![Swegon AirBlue Ulisse 13 DCI Operating Instructions & Installation Manual Download Page 59](http://html1.mh-extra.com/html/swegon/airblue-ulisse-13-dci/airblue-ulisse-13-dci_operating-instructions-and-installation-manual_1413375059.webp)
EG
I
F
D
EG
I
F
D
EG
I
F
D
EG
I
F
D
Die Löcher durchführen und den Außeneinheitshalter an der Wand befestigen,
indem Sie die mitgelieferten Dübel benutzen.
Drill the holes and fix the support to the wall using the rawl plugs supplied
as accessory.
Eseguire i fori e fissare il supporto della valigetta con i tasselli in dotazione.
Percer les trous et fixer l’accessoire support de l'unité extérieure au moyen
des chevilles fournis.
I
Die Plastikstöpsel von der Schnellverbindungen ausschrauben; die
Anschlußstutzen mit der Hand einschrauben und dann durch
Momentenschlüssel anziehen (Drehmoment 150 ÷ 165 kgcm).
Remove the plastic plugs from quick couplings, connect the couplings by
hand, then tighten using the torque wrenches (tightening torque 150 ÷ 165
kgcm).
Rimuovere i tappi in plastica dagli attacchi, avvitare a mano i bocchettoni degli
attacchi, quindi serrare con chiavi dinamometriche (momento torcente 150
÷ 165 kgcm).
Oter les bouchons plastique des connections. Serrer à la main les raccords
rapides. Serrer ensuite avec les clés sans exercer une force excessive. (150
÷ 165 kgcm).
L
Das Kondenswasser-Rohr einsetzen und den elektrischen Verbinder
verbinden.
Connect the condensate plastic tube and the electric connector.
Inserire il tubetto scarico condensa e collegare il connettore cavo elettrico.
Mettre en place le tuyau d’évacuation les condensâtes et brancher le câble
électrique.
M
Den Verbindungsstöpsel der Außeneinheit einschrauben und das Wandloch
um den Schlauch siegeln.
Fix the coupling cover of the outdoor unit and seal the hole in the wall around
the flexible tube.
Fissare il coperchio attacchi della valigetta, sigillare il foro di passaggio nel
muro.
Fixer le couvercle de l'unité extérieure et boucher le trou de passage dans
la paroi.
N
10