background image

10 • 11 

DE  Funktion und Benutzung

Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Handhabung von 

MonkeyLink vertraut und überprüfen Sie dessen einwand-

freies Funktionieren. MonkeyLink enthält Magneten, welche 

die Kopplung zwischen Aufnahme am Fahrrad (Base) und  

Zubehör erleichtern.
Sauberkeit/ Säuberung der Schnittstelle

MonkeyLink ist ein präzises Verbindungssystem, das fahr-

radseitige Magneten, einen Rastmechanismus und elekt-

rische Leitungen enthält. Für die Funktion ist Sauberkeit 

wichtig. Für den Fall, dass kein Modul (Scheinwerfer oder 

Radschutz) eingesetzt wird, nutzen Sie unbedingt die ML-1 

Magnetic Reflector Protection Cap Front/Back, um die 

Schnittstelle am Fahrrad sauber zu halten. Sollte es zu 

Verschmutzungen kommen, so darf zur Säuberung an die-

ser Stelle kein Wasser eingesetzt werden, wenn das Sys-

tem unter Strom steht (Kurzschlussgefahr)! Auch der Kon-

takt mit magnetischem Staub (Basalt, Metalle usw.) ist zu 

vermeiden. Umgebungen, in denen diese Stoffe bearbeitet 

werden (Trennen/Schleifen), sind zu meiden. Bei der Reini-

gung ist die E-Bike Batterie zu entnehmen. Die Säuberung 

kann dann mit einem feuchten Lappen erfolgen.
Bestimmungsgemäße Verwendung

MonkeyLink ist für die Montage und Nutzung am Fahr-

radrahmen vorgesehen. Jede von der bestimmungsge-

mäßen Verwendung abweichende Benutzung gilt als 

bestimmungswidrig und ist untersagt, da es ansonsten 

zu Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verletzungen 

führen kann.

EN Function and usage

Before riding, familiarise yourself with the handling 

of MonkeyLink and check that it functions properly. 

MonkeyLink contains magnets that facilitate the coupling 

between the mount on the bike (Base) and accessories.

Cleanliness / Cleaning of the interface

MonkeyLink is a precise connection system that contains 

bicycle-side magnets, a latching mechanism and electri-

cal cables. Cleanliness is important for the function. If no 

module (headlight or wheel guard) is used, be sure to use 

the ML-1 Magnetic Reflector Protection Cap Front/Back to 

keep the interface on the bike clean. Should contamination 

occur, no water may be used for cleaning at this point if 

the system is under power (danger of short circuit)! Con-

tact with magnetic dust (basalt, metals, etc.) must also 

be avoided. Environments in which these materials are 

processed (cutting/grinding) must be avoided. The E-Bike 

battery must be removed for cleaning. Cleaning can then 

be done with a damp cloth.
Intended use

MonkeyLink is intended for mounting and use on the bicy-

cle frame. Any use that deviates from the intended use is 

considered contrary to the intended use and is prohibi-

ted, as otherwise it can lead to malfunctions, damage or 

injuries.

FR

 

Fonctionnement et utilisation

Avant de partir avec le vélo, renseignez-vous sur le foncti-

onnement du MonkeyLink et vérifiez qu‘il fonctionne. Mon-

keyLink contient des aimants qui facilitent le couplage du 

support sur le vélo (Base) et les accessoires.
Propreté/ Nettoyage de l‘interface

MonkeyLink est un système de connexion précis qui cont-

ient des aimants côté vélo, un mécanisme de verrouillage 

et des câbles électriques. La propreté est importante pour 

le fonctionnement. Si aucun module (phare ou garde-boue) 

n‘est utilisé, veuillez utiliser en tout cas le Magnetic Re-

flector Protection Cap Front/Back ML-1 (le capuchon de 

protection avant et arrière du réflecteur magnétique) pour 

éviter de salir l‘interface. Si l‘interface est devenu sale, on 

ne le doit pas nettoyer avec de l‘eau si le système est sous 

tension (risque de court-circuit) ! Le contact avec la pous-

sière magnétique (basalte, métaux, etc.) doit également 

être évité. Les environnements dans lesquels ces maté-

riaux sont traités (coupe/broyage) doivent être évités. La 

batterie du VAE doit être retirée avant le nettoyage. Le net-

toyage peut ensuite être effectué avec un chiffon humide.
Utilisation conforme

MonkeyLink est prévu pour le montage et l‘utilisation sur le 

cadre du VAE. Toute utilisation autre que l‘utilisation pré-

vue est considérée comme abusive et est interdite. Sinon 

on risque des dysfontionnements, des dommages ou des 

blessures. 

NL

 

Functie en gebruik

Maak u voor het fietsen vertrouwd met de bediening van 

MonkeyLink en controleer of deze goed werkt. MonkeyLink 

bevat magneten die de koppeling tussen de houder op de 

fiets (basis) en de accessoires vergemakkelijken. 
Schoonmaken en schoonhouden van de koppeling

MonkeyLink is een nauwgezet verbindingssysteem met 

magneten aan de fietszijde, een klikmechanisme en elekt-

rische kabels. Schoonhouden is belangrijk voor de werking 

ervan. Als er geen module (koplamp of wielbeschermer) 

wordt gebruikt, moet u de ML-1 Magnetic Reflector Protec-

tion Cap Front/Back (magnetische reflectorbeschermkap 

voor/achter) gebruiken om de koppeling op de fiets schoon 

te houden. Als deze toch vuil wordt, mag er als het systeem 

onder stroom staat bij het schoonmaken geen water wor-

den gebruikt (gevaar voor kortsluiting)! Contact met mag-

netisch stof (basalt, metalen, enz.) moet ook worden ver-

meden. Omgevingen waarin deze stoffen worden verwerkt 

(snijden/slijpen) moeten worden vermeden. Verwijder vóór 

het schoonmaken de e-bike-batterij. Het schoonmaken 

kan dan ook worden gedaan met een vochtige doek.
Bedoeld gebruik

MonkeyLink is bedoeld voor montage en gebruik op het fra-

me van een fiets. Elk gebruik dat afwijkt van het bedoelde 

gebruik, wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en is niet 

toegestaan, omdat dit anders storingen, schade of letsel 

kan veroorzaken.

WICHTIGE INFORMATIONEN • 

IMPORTANT INFORMATION 

 

INFORMATIONS IMPORTANTES •

 

BELANGRIJKE INFORMATIE

Summary of Contents for MONKEY LINK M99 MINI PRO

Page 1: ...V 07 20 ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI HANDLEIDING DE EN FR NL ...

Page 2: ...unsere Testfahrer haben tausende Kilometer in widrigsten Bedingungen zurückgelegt um Ihnen ein Produkt zu bieten an dem Sie lange Freude haben werden Ich wünsche Ihnen allzeit gute Fahrt EN I am very happy that you have chosen this Supernova high performance product My develop ment team has spared no efforts and our product testers have ridden thousands of kilometres in ad verse conditions to offe...

Page 3: ...t snelheden tot 25 km h pedelecs DE M99 MINI PRO25 Frontscheinwerfer für E Bikes bis 25 km h K Nummer K 1456 MINI 2 Frontscheinwerfer für E Bikes bis 25 km h K Nummer K 1371 EN M99 MINI PRO25 Front light for E Bikes up to 25 km h K mark K 1456 MINI 2 Front light for E Bikes up to 25 km h K mark K 1371 FR M99 MINI PRO25 Phare pour des VAE jusqu à 25 km h Numéro K K 1456 MINI 2 Phare pour des VAE ju...

Page 4: ... to the port power The light will have more power on a 12 V port than on a 6 V port Adaptation automatique de la puissance à la tension d alimentation Si le phare est branché à 12 V la puissance sera donc supérieure à un branche ment à 6 V Het vermogen past zich automatisch aan de spanning aan de koplamp heeft meer vermogen aan een aansluiting met 12 V dan aan een aansluiting met 6 V Abblendlicht ...

Page 5: ...der Benutzung ob das System frei von Verschmutzungen ist und das Einrasten ordnungs gemäß erfolgt ist Sollten Mängel jedweder Art auf treten stellen Sie die Benutzung umgehend ein und kontaktieren Sie Ihren Fachhändler EN If any part of the MonkeyLink adaptation system is damaged in the coupling area it may no longer be used If you use a defibrillator or a pacemaker consult your doctor about possi...

Page 6: ...nement et utilisation Avant de partir avec le vélo renseignez vous sur le foncti onnement du MonkeyLink et vérifiez qu il fonctionne Mon keyLink contient des aimants qui facilitent le couplage du support sur le vélo Base et les accessoires Propreté Nettoyage de l interface MonkeyLink est un système de connexion précis qui cont ient des aimants côté vélo un mécanisme de verrouillage et des câbles é...

Page 7: ...ach installation FR ATTENTION Il est nécessaire de faire preuve d une extrême prudence lors de l installation voir consignes de sécurité Voilà pourqoui nous recommandons de confier l installation à un détaillant de vélo En installant le phare la lumière du système VAE doit être éteinte Elle peut uniquement être allumée quand le phare a été installé correctement Si votre système VAE n est pas équip...

Page 8: ... par le culbuteur 3 et tirez vers l avant pour retirer le phare EN To couple the MonkeyLink module to the bike guide it with the integrated part of the holder Connector 2 in the im mediate proximity of the base 1 until you feel the mag netic attraction Lock the accessory to the base until you hear a click sound mechanical click Make sure that the rocker arm 3 is completely engaged To release the M...

Page 9: ...ss mindestens so geneigt sein dass seine Mitte in 5 Meter Entfernung vor dem Scheinwerfer nur halb so hoch liegt wie bei seinem Austritt aus dem Scheinwerfer E BIKE 25 k m h DE Zum Einstellen des Scheinwerfers die Schraube auf der Unterseite leicht lösen Nun den Scheinwerfer im korrek ten Winkel einstellen und die Schraube wieder fest an ziehen so dass sich die Position des Scheinwerfers nicht meh...

Page 10: ...c commutateur feu de route Supernova Compatibel met Supernova grootlichtschakelaar MAX 0 5 Nm Supernova Fernlicht Taster Supernova high beam switch Interrupteur du de route Supernova Supernova grootlichtschakelaar Blaue Kontrollleuchte für Fernlichtfunktion Blue indicator light for high beam function Voyant bleu pour la function feu de route Blauw indicatielampje voor grootlichtfunctie M99 MINI PR...

Page 11: ...manuellen oder automatischen Modus zu aktivieren EN NEW MANUAL SWITCHING FUNCTION FOR M99 MINI PRO25 CAN NOW BE ACTIVATED The newest generation of the M99 MINI PRO 25 can be set to be manually switchable with the high beam switch This fun ction is intended for e bikes like the Specialized Turbo Levo that constantly supply the light port with power when the bike is switched on Please refer to the e...

Page 12: ...oft clean cloth Do not use aggressive cleaning agents also no alcohol Check the mounting bolts from time to time FR CONSEILS DE NETTOYAGE Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression Veuillez nettoyer la vitre du phare en utilisant de l eau et un tissu Ne pas nettoyer avec des détergents alcoolisés Vérifiez régulièrement si le couple de serrage de toutes les vis est correct NL ONDERHOUDSINSTRUCT...

Page 13: ... SERVICE 5 years warranty MINI 2 ML 3 years warranty M99 MINI PRO25 ML The warranty is void if the housing is opened and in case of unqualified repairs Registration and Information can be found at supernova lights com register Enregistrez votre produit Supernova sur www supernova lights com register et prolongez la garantie standard de 2 à 5 ans MINI 2 ML 3 ans M99 MINI PRO 25 ML 2 ans de garantie...

Page 14: ...DE EN SUPERNOVA DESIGN GmbH Co KG Industriestr 26 79194 Gundelfingen Germany 49 0 761 600 629 0 info supernova lights com www supernova lights com ...

Reviews: