background image

5

le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte sélective en fin 

de vie au sein de l’union européenne. cette mesure s’applique non seulement à votre appareil mais également à toute autre 

accessoire marqué de ce symbole. ne pas jeter ces produits dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif.

En application de la directive dEEE concernant l’environnement, il est interdit d’éliminer des appareils électriques ou électro-

niques usagés dans la nature ou dans une simple décharge publique.

l’appareil doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets EEE ou 

rapporté chez son distributeur sur le principe du 1 pour 1 (soit un appareil acheté contre un appareil repris).

l’utilisateur fait ainsi un geste pour l’environnement, et contribue à la préservation des ressources naturelles et à la protection

de la santé humaine.

COrDOns PrOLOnGaTEUrs

N’utilisez que des cordons prolongateurs à trois conducteurs possédant une fiche à deux broches et des prises à deux cavités et une terre cor

-

respondant à la fiche de l’outil. Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance importante de l’alimentation, assurez-vous d’utiliser un 

cordon prolongateur qui a une dimension suffisante pour transporter le courant dont l’outil a besoin. Un cordon prolongateur sous dimensionné 

provoquera une chute de tension dans la ligne conduisant à une surchauffe et à une perte de puissance. utilisez le tableau pour déterminer la 

dimension minimale des fils requise dans un cordon prolongateur. Seuls des cordons prolongateurs ronds comportant un revêtement figurant 

sur la liste établie par les laboratoires peuvent être utilisés.

longueur du cordon prolongateur : jusqu’à 15 m

Dimension du fil : 3 x 2,5 mm

2

Avant d’utiliser tout cordon prolongateur, vérifiez qu’il ne comporte pas de fils qui dépassent ou sont nus et que l’isolant n’est pas coupé ou 

usé. Réparez ou remplacez immédiatement un cordon endommagé ou usé.

raCCOrDEMEnT ELECTriQUE

Votre machine comporte un moteur électrique fabriqué avec précision. Elle doit être branchée sur une alimentation de 230 V, 50 Hz. Si votre 

appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est branché dans une prise, vérifiez bien les caractéristiques de l’alimentation.

le niveau de bruit de la machine est mesuré selon la norme dIn En ISO 3744 : 1995-11 ; dIn En ISO 11203 : 1996-07.

les valeurs citées sont des valeurs d’émission calculées selon les normes en vigueur et non des valeurs liées à l’utilisation sur le lieu de tra-

vail. bien qu’il y ait une corrélation entre ces différents niveaux d’émission, il est impossible de tirer une 

quelconque conclusion sur des précautions supplémentaires à apporter. Des facteurs ayant une influence potentielle sur le niveau d’émission 

sonore sur le lieu de travail incluent la durée de travail, la taille de la pièce ainsi que les autres sources de bruit (ex : le nombre de machines 

en fonctionnement, autres opérations bruyantes effectuées en même temps). les seuils de niveau sonore varient d’un pays à l’autre. Pour ces 

différentes raisons, nous recommandons aux utilisateurs de porter un casque de protection auditif lors de l’utilisation de cette machine.

le niveau de pression acoustique d'émission pondérée A au poste est inférieur à 70db.

 

 

 

 

 

 

La mise à la terre consiste à relier à une prise de terre, par un fil conducteur, les  

 

 

 

 

 

 

masses métalliques qui risquent d’être mises accidentellement en contact avec le  

 

 

 

 

 

 

courant par suite d’un défaut d’isolement dans un appareil électrique. cette mise à 

 

 

 

 

 

 

la terre, associée à un disjoncteur différentiel, évite tout incident. le courant passe  

 

 

 

 

 

 

directement dans la terre et l’alimentation est automatiquement coupée.

 

 

 

 

 

 

Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer  

 

 

 

 

 

 

une prise appropriée par un électricien qualifié.

 

 

 

 

 

 

un raccordement mal fait du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut  

 

 

 

 

 

 

entraîner un risque de décharge électrique. le conducteur dont la gaine isolante  

 

 

 

 

 

 

est verte avec un filet jaune est le conducteur de mise à la terre. Si la réparation  

 

 

 

 

 

 

ou le remplacement du cordon d’alimentation est nécessaire, ne raccordez pas le  

 

 

 

 

 

 

conducteur de terre à une borne sous tension.

Renseignez-vous auprès d’un électricien qualifié ou d’une personne responsable de l’entretien si les instructions de mise à la terre ne sont pas 

complètement comprises ou s’il y a un doute quant à la mise à la terre correcte de l’outil.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente, ou des personnes de qualification 

similaire afin d’éviter un danger. Ne pas faire fonctionner l’outil avec un câble d’alimentation endommagé.

cet outil est prévu pour être utilisé sur un circuit comportant une prise murale. Il est aussi doté d’une broche de mise à la terre.

   PrOTECTiOn DE L’EnVirOnnEMEnT

   BranCHEMEnT DE La MaCHinE - raCCOrDEMEnTs ELECTriQUEs

   infOrMaTiOn sUr LE BrUiT

   insTrUCTiOns DE MisE a La TErrE

Summary of Contents for TPC-13AL

Page 1: ...PERCEUSE D ETABLI 5 vitesses BENCH DRILLING MACHINE 5 speed BOHRMASCHINE F R DIE WERKBANK 5 geshwindigten TPC 13AL Manuel d utilisation Operating instructions Bedienungsanleitung LASER PRECISION...

Page 2: ......

Page 3: ...33 TSR 210 motor parts list 36 TSR 210 stand parts list 38 conformity and warranty 43 deutsch allgemeine sicherheitsregeln 23 zus tzliche sicherheitsregeln f r tischkreiss gen 24 Symbole 25 installat...

Page 4: ...it de transporter les outils lectriques avec un doigt sur l interrupteur ou de les bran cher lorsque l interrupteur est en position marche peut engendrer des accidents d Enlevez les cl s de r glage av...

Page 5: ...95 11 DIN EN ISO 11203 1996 07 Les valeurs cit es sont des valeurs d mission calcul es selon les normes en vigueur et non des valeurs li es l utilisation sur le lieu de tra vail Bien qu il y ait une c...

Page 6: ...res nuisibles la sant gants de protection lors de la manipulation des tr pans et des mat riaux bruts coupants AVERTISSEMENT S assurer que le bras est correctement bloqu lors de coupes en biseau Garder...

Page 7: ...table N laser O tau CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION Puissance moteur 350 W Alimentation moteur 230 V 50Hz Gamme de vitesse 580 2600 tr min Capacit de per age 13 mm C ne morse B16 Mandrin auto...

Page 8: ...la serrer Serrer les deux vis droite et gauche de la visi re Ces deux vis sont positionn es sur la bague Montage du mandrin Nettoyer correctement le c ne morse de la perceuse ainsi que le c ne femelle...

Page 9: ...nt que la machine ne soit l arr t Ne jamais travailler en laissant le protecteur du mandrin ou le cache courroie ouvert Toujours serrer l tau la table Ne jamais travailler une pi ce tenue en l air san...

Page 10: ...machine du r seau Tous travaux de branchement et de r paration sur l installation lectrique doivent tre ex cut s uniquement par un lectricien qualifi Remplacer imm diatement les dispositifs de protect...

Page 11: ...210 motor parts list 36 TSR 210 stand parts list 38 conformity and warranty 43 deutsch allgemeine sicherheitsregeln 23 zus tzliche sicherheitsregeln f r tischkreiss gen 24 Symbole 25 installation 25 s...

Page 12: ...inger on the switch or connecting them with the switch set to on can lead to injuries d Remove any adjustment keys or wrenches before starting up the power If a key or wrench remains attached to a mov...

Page 13: ...es calculated according to applicable standards and not values relating to use in the workplace Although correlation between those different emission levels does exist this cannot be reliably used to...

Page 14: ...e risk of inhaling dust particles which are harmful to health safety goggles WARNING Keep the working area clean and free of debris or cutting scrap around the machine Use bits that are properly sharp...

Page 15: ...e specifications INSTALLATION Motor power rating 350 W Motor power supply 230 V 50Hz Speed range 580 to 2600 rpm Drilling capacity 13 mm Morse taper B16 Keyless chuck B16 13 mm Spindle travel 50 mm Sp...

Page 16: ...isor Put back the central screw with its nut and tighten it Fasten the two screws to the right and left of the visor These two screws are placed on the ring Assembling the chuck Thoroughly clean the m...

Page 17: ...lace long workpieces on support stands SETTINGS Before setting the machine disconnect it from the mains Changing the speed Loosen the safety screw and open the belt cover A speed belt position chart i...

Page 18: ...setting or cleaning work All the connections and repairs of the electrical system may be carried out by a qualified electrician only Immediately replace damaged or worn safety devices Cleaning clean t...

Page 19: ...list 33 TSR 210 parts list 33 TSR 210 motor parts list 36 TSR 210 stand parts list 38 conformity and warranty 43 deutsch allgemeine sicherheitsregeln 23 zus tzliche sicherheitsregeln f r tischkreiss...

Page 20: ...Tragen von Elektrowerkzeugen mit einem Finger auf dem Schalter oder das Anschlie en bei eingeschaltetem Ger t kann Unf lle verursachen d Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs Einstellschl ssel abzi...

Page 21: ...ltenden Normen berechnete Emissionspegel und nicht um mit der Verwendung der Maschine am Arbeitsplatz in Zusammenhang stehende Werte Zwar stehen Emissionspegel und L rmbelastung im Zusam menhang jedoc...

Page 22: ...Bohreins tzen und scharfkantigen Werkst cken Kapselgeh rschutz Staubschutzmaske Sicherheitsbrille WARNHINWEIS Den Arbeitsplatz sauber und um das Ger t herum frei von Werkst ckresten und Sp nen halten...

Page 23: ...GER TE ELEMENTE Motorleistung 350 W Stromversorgung Motor 230 V 50Hz Drehzahlbereich 580 bis 2600 U min Bohrkapazit t 13 mm Morsekonus B16 Schnellspannbohrfutter B16 13 mm Bohrspindelhub 50 mm Abstand...

Page 24: ...fest anziehen Die beiden Schrauben rechts und links des Bohrfutterschutzes anziehen Diese beiden Schrauben sind auf dem Ring angebracht Montage des Bohrfutters Morsekonus der Bohrmaschine sowie Kegela...

Page 25: ...entsprechend der Grafik ndern Die Riemen spannen und die beiden Riemenspanner wieder sichern Die Abdeckhaube wieder anbringen und die Sicherheitsschraube anziehen Die Bohrmaschine kann nicht bei ge ff...

Page 26: ...igte oder verschlissene Schutzvorrichtungen unverz glich ersetzen Reinigung Maschine regelm ig reinigen Schmierung Antriebswelle und Getriebe der Bohrspindel regelm ig mit ein wenig Schmierfett schmie...

Page 27: ...27 VUE ECLATEE EXPLOSIONSZEICHNUNG TPC 13AL...

Page 28: ...n cas durant la p riode de garan tie le mat riel ne devra tre d mont 1 Scope of the warranty The warranty shall only apply to manufac turing defects or material defects We are obliged to exchange or r...

Reviews: