SW-Stahl 10277L Instruction Manual Download Page 35

35

1 0 2 7 7 L

30

10277L

La  macchina  è  fornita  con  lo  stelo  completamente 
sollevato.  Agire  sul  pedale  di  comando  per  ottenere 
l'abbassamento dello stelo e posizionare la macchina in 
funzione operativa.
Applicare  la  staffa  adeguata  all'ammortizzatore  che  si 
desidera  smontare  per  la  prima  operazione  (vedi 
complessivo pg. 33, pos. F).

11.1 Smontaggio

Per  facilitare  lo  smontaggio  si  consiglia  di  sbloccare  i 
dadi  di  fermo  sui  cappellotti  degli  ammortizzatori  prima  di 
inserirli nella macchina 10277L.

Alcune  case  automobilistiche  prescrivono  lo  sbloccaggio  dei 
dadi  di  fermo  sui  cappellotti  prima  dello  stacco  degli 
ammortizzatori dalla vettura.

Posizionare  l'ammortizzatore  sulla  staffa  inferiore  nella 
prima  spira  (fig.  1),  far  ruotare  l'ammortizzatore  fino  al 
punto  in  cui  la  staffa  si  incastra  nel  punto  massimo  di 
scorrimento (fig. 2).
Avvicinare  i  braccetti  orientabili  alla  molla  e 
successivamente inserire i morsetti superiori sulla prima 
spirale utile (fig. 3).

Dopo  aver  trovato  il  giusto  posizionamento  della  molla 
sulla  staffa  e  aver  posizionato  i  morsetti  superiori, 
bloccare  i  braccetti  orientabili  (fig.4)  serrando  le  viti 
situate sul retro del carter con la chiave in dotazione.

Comprimere  la  molla  agendo  sul  comando  pneumatico  a 
pedale solamente quanto occorre a liberare la pressione che 
la molla stessa esercita sul cappellotto.

Evitare di portare la molla a pacco (fig. 5).

Togliere  il  cappellotto  di  fermo  dall'ammortizzatore 
svitando l'apposito dado. 
Scaricare la compressione della molla e sostituire lo stelo 
usurato con il nuovo.

11.2 Rimontaggio

Effettuare  tutte  le  operazioni  in  modo  inverso  allo 
smontaggio.  Inserire  il  nuovo  ammortizzatore  nella 
posizione ove era sistemato il vecchio. 

Agire sul comando pneumatico a pedale sino a far aderire la 
molla al cappellotto di fermo.
Bloccare  il  cappellotto  allo  stelo  dell'ammortizzatore 
stringendo l'apposito dado.
Ora l'ammortizzatore è rimontato, agire quindi sul comando 
pneumatico  a  pedale  sino  a  liberare  completamente  la 
molla,  poi  spostare  verso  l'esterno  i  braccetti  mobili  e 
togliere l'ammortizzatore così ricomposto dalla macchina 
10277L.

12. MALFUNZIONAMENTI, CAUSE, RIMEDI

Anomalia

Causa

Soluzione

La macchina non 
funziona.

Verificare che 
sia stato 
effettuato 
l'allacciamento 
all'aria 
compressa.

Collegare la 
macchina alla rete 
pneumatica locale 
mediante l'attacco 
rapido in 
dotazione.

I due bracci 
spingi-molla non 
hanno buona 
scorrevolezza 
sulle colonne.

Deposito di 
polvere e 
sporco lungo le 
colonne.

Pulire le colonne 
e le parti di 
scorrimento con 
un panno 
asciutto, MAI 
LUBRIFICARE CON 
GRASSI E OLII

Lo stelo del 
pistone dopo 
l'avanzamento 
non mantiene 
la posizione e 
ritorna indietro 
da solo.

C'è una perdita 
d'aria dal 
cilindro.

Contattare 
l'assistenza per la 
riparazione del 
cilindro

13.  DISMISSIONE

In  caso  di  smantellamento  del  dispositivo  10277L 
effettuare le seguenti operazioni:

-

Staccare il tubo di alimentazione pneumatica.

-

Tagliare il tubo di rilsan di collegamento del cilindro.

-

Svitare la valvola dal suo alloggiamento.

-

Depositare il dispositivo reso così inutilizzabile in luogo 
apposito per il materiale di cui è composto.

14.  ACCANTONAMENTO PER LUNGO PERIODO

In  caso  di  accantonamento  per  lungo  periodo  del 
dispositivo 10277L, effettuare le seguenti operazioni:

Staccare il tubo di alimentazione pneumatico. Scaricare l'aria 
residua all'interno del cilindro.
Inserire olio per cilindri pneumatici all'interno dell'ugello di 
collegamento.

15.  MANUTENZIONE ORDINARIA

Periodicamente 

(ogni 

mesi, 

oppure 

al 

bisogno), 

rimuovere  eventuali  depositi  (polvere,  terra,  ecc.)  dalle 
colonne  di  scorrimento  e  ingrassare,  all’occorrenza, 
solamente con grasso al litio in minima quantità. 

NON UTILIZZARE MAI olio, prodotti detergenti o 

sbloccanti sulle parti di scorrimento (colonne).

Summary of Contents for 10277L

Page 1: ...10277L BEDIENUNGSANLEITUNG PNEUMATISCHER FEDERBEINSPANNER...

Page 2: ...TALLATION 8 MONTAGE 9 ANSCHL SSE 10 KONTROLLEN 11 INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG 11 1 Ausbau 11 2 Wiedereinbau 12 ST RUNGEN URSACHEN ABHILFEN 13 ENTSORGUNG 6 14 VORSICHRSMASSNAHMEN BEI L NGERER STILLSTA...

Page 3: ...eingesetzt werden 4 1 1 IndividuelleSchutzmittel Im Folgenden werden die individuellen Mindestschutzmittel aufgef hrt die f r die Anwendung unseres Ger tes erforderlich sind Schutzhandschuhe Schutzsc...

Page 4: ...um Beispiel mit einem Druckminderer reduziert werden 10 KONTROLLEN Die Wirksamkeit des Druckluftanschlusses pr fen und sicherstellen dass der Druck innerhalb der vorgegebenen Werte von 5 bis 8 bar lie...

Page 5: ...d mpfer in derselben Einbauposition des alten montieren Den Fu druckluftschalter bet tigen bis die Feder an der Sto d mpferkappe anliegt Die Kappe am Sto d mpferschaft mit der Mutter befestigen und di...

Page 6: ...nieren der Feder auf der Federaufnahme und der Positionierung der oberen Federspanner die schwenkbaren Arme Abb 4 durch Anziehen der Schrauben auf der R ckseite des Geh uses mit dem mitgelieferten Sch...

Page 7: ...h berlastung des Ger tes mangelhafte Instandhaltung Eindringen von Fremdk rpern Zerlegen oder Umbau des Ger tes Spuren von St en Verwendung von Zubeh r schlechter Qualit t oder von ungeeignetem Zubeh...

Page 8: ...8 DE EN FR IT ES 9 10277L A D C B D E E...

Page 9: ...Universalfederspanner Federspanner 78 130 mm Vordere Schutzvorrichtung 2 St ck NICHT IM LIEFERUMFANG OPTIONALS INBEGRIFFEN Obere Federspanner f r asiatische Autos Obere Federaufnahme f r Modelle MERCE...

Page 10: ...10 NOTIZEN...

Page 11: ...10277L INSTRUCTION MANUAL SUSPE NSIO N WORKSTATION...

Page 12: ...DLING 6 UNPACKING 7 PLACING AND INSTALLATION 8 ASSEMBLING 9 CONNECTIONS 10 CONTROLS 11 FUNCTIONING AND USAGE 11 1 Disassembling 11 2 Assembling 12 OPERATION ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS 13 DEMOLITION 14...

Page 13: ...sspecificfrontal protection mounted correctly on the frame 4 1 1Individualprotectionmeasures Here under listed the individual protection measures necessary to work with our product Accident prevention...

Page 14: ...t the output of compressed air is between 5 and 8 bar Control that the connection parts and or the pneumatic devices have any leak of air in case of leak contact the authorized dealer Control the func...

Page 15: ...e spring stuck to the blocking cap Block the cap to the shaft of the shock absorber screwing the proper nut Now the shock absorber is mounted use the foot control lever to release completely the sprin...

Page 16: ...position of the spring on the vice and after having adjusted the upper vices block the adjustable arms fig 4 locking the screws behind the case with the key supplied Compress the spring using the foo...

Page 17: ...abusive use of the tool tool overloading lack of servicing or maintenance intrusion of foreign bodies tools which have been disassembled or modified or featuring traces of shock use with poor quality...

Page 18: ...18 17 DE EN FR IT ES 17 10277L A D C B D E E...

Page 19: ...Brakets Small clamp 78 130 mm Front protection 2 pcs Optional notincluded Upper brakets suitable for ASIATIC cars Upper bracket for MERCEDES models Medium clamp 105 182 mm Adjustable support for upho...

Page 20: ...20 NOTIZEN...

Page 21: ...10277L INSTRUCTION MANUAL COM PR ESSEUR PNEUMATIQUE...

Page 22: ...TRANSPORT MANUTENTION 6 D BALLAGE 7 EMPLACEMENT et INSTALLATION 8 ASSEMBLAGE 9 BRANCHEMENTS 10 CONTR LES 11 MISE EN MARCHE ET UTILISATION 11 1 D montage 11 2 Remontage 12 DYSFONCTIONNEMENTS CAUSES RE...

Page 23: ...ont e correctement 4 1 1 Dispositifsdeprotectionindividuelle Nous indiquons ci dessous les dispositifs minimums de protection individuelle n cessaires pour l utilisation de notre appareil Gants de pro...

Page 24: ...un r ducteur de pression 10 CONTR LES Contr ler l efficacit du branchement de l air en v rifiant que la distribution de l air comprim est comprise dans les valeurs de 5 et 8 bars Contr ler l absence...

Page 25: ...u de blocage Bloquer le chapeau sur la tige de l amortisseur en serrant l crou sp cial L amortisseur est maintenant remont Agir sur la commande pneumatique p dale afin de lib rer compl tement le resso...

Page 26: ...utile Apr s avoir trouv le juste positionnement du ressort sur l trier et avoir positionn les taux sup rieurs bloquer les bras orientables fig 4 en serrant les vis situ es au dos du carter avec la cl...

Page 27: ...til absence de service ou d entretien introduction de corps trangers d montage ou modification de l outil traces de chocs utilisation avec accessoires de mauvaise qualit ou non compatibles Pour utilis...

Page 28: ...28 DE EN FR IT ES 25 10277L A D C B D E E...

Page 29: ...05 mm Levier enclenchement taux trier presse ressort 78 130 mm Protection avant 2 pi ces OPTIONS NONINCLUSES taux sup rieurs pour automobiles ASIATIQUES trier sup rieur pour mod les MERCEDES trier moy...

Page 30: ...30 NOTIZEN...

Page 31: ...10277L INSTRUCTION MANUAL SM ONTA AMMORTIZZATORI PNEUMATICO...

Page 32: ...IONE 6 DISIMBALLO 7 COLLOCAZIONE e INSTALLAZIONE 8 ASSEMBLAGGIO 9 COLLEGAMENTI 10 CONTROLLI 11 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO 11 1 Smontaggio 11 2 Rimontaggio 12 MALFUNZIONAMENTI CAUSE RIMEDI 13 DISMISS...

Page 33: ...protezione montata correttamente sul prodotto 4 1 Dispositividiprotezioneindividuale Di seguito sono indicati i minimi dispositivi di protezione individualinecessariperl utilizzazionedelnostroprodotto...

Page 34: ...ne con adeguati mezzi ad esempio riduttore di pressione 10 CONTROLLI Controllare l efficienza del collegamento dell aria verificando che l erogazione dell aria compressa sia nei valori compresi tra 5...

Page 35: ...la al cappellotto di fermo Bloccare il cappellotto allo stelo dell ammortizzatore stringendo l apposito dado Oral ammortizzatore rimontato agirequindisulcomando pneumatico a pedale sino a liberare com...

Page 36: ...opo aver trovato il giusto posizionamento della molla sulla staffa e aver posizionato i morsetti superiori bloccare i braccetti orientabili fig 4 serrando le viti situate sul retro del carter con la c...

Page 37: ...attrezzo carenza di servizio o di manutenzione intrusione di corpi estranei smontaggio o modifica dell attrezzo tracce di urti utilizzo con accessori di cattiva qualit o non compatibili Per far valer...

Page 38: ...38 DE EN FR IT ES 33 10277L A D C B D E E...

Page 39: ...nde 125 205 mm Leva Morsetti Staffa premi molla piccola 78 130 mm Protezione anteriore 2 pz Optional noninclusi Morsetti superiori per auto ASIATICHE Staffa superiore per modelli MERCEDES Staffa premi...

Page 40: ...40 NOTIZEN...

Page 41: ...10277L INSTRUCTION MANUAL COM PR ESO R NEUM TICO...

Page 42: ...N E INSTALACI N 8 ENSAMBLAJE 9 CONEXIONES 10 CONTROLES 11 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACI N 11 1 Desmontaje 11 2 Montaje 12 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES 13 ELIMINACI N 14 ALMA...

Page 43: ...e utilizarse siempre con la estructura de protecci n montada correctamente sobre ste 4 1 1 Dispositivosdeprotecci nindividual A continuaci n se indican los dispositivos m nimos de protecci n individua...

Page 44: ...r ejemplo un reductor de presi n para reducirla 10 CONTROLES Controlar la eficiencia de la conexi n del aire para ello verificarquelosvaloresdelsuministrodelairecomprimido est n comprimidos entre 5 y...

Page 45: ...que el muelle adhiera al capuch n de bloqueo Apretar la tuerca espec fica para bloquear el capuch n en el v stago del amortiguador El amortiguador ya est montado accionar a continuaci n el mando neum...

Page 46: ...rrectamente el muelle sobre la horquilla y haber colocado las mordazas superiores bloquear los brazos orientables fig 4 para ello apretar los tornillos situados en la parte posterior del c rter con la...

Page 47: ...ia de servicio o de mantenimiento intrusi n de cuerpos extra os desmontaje o modificaci n de la herramienta huellas de impactos utilizaci n con accesorios de mala calidad o no compatibles Para que la...

Page 48: ...48 ES DE EN FR IT 41 10277L A D C B D E E...

Page 49: ...lanca de resorte Mordazas Horquilla compresor muelle peque o 78 130 mm Protecci n delantera 2 piezas OPCIONAL NOINCLUIDOS Mordazas superiroes para autom viles ASI TICOS Horquilla superior para modelos...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51 10277L NOTIZEN...

Page 52: ...SW STAHL GMBH An der Hasenjagd 3 D 42897 Remscheid Telefon 49 2191 464380 Fax 49 2191 4643840 www swstahl de info swstahl de...

Reviews: