09.1993
Cal. 1140
14
Accordage du marteau
(sur les coeurs)
6.1
Débloquer la vis de l'excentrique seulement si le chrono se trouve en position "marche" (Fig. 1)
6.2
Mettre le module chronographe en position "zéro" (Fig. 2).
Tourner l'excentrique afin que l'encoche se trouve en face du rubis de la roue intermédiaire du compteur
d'heures 8616 (Fig. 3).
Bloquer la vis de l'excentrique en position "zéro"
6.3
Ecarter le bras flexible du marteau en cas de jeu excessif au coeur de la roue compteur de minutes.
Regulierung des Hammers
(auf die Herze)
6.1
Lösen der Schraube des Exzenters nur wenn der Chrono in Position "laufend" ist (Fig. 1)
6.2
Den Chronographen in Position "Null" stellen (Fig. 2).
Den Exzenter drehen, damit der Einschnitt in die Richtung des Rubins des Zwischenrades für Stunden-
zähler 8616 zeigt (Fig. 3).
Die Exzenterschraube in Position "Null" blockieren
6.3
Bei übermässigem Spiel am Herzen des MinutenzähIrades: den flexiblen Arm des Hammers ausspreizen.
Adjusting hammer
(on heart-piece)
6.1
Slacken eccentric screw only when chronograph is in "working" position (Fig. 1)
6.2
Reset chronograph module to "zero" (Fig. 2).
Turn eccentric to line up notch with ruby on intermediate wheel of hour counter 8616 (Fig. 3).
Block eccentric screw in "zero" position !
6.3
If there is too, much play with respect to heart-piece of minute counter wheel, open up flexible hammer arm.