background image

17

CT 251242 FDE 296945 03        13.09.2010

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

INITIALISATION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE

CORRECTIONS ET SYNCHRONISATION

Après un changement de pile, ou exceptionnellement en cas de 

dérangement, il est nécessaire d’initialiser les aiguilles du chro-

nographe à zéro (origine).

Synchronisation de l’heure de l’horloge interne avec l’heure analogique

(heure d’alarme).

Poussoirs:

Rotations rapides par pression plus longue que 1 seconde.

Poussoirs:

Rotations rapides par pression plus longue que 1 seconde.

Remarque:

Ne pas laisser la couronne de mise à l’heure en position 2 pen-

dant plus de 20 minutes (perte de l’heure).

Remarques:

En position 3 de la couronne de mise à l’heure, arrêt immédiat du 

mouvement (STOP SECONDE).

GRUNDEINSTELLUNG DER CHRONOZEIGER

KORREKTUR UND GLEICHSCHALTUNG

Nach einem Batteriewechsel, oder ausnahmsweise im Falle einer 

Störung, ist es erforderlich, die Chrono–Zeiger auf Null (Anfangs-

zeit) einzustellen.

Synchronisierung der Zeit der innere Uhr mit der Analogzeit 

(Alarmzeit).

Drücker:

Eine Bestätigung von über 1 Sek. bewirkt rasche Rückstellung 

der Chrono–Zeiger.

Drücker:

Eine Bestätigung von über 1 Sek. bewirkt rasche Rückstellung der 

Chrono–Zeiger.

Bemerkung:

Krone nicht länger als 20 Minuten in Stellung 2 belassen 

(Verlust der genauen Uhrzeit).

Bemerkungen:

Krone in Stellung 3 bewirkt augenblickliches Anhalten der Uhr 

(STOPP–Sekunde).

SETTING THE CHRONOGRAPH HANDS

 CORRECTION AND SYNCHRONISATION

After a battery change, or exceptionally in case of disturbance, it 

is necessary to set the chronograph hands to zero (original time).

Sinchroniding the time of the internal clock with the analogue time 

(alarm time).

Push–buttons:

Press longer than 1 second to turn quickly.

Push–buttons:

Press longer than 1 second to turn quickly.

Note:

Do not keep setting crown in position 2 for longerthan 20 min-

utes (the watch could lose time).

Notes:

When the setting crown is pulled out to position 3, movement will stop 

immediately (STOP SECOND).

Mi

s

e à 0 du compteur

1/10 

s

econde

Mi

s

e à 0 du compteur

30 minute

s

Mi

s

e à 0 du compteur

60 

s

econde

s

Mi

s

e à 0 de l'heure

d'alarme

Pa

ss

age à

l'heure d'été

Pa

ss

age à

l'heure d'hiver

S

ynchroni

s

ation de

s

minute

s

 de l'alarme

S

ynchroni

s

ation de

s

heure

s

 de l'alarme

B

B

A

A

D

C

1/10-

S

e

k

unden-

zeiger auf 0 

s

tellen

30 Minuten-

zeiger auf 0 

s

tellen

60 

S

e

k

unden- 

zeiger auf 0 

s

tellen

Alarm

s

tunden-

zeiger auf 0 

s

tellen

Uebergang zur

S

ommerzeit

Uebergang

zur Winterzeit

Gleich

s

chaltung

der Alarmminuten

Gleich

s

chaltung

der Alarm

s

tunden

B

B

A

A

D

C

S

et the 1/10 

s

econd

hand to 0

S

et the 30 minute

s

hand to 0

S

et the 60 

s

econd

s

hand to 0

S

et the alarm

hand to 0

Tran

s

ition to

s

ummer time

Tran

s

ition to

winter time

S

ynchroni

s

ation

of alarm minute

s

S

ynchroni

s

ation

of alarm hour

s

B

B

A

A

D

C

Summary of Contents for ETA 251.242

Page 1: ...3 30 00 mm Hauteur sur mouvement H he auf Werk Movement height 5 00 mm Hauteur sur pile H he auf Batterie Height on battery 5 00 mm Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 27 Fr quence Frequenz...

Page 2: ...hen Vor schriften zur ordnungsgem ssen Ver wertung und Beseitigung der Abf lle einzuhalten Insbesondere sind umweltgef hrdende Schmier und Reinigungsmittel ordnungs gem ss zu entsorgen The legal provi...

Page 3: ...ei 4 Uhr Date indicator for aperture at 4 o clock 2576 53 080 00 Sautoir de quanti me Datumraste Date jumper 4000 10 513 00 Module lectronique Elektronik Baugruppe Electronic module 40001 10 513 20 Mo...

Page 4: ...haltung Screw for circuit distance piece 540171 80 204 02 1x Vis d entretoise de circuit Schraube f r Zwischenst ck f r Schaltung Screw for circuit distance piece 1 54038 20 584 01 2x Vis d cran magn...

Page 5: ...5110 54038 58500 58502 15 050 01 51011 34 018 00 15 050 07 9411 8502 8500 Var 8062 8059 1 8046 8027 1 8027 8020 7295 4929 4820 1 4418 44141 4414 4401 4400 4211 4075 40601 4060 4038 40211 4021 4017 40...

Page 6: ...der of assembly Montage de la mise l heure et du module lecronique Zusammenstellen der Zeigerstellung und der Elektronik Baugruppe Assembling of the handsetting and the electronic module 4401 560 260...

Page 7: ...Zeigerstellung und der Elektronik Baugruppe Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the handsetting and the electronic module Parts listed in order of assembly 2576 9411 Mont es sur plat...

Page 8: ...f assembly Montage du circuit lectronique et des moteurs Zusammenstellen des elektronischen Schaltkreises und der Motoren Assembling of the electronic module and the motors 540601 a 540601 a 540601 a...

Page 9: ...circuit lectronique et des moteurs Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des elektronischen Schalt kreises und der Motoren Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of...

Page 10: ...age de la partie chronographe Zusammenstellen des Chronograph Teils Assembling of the chro nograph part 54038 a 54060 a 54060 a 58500 a 5110 a 5110 a 4211 34 018 00 7295 40001 8020 224 204 210 8046 42...

Page 11: ...usetzen It is recommended to fit the train prior to the coils Position de la tige GAUCHE Position der Stellwelle LINKS Handsetting stem position LEFT 1 saign e 1 Einkerbung 1 undercut 3 saign es 3 Ein...

Page 12: ...2 FDE 296945 03 13 09 2010 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Montage du m canisme calendrier Zusammenstellen des Kalendermechanismus Assembling of the calendar mechanism 2535 1 5...

Page 13: ...Montage du m canisme de calendrier Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Kalendermechanismus Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the calendar mechanism Part...

Page 14: ...heure d alarme Z hler Alarmstunde Counter alarm hour 3 Montre heures minutes secondes Uhr Stunden Minuten Sekunden Watch hours minutes seconds Bras 5 Arme Arms 8046 8027 2 Compteur 60 secondes minute...

Page 15: ...15 CT 251242 FDE 296945 03 13 09 2010 ETA SA Manufacture Horlog re Suisse Contr les lectriques Elektrische Kontrollen Electrical Tests...

Page 16: ...mit Reset counters to 0 starting point Mesure sans pile avec alimentation ext rieure variable en descendant de 1 55 V l arr t du des moteur s Messung ohne Batterie mit variabler Speisung von aussen Sp...

Page 17: ...der genauen Uhrzeit Bemerkungen Krone in Stellung 3 bewirkt augenblickliches Anhalten der Uhr STOPP Sekunde SETTING THE CHRONOGRAPH HANDS CORRECTION AND SYNCHRONISATION After a battery change or exce...

Page 18: ...pi reproduit communiqu des tiers F r dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor Es ist nur f r den Empf nger bestimmt Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert vervielf ltigt un...

Page 19: ...Horlog re Suisse Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 20: ...ouveau layout Neues Layout New layout 1 16 01 24 02 2004 Version de base Basis Version Basic version CUSTOMER SERVICE Bahnhofstrasse 9 P O Box 359 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 27 77 Fax...

Reviews: