background image

La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur 

www.sygonix.com

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.
com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, mi-
cro

fi

 lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est 

interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la 
mise sous presse. Sous réserve de modi

fi

 cations techniques et de l‘équipement. © Copyright 2013 by Sygonix GmbH. 

Information légales

Nr. 24457W - Version 02/13

Raccordement

La caméra dispose d'un câble de raccordement avec deux connecteurs à l'extrémité :

•  Connecteur BNC : elle transmet le signal vidéo (PAL). Utilisez un adaptateur pour le 

raccordement si vous ne possédez pas de câble BNC.

•  Prise ronde : l'alimentation externe doit être branchée à cette prise. Veillez à utiliser 

uniquement un bloc d'alimentation stabilisée avec une tension de sortie de 12 V / DC 
(courant continu) (voir aussi le chapitre « Caractéristiques technique » à la 

fi

 n de ce 

manuel).

Respectez la polarité correcte du connecteur pour l'alimentation électrique 
(contact interne = po, contact externe = négatif/-) car dans le cas 
contraire la caméra sera endommagée et la garantie sera annulée !

Si la caméra est montée et utilisée à l'extérieur, les connecteurs doivent être 
placés uniquement dans un endroit protégé de l'humidité (intérieur sec). 
Dans le cas contraire, cela entraînerait la corrosion du connecteur.

Réglez le canal d'entrée correcte sur le dispositif d'indication, a

fi

 n que l'image s'af-

fi

 che.

Dirigez ensuite la caméra de façon à pouvoir surveiller le partie de l'image souhaitée.

Les LED IR s'activent automatiquement en cas de faible luminosité. Ces LED ne sont 
cependant pas visibles par l'œil humain. Notez que l'image de nuit n'est pas en couleur 
mais en noir et blanc.

Nettoyage

Nettoyez et dépoussiérez la caméra de temps en temps, surtout le hublot. Utilisez 
à cet effet un chiffon sec, doux et propre. Ne frottez pas : cela peut rayer la lentille et 
détériorer la qualité de l'image !

Ne dirigez jamais le jet d'eau d'un nettoyeur haute pression ou similaire sur la caméra.

N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs car ils pourraient provoquer des dé-
colorations.

Trucs et astuces 

•   Placez la caméra de sorte à ce qu'elle ne puisse pas être atteinte sans outil de travail. 

Protégez les câbles de raccordement contre les actes de vandalisme.

•  Selon l'endroit de l'installation, l'utilisation d'un parafoudre approprié peut être 

nécessaire (par ex. montage sur un mât).

•  Si les câbles sont trop longs, cela peut causer une détérioration du signal vidéo. 

Placez dans ce cas un ampli

fi

 cateur approprié.

   Si le câble d'alimentation électrique utilisé est trop long, cela entraînera alors une 

baisse de tension et la tension ne suf

fi

 ra plus pour faire fonctionner la caméra. Ceci 

peut créer des bandes sur l'image ou une perte de signal. Utilisez le cas échéant un 
câble avec une plus grande section de câble pour diminuer la baisse de tension.

Elimination

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les 
ordures ménagères.

Procédez à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément 
aux dispositions légales en vigueur.

Caractéristiques techniques

Capteur d'image



8,5 mm (1/3“), CMOS

Système de télévision : 

PAL

Lignes TV : 

600

Résolution effective : 

648 x 512



pixels

Signal de sortie vidéo



1,0 Vpp, 75 ohms

Sortie vidéo



: BNC

Sensibilité lumineuse



0,01 Lux (F1,2) ou 0 Lux (IR allumé)

Distance focale : 

12 mm

Équilibrage des blancs



: Auto 

(AWB)

Régulateur d'ampli

fi

 cateur : 

Auto (AGC)

Rapport signal/bruit (ratio S/N) : 

> 52



dB 

Vitesse d'obturation : 

1/25 - 1/15000 s

Tension de service : 

12 V/CC

Puissance absorbée : 

Env. 300 mA max. (avec LED IR activées)

Prise basse tension : 

Polarité de la douille ronde (5,5/2,1 mm) :

 

Contact intérieur = p

 

Contact extérieur = négatif/-

LED IR : 

36

Longueur d'onde IR : 

850 nm

Portée IR



40 m max.

Degré de protection IP : 

IP65

Emplacement de montage : 

Intérieur et extérieur

Température de fonctionnement : 

de -20 °C à +50 °C

Longueur de câble : 

environ 1,5 m

Poids : 

env. 475 g (avec câble)

Dimensions :  

97 x 84 x 230 mm 

 

(l x h x L, avec support/pare-soleil)

Summary of Contents for 377204

Page 1: ...d nicht wasser fest oder wasserdicht und müssen deshalb im trockenen Innenbereich lie gen Die Kamera darf keinen extremen Temperaturen direktem Sonnenlicht in tensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden Stellen Sie sicher dass das Anschlusskabel nicht gequetscht geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos l...

Page 2: ...cht nicht in Farbe sondern in Schwarz Weiß aufgenommen wird Reinigung Reinigen Sie die Kamera gelegentlich von Staub und Schmutz vor allem die Front scheibe der Kamera Verwenden Sie dazu ein sauberes weiches trockenes Tuch Rei ben Sie nicht zu stark da es sonst Kratzspuren auf dem Glas gibt was die Bildqualität verschlechtert Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Hochdruckreinigers o ä auf di...

Page 3: ...he plugs on the camera s connection cable are not waterproof or water tight and must therefore be placed in a dry indoor area The camera should not be exposed to extreme temperatures direct sun light strong vibrations or heavy mechanical stress Make sure that the connection cable is not pinched or damaged by sharp edges Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become ...

Page 4: ...ome representation Cleaning Occasionally clean the camera from dust and dirt especially the front screen To that effect use a clean soft dry cloth Do not rub too hard since otherwise scratch marks will occur on the glass this will cause deterioration in the image quality Never direct water jets from a high pressure cleaner or similar at the camera Do not use any aggressive detergents as this might...

Page 5: ...ches d alimentation sur le câble de raccordement de la caméra ne sont ni résistantes à l eau ni étanches et elles doivent donc pour cette raison res ter au sec à l intérieur N exposez pas la caméra à des températures extrêmes aux rayons directs du soleil à de fortes vibrations à une humidité élevée ou à de fortes sollici tations mécaniques Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit ni écras...

Page 6: ... temps surtout le hublot Utilisez à cet effet un chiffon sec doux et propre Ne frottez pas cela peut rayer la lentille et détériorer la qualité de l image Ne dirigez jamais le jet d eau d un nettoyeur haute pression ou similaire sur la caméra N utilisez pas de produits de nettoyage agressifs car ils pourraient provoquer des dé colorations Trucs et astuces Placez la caméra de sorte à ce qu elle ne ...

Page 7: ...verbindingsstekkers aan de aansluitkabel van de camera zijn niet water bestendig of waterdicht en moeten daarom droog binnenshuis liggen Stel de camera niet bloot aan extreme temperaturen direct zonlicht sterke trillingen of zware mechanische belastingen Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet wordt afgekneld geknikt of door scherpe randen wordt beschadigd Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslin...

Page 8: ... nachts niet in kleur maar in zwart wit wordt opgenomen Schoonmaken Ontdoe de camera af en toe van stof en vuil vooral de lens van de camera Gebruik daarvoor een schone zachte droge doek Wrijf niet te hard er kunnen anders krassen ontstaan in het glas waardoor de beeldkwaliteit achteruit gaat Richt nooit een waterstraal van een hogedrukreiniger o i d op de camera U mag geen agressieve schoonmaakmi...

Reviews: