanne est montée normalement sur la
tuyauterie* (fig 5) et selon les règles de
l'art. Il faut éviter de les monter immé-
diatement en aval d'une pompe par
exemple ou d'une autre robinetterie ou
d'un coude. La pression différentielle
limite en réglage ne doit pas être
dépassée.

Équilibrage

Pour la description des différentes
méthodes d’équilibrage, voir:
Manuel no 1: Comment équilibrer

hydrauliquement les
circuits de régulation

Manuel no 2: L'équilibrage des

systèmes de distribution

Manuel no 3: L'équilibrage des

systèmes de radiateurs

L'équilibrage hydraulique global

Menu

Summary of Contents for STS

Page 1: ...STADA Absperren Voreinstellen Differenzdruck und Durch flu messung Nenndruck PN 20 Max Betriebsdruck 2 0 MPa 20 bar Max Betriebstemperatur 120 C Wegen h herer Temperaturen max jedoch 150 C bitte bei T...

Page 2: ...ntil ganz ffnen Die Anzeige am Handrad zeigt dann den Voreinstellwert in diesem Fall die Ziffer 2 3 an siehe Bild 2 Als Anleitung f r die Bestimmung einer richtigen Ventildimension und Voreinstellung...

Page 3: ...n untersten Einstellbereich gedrosselt werden STA DR Renovierungsventile mit reduziertem Durchflu erlauben bei gleichen Rohrabmessungen gr eren Ventilkegelhub und damit bessere Regelgenauigkeit Entlee...

Page 4: ...3 4 52 150 214 52 150 614 15 14 90 100 G1 2 2 52 52 150 220 52 150 620 20 97 100 G3 4 5 70 52 150 225 52 150 625 25 110 105 G1 8 70 52 150 232 52 150 632 32 124 110 G1 1 4 14 2 52 150 240 52 150 640 4...

Page 5: ...30 120 G1 1 2 19 2 52 151 250 52 151 650 50 155 120 G2 33 0 TA No TA Nr No TA DN L H1 D Kvs 52 151 009 10 09 83 100 G3 8 1 47 52 151 014 15 14 90 100 G1 2 2 52 52 151 020 20 97 100 G3 4 5 70 52 151 02...

Page 6: ...chenbeschichtung Rev tement en PVC For F r TA no TA Nr Pour No TA DN H D B L 52 189 615 10 15 20 135 90 103 140 52 189 625 25 142 94 103 160 52 189 632 32 156 106 103 180 52 189 640 40 169 108 113 21...

Page 7: ...information voir documentation FPL 4 5 5 Rating plate incl 1 pce per valve Typenschild 1 Stk pro Ventil inkludiert Plaque de marquage 1 pi ce livr e par vanne TA no TA Nr No TA 52 161 990 Allen key In...

Page 8: ...alve can be installed with the opposite flow direction The specified flow details are also valid for this direction although tolerances can be greater maximum 5 more Das Ventil kann mit umgekehrter Du...

Page 9: ...er Informatio nen an Formulas A computer program TA Calc is available from TA for calculation of presetting values and other applications qCBI qCBI Formeln TA bietet u a zur Berechnung der Voreinstell...

Page 10: ...hat is for a given pressure drop it is possible to read 10 times or 0 1 times the flow and Kv values DN STA DR STA DR STA STAD STADA 15 und 20 25 10 09 15 14 20 25 32 40 50 0 5 0 210 0 127 0 511 0 60...

Page 11: ...r avoir la position correspondant aux diff rentes dimensions de vannes tracer une ligne horizontale au d part du Kv obtenu Setting number of turns Handradposition Anzahl der Umdrehungen Position de r...

Page 12: ...changes to its products and specifications without prior notice nderungen der Ausf hrung und der Spezifikationen bleiben vorbehalten Tous droits de modification r serv s sans avis pr alable RESPONSTR...

Page 13: ...ipple by unscrewing cover A and nut B Then pull off sleeve C and fit the turnable drainage nipple D Finally refit nut B and cover A NOTE New gaskets shall be fitted Anleitung zur Voreinstellung STAD B...

Page 14: ...tement la vanne 2 D monter la poign e existante sans changer le r glage Retirer la poign e Si n cessaire d viser l crou 3 Placer la nouvelle poign e Position 0 0 Nederlands 1 Sluit de afsluiter volle...

Reviews: