background image

    aUfsTELLEn DEr MasCHinE

In komplett montiertem Zustand wiegt die Abricht- und dickenhobelmaschine ca. 33 kg.  

Sie muss in einem gut beleuchteten Raum mit Stromanschluss aufgestellt werden.  Vor-

gehensweise: 

1. Sicherstellen, dass der Raum für die geplante Verwendung der Maschine groß genug 

ist. während des gebrauchs der Abricht- und dickenhobelmaschine dürfen sich keines-

falls Personen hinter oder vor der Maschine befinden.

2. die Maschine kann auf dem Fußgestell befestigt werden.  Abschnitt „Montage des 

Fußgestells“ zu Rate ziehen. 

MOnTaGE

aCHTUnG!

Vor den Montagearbeiten und jeglichen sonstigen Arbeiten zum Einstellen der Maschine 

stets sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.

MOnTaGE DEs fUssGEsTELLs

Es  wird  empfohlen,  während  der  Montage  des  Fußgestells  die  Schrauben  nur  leicht 

anzuziehen und mit dem endgültigen Festziehen zu warten, bis das gestell komplett 

montiert ist. 

1. Zur Montage des Fußgestells die 24 Schrauben (A) verwenden (Siehe Abb.5). 

2. Eine mittlere Querstrebe (d-Abb.5) zwischen zwei mit (C) gekennzeichnete Füße der 

Abricht- und dickenhobelmaschine anbringen. 

3. Eine zweite Querstrebe (d) am zweiten Paar Füße befestigen.

4. die beiden letzten Querstreben (d) mittels 8 Schrauben, Unterlegscheiben und Mut-

tern an den Maschinenfüßen (C) befestigen. 

5. Anschließend 8 Schrauben (A), Unterlegscheiben (b) und Muttern (C-Abb.6) verwen-

den, um die oberen Querstreben (b-Abb. 5) im oberen bereich des Fußgestells anzu-

bringen. 

6. Sämtliche Schrauben anziehen und das gestell auf seine 4 Füße stellen. 

BEfEsTiGUnG DEr MasCHinE aUf DEM fUssGEsTELL

1. die Abricht- und dickenhobelmaschine auf das Fußgestell heben.

2. die Löcher des Fußgestells auf die entsprechenden Löcher auf dem Maschinensockel 

der Abricht- und dickenhobelmaschine ausrichten. 

3.  die  Maschine  unter  Verwendung  der  vier  mitgelieferten  Innensechskantschrauben 

(F-Abb.6), Unterlegscheiben (d) und federnden Scheiben (E) auf dem Fußgestell be-

festigen 

4. Sämtliche Schrauben festziehen. 

    GEBraUCH

WiCHTiG:

 diese Abricht- und dickenhobelmaschine ist speziell für hobelarbeiten an Massivholz unter Verwendung der vom hersteller 

gelieferten Hobelmesser ausgelegt. Beim Abrichten von Werkstücken muss deren Oberfläche vollkommen plan sein. Zum Bearbeiten großer 

oder sehr schwerer werkstücke muss die Maschine solide an ihrem Fußgestell befestigt werden.  die Maschine ist nicht für das Arbeiten 

im Freien ausgelegt.  die Maschine keinesfalls für Zwecke einsetzen, für die sie nicht ausgelegt ist.  der hersteller weist jegliche haftung 

für eventuelle Schäden oder Körperverletzungen zurück, die durch einen fehlerhaften gebrauch verursacht werden. der benutzer trägt in 

diesem Falle die volle Verantwortung für sein handeln. 

1. Der EIN/AUS-Schalter (7-Abb.4) befindet sich auf der Vorderseite der Maschine links:  Zum Einschalten den grünen I-Knopf drücken, 

zum Ausschalten den roten 0-Knopf.  der Schalter kann durch Verschließen des gelben deckels gesichert werden, um ein unbeabsichtigtes 

Anlaufen der Maschine zu verhindern. 

2. die Maschine ist zum Schutz des Motors mit einem Temperaturbegrenzer ausgestattet.  bei Überspannung schaltet die Maschine automa-

tisch ab.  Nachdem der Motor ausreichend abgekühlt ist, schaltet sich der Temperaturbegrenzer automatisch wieder ein. die Maschine kann 

durch erneutes betätigen des grünen Knopfes am Schalter wieder eingeschaltet werden. 

iMPOrTanT!

Protect the unused part of the cutters with the guard supplied, so that you never come into contact with the cutters during rotation.

MOnTaGE DEs fÜHrUnGsansCHLaGs

1. den Führungsanschlag (8-Abb.4) rechts vom Abrichttisch und vom Metallriegel

 (11-Abb.2) positionieren.

2. dieser Riegel (A) ist wie in Abb. 6a gezeigt anzubringen und blockiert den Zugriff zu den hobelmessern.  Es handelt sich um eine Si-

cherheitsvorrichtung, die zwingend an der Maschine montiert werden muss. 

3. Anschließend die beiden Innensechskantschrauben (13) und die dazugehörigen Unterlegscheiben (14-Abb.2) einführen.  die Schrauben 

(b) mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel wie in Abb. 6a gezeigt anziehen (die Abbildung zeigt eine der beiden Innensechskantschrauben). 

MOnTaGE DEr MEssErsCHUTZaBDECKUnG

1. die Messerschutzabdeckung (9-Abb.4) auf die linke Seite des Abrichttischs legen. 

2. Die beiden unteren Löcher auf die beiden am Rand des Abrichttischs befindlichen Stifte ausrichten und anschließend die gerändelte 

Feststellschraube des Arms (2-Abb.) anbringen. 

29

Summary of Contents for TRD250

Page 1: ...RABOTEUSE DEGAUCHISSEUSE PLANER THICKNESSER ABRICHT UND DICKENHOBELMASCHINE TRD250 Manuel d utilisation Operating instructions Bedienungsanleitung...

Page 2: ......

Page 3: ...33 TSR 210 motor parts list 36 TSR 210 stand parts list 38 conformity and warranty 43 deutsch allgemeine sicherheitsregeln 23 zus tzliche sicherheitsregeln f r tischkreiss gen 24 Symbole 25 installati...

Page 4: ...IN EN ISO 11203 1996 07 Les valeurs cit es sont des valeurs d mission calcul es selon les normes en vigueur et non des valeurs li es l utilisation sur le lieu de tra vail Bien qu il y ait une corr lat...

Page 5: ...it de transporter les outils lectriques avec un doigt sur l interrupteur ou de les bran cher lorsque l interrupteur est en position marche peut engendrer des accidents d Enlevez les cl s de r glage av...

Page 6: ...s doigts et les mains loign s de l ouverture d vacuation des copeaux Le porte outil tourne des r gimes tr s lev s 12 NE JAMAIS alimenter la pi ce du c t sortie de la machine 13 TOUJOURS soutenir de fa...

Page 7: ...machine temps que cette derni re n est pas totalement mont e 1 Protecteur de fers 2 Buse d adaptation pour connexion un syst me d aspiration 100 mm 3 Poign e molet e 4 Poign es de serrage 5 Poussoirs...

Page 8: ...n de fixer chaque traverse sup rieure B Fig 5 sur la partie haute du pi tement 6 Serrez tous les boulons et posez le pi tement sur ses quatre pieds FIXATION DE LA MACHINE AU PIETEMENT 1 Placez la rabo...

Page 9: ...sur le bouton vert de l interrupteur ATTENTION Prot gez la partie des couteaux non utilis e avec le protecteur fourni pour que vous n ayez jamais acc s aux couteaux pendant la rotation REGLAGE DU PRO...

Page 10: ...de coupe 11 Fig 4 pour ajuster la hauteur de la table de d gauchissage afin d obtenir la profondeur de coupe d sir e en vous aidant du vernier A Fig 11 indicateur de la profondeur de la table d entr e...

Page 11: ...pi ce de bois ne soit bloqu e par le rouleau 7 Pour arr ter la machine d s que votre travail est achev appuyez sur le bou ton rouge O et refermez le couvercle jaune de l interrupteur 7 Fig 4 Ensuite...

Page 12: ...r ler qu aucun couteau ne frotte sur la table 11 Apr s avoir proc d au r glage des fers n oubliez pas de remettre en place le protecteur de fers pour couvrir les couteaux ATTENTION Ne jamais utiliser...

Page 13: ...INIUM ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Si votre machine est convenablement entretenue il ne doit pas y avoir d incidents susceptibles d en modifier le bon fonctionnement Si la machine ne fonctionne pas Ass...

Page 14: ...tor parts list 36 TSR 210 stand parts list 38 conformity and warranty 43 deutsch allgemeine sicherheitsregeln 23 zus tzliche sicherheitsregeln f r tischkreiss gen 24 Symbole 25 installation 25 spezifi...

Page 15: ...alculated according to applicable standards and not values relating to use in the workplace Although correlation between those different emission levels does exist this cannot be reliably used to dete...

Page 16: ...finger on the switch or connecting them with the switch set to on can lead to injuries d Remove any adjustment keys or wrenches before starting up the power If a key or wrench remains attached to a m...

Page 17: ...ately supported 14 WHILE working on very long pieces make sure that they are supported at the infeed and outfeed at table height 15 NEVER start up the machine while the workpiece is touching the cutte...

Page 18: ...knob 5 Fixed outfeed table 6 Planing height setting handle 7 Machine On Off switch 8 Fence 9 Blade guard 10 Adjustable infeed table 11 Thicknessing height setting knob 12 Thicknesser planer base 18 Y...

Page 19: ...and is used to block access to the cutters This is a safety component which MUST be fitted on the machine 3 Then insert the two Allen screws 13 and the corresponding washers 14 Fig 2 Fas ten these sc...

Page 20: ...the planing table until the outlet clicks into place this will allow the machine to then be started up B Machine settings for thicknessing 1 Turn the cutting height adjustment button 11 Fig 4 to adjus...

Page 21: ...he roller 7 To stop the machine as soon as your work is completed press the red O button and close the yellow cover of the switch 7 Fig 4 Then disconnect the machine from the power outlet 8 After the...

Page 22: ...the machine from the power supply before replacing or sharpening the cutters Sharp cutters are required for high quality finishing and will also keep the motor safe from overload Replace or sharpen t...

Page 23: ...he workpiece etc In the event of overheating the motor will switch off automatically Let it cool by disconnecting the machine from the power source machine from the power source RECOMMANDATIONS Do not...

Page 24: ...ist 36 deutsch allgemeine sicherheitsregeln 23 zus tzliche sicherheitsregeln f r tischkreiss gen 24 Symbole 25 installation 25 spezifikationen 25 montage 26 einrichten des werkzeugs 28 anschlu an die...

Page 25: ...n DIN EN ISO 3744 1995 11 DIN EN ISO 11203 1996 07 Bei den angegebenen Werten handelt es sich um gem den geltenden Normen berechnete Emissionspegel und nicht um mit der Verwendung der Maschine am Arbe...

Page 26: ...Tragen von Elektrowerkzeugen mit einem Finger auf dem Schalter oder das Anschlie en bei eingeschaltetem Ger t kann Unf lle verursachen d Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs Einstellschl ssel abzi...

Page 27: ...n die N he des Sp neauswurfs bringen Die Hobelwelle dreht sich mit sehr hohen Drehzahlen 12 Keinesfalls das Werkst ck auf der Ausschubseite der Maschine zuf hren 13 Werkst cke bei Hobelarbeiten stets...

Page 28: ...rbel des Dickenhobels 7 EIN AUS Schalter der Maschine 8 F hrungsanschlag 9 Messerschutzabdeckung 10 Verstellbarer Einzugstisch 11 H henverstellrad des Abrichthobels 12 Fu gestell der Abricht und Dicke...

Page 29: ...vom Hersteller gelieferten Hobelmesser ausgelegt Beim Abrichten von Werkst cken muss deren Oberfl che vollkommen plan sein Zum Bearbeiten gro er oder sehr schwerer Werkst cke muss die Maschine solide...

Page 30: ...AS CHINE NICHT AN Ursache Die Abricht und Dickenhobelmaschine ist mit einer Sicherheitsfallklinke A Abb 10 ausgestattet welche durch den Kontakt der Sp neabsaughaube 17 mit der Schalterverriegelung 18...

Page 31: ...ten O Knopf dr cken und den gelben Deckel des Schalters 7 Abb 4 wieder nach unten klappen Anschlie end die Maschine vom Netz trennen 8 Die Maschine vollst ndig zum Stillstand kommen lassen Sp ne und S...

Page 32: ...MESSER ACHTUNG Vor dem Sch rfen oder Ersetzen der Hobelmesser stets die Maschine vom Netz trennen Gut gesch rfte Messer sind die Voraussetzung f r einwandfreie Arbeitsergebnisse und schonen den Motor...

Page 33: ...sie einer zu hohen Belastung ausgesetzt In diesem Fall sofort die Bearbeitung unterbrechen Die Maschine einige Augenblicke im Leerlauf betreiben damit der Motor abk hlen kann FUNKTIONSST RUNGEN Bei or...

Page 34: ...liste des pi ces d tach es 34...

Page 35: ...Vue clat e...

Page 36: ...al ship ping charges 3 Reservations The warranty shall not under any circums tances cover repairs carried out by a non au thorised repairer The equipment should not be dismantled under any circumstanc...

Reviews: