![Swegon AirBlue Ulisse 13 DCI Operating Instructions & Installation Manual Download Page 60](http://html1.mh-extra.com/html/swegon/airblue-ulisse-13-dci/airblue-ulisse-13-dci_operating-instructions-and-installation-manual_1413375060.webp)
Die Plastikstöpsel von der Verlängerungsende ausschrauben (auf der Seite
der vorgeformten Rohre).
Remove the plastic plug from extension tube ends (preformed tubes side).
Individuare l’estremità prolunga con tubo preformato e connettore maschio,
togliere i tappi in plastica.
Enlever les bouchons en plastique à l'extremité des tubes.
EG
I
F
D
Das Kondenswasser-Rohr einsetzen und den elektrischen Verbinder
verbinden.
Connect the condensate plastic tube and the electric connector.
Inserire il tubetto scarico condensa e collegare il connettore cavo elettrico.
Insérer le tuyau de vidange du condensât et brancher le câble électrique.
D
EG
I
F
D
Die Verlängerung aufmerksam abwickeln; Quetchen oder scharfes Abnicken
vermeiden.
Carefully unroll the extension tube; be careful not to twist nor kink it.
Svolgere con cura la prolunga, senza torcerla né farle compiere curve troppo
strette.
Dérouler la rallonge avec soin, sans elle faire subir des torsions ni des
courbures étroites.
A
NO
FALSCH
RICHTIG
YES
SI
EG
I
F
D
EG
I
F
D
B
Die Kupferrohre der Auflage anpassen. Die Anschlußstutzen mit der Hand
einschrauben, die Rohre auf der Oberseite aufmerksam anpassen und dann
durch Momentenschlüssel anziehen (Drehmoment 150 ÷ 165 kgcm).
Fit the copper tubes on the support bent side. Connect the couplings by
hand, adjust carefully the tubes on unit top, then tighten using the torque
wrenches (tightening torque 150 ÷ 165 kgcm).
Adattare i tubi di rame alla curva del supporto. Avvitare i bocchettoni a mano,
adattare con cura i tubi sulla piastra attacchi, serrare gli attacchi con chiavi
dinamometriche (momento torcente 150 ÷ 165 kgcm).
Adapter les tuyaux en cuivre à la courbe du support. Serrer à la main les
raccords et ajuster avec soin les tuyaux sur la plaque des connections.
Serrer les connections avec les clés sans exercer une force excessive. (150
÷ 165 kgcm.).
C
30 mm
VERBINDUNG DER SCHLAUCHVERLÄNGERUNG
/ HOW TO CONNECT THE FLEXIBLE TUBE EXTENSION KIT
COME COLLEGARE LA PROLUNGA DEL TUBO FLESSIBILE
/
CONNECTION RALLONGE DU TUYAU FLEXIBLE
DIESE OPERATION MUß NUR VON QUALIFIZIERTEN ODER ERFAHRENEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN
OPERATION TO BE EXECUTED BY COMPETENT OR QUALIFIED PERSONEL / OPERAZIONE DA ESEGUIRE A CURA
DI PERSONALE COMPETENTE O QUALIFICATO
/ L’OPERATION DO IT ÊTRE REALISEE SEUL PAR QUALIFIE OU
SPECIALISE PERSONNEL
11