background image

JAY Zip Back 122962

81

US = Rev. A, EU = REV.2.0

DEMONTAŻ I WYMIANA

GWARANCJA

DEMONTAŻ I WYMIANA
Demontaż

Po montażu i regulacji, w razie konieczności oparcie 

można łatwo zdemontować z wózka. 

W celu zdjęcia oparcia, należy pociągnąć uchwyt 

oparcia w dół, obrócić oparcie, a następnie wyjąć je z 

gniazd osprzętu.

Prawidłowe ponowne zamontowanie po demontażu

Aby ponownie przymocować oparcie do gniazd osprzętu, 

należy pociągnąć w dół przewód, zamontować oparcie 

na gniazdach i obrócić w dół.

24 MIESIĄCE GWARANCJI

Celem zapewnienia najlepszego działania, każde oparcie 

JAY ZIP jest dokładnie kontrolowane i testowane. 

Każde oparcie JAY ZIP posiada gwarancję jakości 

wykonania oraz

braku defektów materiałowych na okres 24 miesięcy 

normalnego użytkowania, licząc od daty zakupu. W razie 

wystąpienia defektów materiałów lub jakości wykonania w 

ciągu 24 miesięcy od daty zakupu, firma Sunrise Medical 

nieodpłatnie dokona naprawy lub wymiany.

Gwarancja ta nie obejmuje przebić,

rozdarć czy nadpaleń, również na zdejmowanym 

pokrowcu oparcia.

Reklamacje i naprawy powinny być przeprowadzane 

przez najbliższego autoryzowanego dostawcę.  

Nie udziela się żadnych innych gwarancji niż wyraźnie

wymienione w niniejszym dokumencie, w tym 

dorozumianych gwarancji przydatności handlowej i 

gwarancji przydatności do określonego celu.

Nie obowiązują żadne gwarancje przekraczające opisany 

tu zakres. 

Prawa związane z naruszeniem niniejszych wyraźnych

gwarancji są ograniczone do naprawy lub wymiany 

towarów. 

Zobowiązania wynikające z naruszenia gwarancji w 

żadnym wypadku nie obejmują szkód wynikowych, ani 

nie przekraczają ceny sprzedanych, niezgodnych z 

wymaganiami towarów.

OSTRZEŻENIE

W razie braku pewności, czy słychać było kliknięcie

blokujące, należy pociągnąć oparcie za pomocą uchwytu 

celem upewnienia się,

że zostało bezpiecznie zablokowane.

WERSJA POLSKA

Summary of Contents for JAY ZIP Back

Page 1: ...den müssen Bitte entfernen Sie dieses Handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht FACHHÄNDLER Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden BENUTZER Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte Handbuch und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf GARANTIEREGISTRIERUNG Damit die Garantie für dieses Produkt gültig wird füllen Sie bitte die Postkarte ...

Page 2: ...entregar ao utilizador final FORNECEDOR Este manual deve ser entregue ao utilizador deste produto UTILIZADOR Antes de usar este produto leia todo o manual e guarde o para referência futura REGISTO DA GARANTIA Para validar a garantia deste produto preencha e envie o postal anexado às instruções e livro da garantia incluídos M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r Dossier JAY ZIP Informations import...

Page 3: ...užívateľovi tohto výrobku Neodstráňte prosím tento manuál predtým ako bude doručený konečnému užívateľovi DODÁVATEĽ Táto príručka musí byť odovzdaná užívateľovi tohto výrobku POUŽÍVATEĽ Pred použitím výrobku si prečítajte celú príručku a nechajte si ju do budúcna ZAREGISTROVANIE ZÁRUKY Pre potvrdenie záruky na tento výrobok vyplňte korešpondenčný lístok ktorý je prílohou brožúry s pokynmi a záruka...

Page 4: ...ção E Substituição 47 Garantia 47 ITALIANO 48 Introduzione 48 Manutenzione E Pulizia 49 Montaggio Dello Schienale Sulla Carrozzina 50 Installazione 51 Regolazione 52 Sicurezza Dello Schienale In Caso Di Trasporto Su Un Veicolo A Motore 53 Rimozione E Posizionamento 54 Garanzia 54 SVENSKA 55 Inledning 55 Underhåll Och Rengöring 56 Montering Av Ryggstöd På Stolen 57 Installation 58 Justering 59 Tran...

Page 5: ...n and increase sitting tolerance In addition it is light weight durable and easy to use Maximum user weight 75kg WARNINGS Installing a back support on a wheelchair may affect the center of gravity of the wheelchair and may cause the wheelchair to tip backwards potentially resulting in injury Always assess for the potential need for anti tippers or amputee axle adapter brackets to be added to the w...

Page 6: ...r and unzip Remove foam with inner cover and turn cover inside out Zip cover closed to avoid snagging Machine wash in warm water 60 C Drip or tumble dry on low heat caution Do not dry clean covers or use industrial washers and dryers to clean cover Do not steam autoclave Do not bleach Reinsert the foam with inner cover into the cover NOTE The base has two layers of foam When reinserting the foam e...

Page 7: ...asuring the width between your back canes as seen in Figure 3 0 Using that measurement check Figure 4 0 to determine if the back will fit your chair Next check that the back canes are a compatible diameter The ZIP Back hardware can be mounted on wheelchair back canes that measure in diameter 3 4 19mm with insert 7 8 22 23mm with insert or 1 25 25 5mm no insert Figure 5 0 caution If you cannot dete...

Page 8: ...per alignment Attaching and Aligning the Back Shell Figs 6 0 7 0 Loosen bracket nuts B and mounting pin bolts C using 10mm wrench until hardware can move easily in all directions Attach the ZIP Back to the hardware receivers by inserting left and right mounting hooks D in the left and right receivers E Locate back to the approximate location relative to both chair and user Tighten bolts on the ins...

Page 9: ...just the height of the back shell to required position Securely tighten the bracket nuts B The recommended torque specification is 75 85 in lbs 8 5 9 3 Nm NOTE After height adjustment is complete check that the width was not inadvertently changed when tightening the nuts Depth Angle Adjustment Fig 8 0 The hardware allows for 1 6 40 5mm of anterior depth adjustment 3 76 2mm with reversing hardware ...

Page 10: ...ansit installed and used as indicated in the manufacturer s instructions The Wheelchair Tie down and Occupant Restraint System WTORS should be compatible with the specific wheelchair used as indicated in the manufacturer s instructions and should comply with the performance requirements of ISO Standard 10542 The wheelchair must be forward facing during transport In order to reduce the potential of...

Page 11: ...workmanship occur within 24 months from the original date of purchase Sunrise Medical will at its option repair or replace it without charge This warranty does not apply to punctures tears or burns nor to the back s removable cover Claims and repairs should be processed through the nearest authorized supplier Except for express warranties made herein all other warranties including implied warranti...

Page 12: ...cht langlebig und einfach zu bedienen Maximales Körpergewicht des Fahrers 75 kg WARNUNGEN Durch die Montage einer Rückenstütze an einem Rollstuhl kann sich der Schwerpunkt des Rollstuhls verlagern Das kann dazu führen dass der Rollstuhl nach hinten kippt was Verletzungen nach ziehen kann Beurteilen Sie in jedem Fall ob Sicherheitsräder oder Achsenadapter für Amputierte am Rollstuhl angebracht werd...

Page 13: ...us und drehen Sie den Bezug auf links Ziehen Sie den Reißverschluss zu damit nichts hängen bleiben kann Normalwaschgang 60 C Nass aufhängen oder auf niedriger Stufe im Trockner trocknen Vorsicht Überzüge dürfen nicht chemisch gereinigt oder in einer gewerblichen Waschmaschine gewaschen oder getrocknet werden Nicht im Autoklav reinigen Nicht bleichen Setzen Sie den Schaumstoff mit dem inneren Bezug...

Page 14: ...zwischen den Rückenrohren wie in Fig 3 0 gezeigt Überprüfen Sie dann anhand der Maße in Fig 4 0 ob der Rücken auf Ihren Rollstuhl passt Als nächstes überprüfen Sie dass der Durchmesser der Rückenrohre kompatibel ist Die Halterung des ZIP Rückens kann auf Rückenrohre von Rollstühlen montiert werden die einen Durchmesser von 3 4 19 mm mit Einsatz 7 8 22 23 mm mit Einsatz oder 1 25 25 5 mm ohne Einsa...

Page 15: ...n und Ausrichten der Rückenschale Fig 6 0 7 0 Lockern Sie die Muttern B an der Halteplatte und die Schrauben der Befestigungsstifte C mit dem 10 mm Schraubenschlüssel bis sich die Halterung leicht in alle Richtungen drehen lässt Setzen Sie den ZIP Rücken in die Halterungen ein indem Sie den linken und rechten Montagehaken D in die linke und rechte Aufnahme schieben E Bringen Sie den Rücken in die ...

Page 16: ...n Sie die Klammermuttern B fest an Das empfohlene Drehmoment beträgt 75 85 in lbs 8 5 9 3 Nm HINWEIS Wenn die Höhenverstellung abgeschlossen ist überprüfen Sie dass beim Anziehen der Muttern nicht aus Versehen auch die Breite verstellt wurde Tiefen Winkeleinstellung Fig 8 0 Mit der Halterung kann die Tiefe vorne um 1 6 40 5mm verstellt werden mit der umkehrbaren Halterung um 3 76 2mm Zum Verstelle...

Page 17: ...usgetauscht wurde muss der neue Sitz den Transportvorschriften für Rollstühle entsprechen und gemäß den Herstelleranweisungen installiert und benutzt werden Der Rollstuhl muss für das Anbringen von Kraftknoten geeignet sein gemäß den Herstelleranweisungen benutzt werden und den Leistungsanforderungen gemäß ISO 10542 entsprechen Beim Transport muss der Rollstuhl nach vorne gerichtet sein Um die Ver...

Page 18: ... ein Material oder Herstellungsfehler auftreten wird dieser nach dem Ermessen von Sunrise Medical entweder repariert oder das Teil wird ersetzt Diese Garantie gilt nicht für Einstiche Risse oder Verbrennungen sowie den abnehmbaren Bezug des Rückens Garantieansprüche müssen dem zuständigen autorisierten Fachhändler gemeldet werden der auch die Reparatur in die Wege leitet Außer den hier ausdrücklic...

Page 19: ...arnaast is hij lichtgewicht duurzaam en gebruiksvriendelijk Max gebruikersgewicht 75 kg WAARSCHUWINGEN Het monteren van een rugleuning op de rolstoel kan het zwaartepunt van de rolstoel veranderen Hierdoor bestaat de kans dat de rolstoel achterover kantelt wat tot letsel kan leiden Controleer altijd of er voorzieningen getroffen moeten worden om te voorkomen dat de rolstoel kantelt of dat er aange...

Page 20: ...innenhoes en draai de hoes binnenstebuiten Sluit de rits om te voorkomen dat het klittenband zich aan andere materialen hecht Machinewasbaar in warm water 60 C Laten uitdruipen of op lage temperatuur in de droogtrommel stoppen Opgelet Reinig de hoes niet door middel van chemische reiniging of in industriële was of droogmachines Reinig de hoes niet door middel van stomen Niet bleken Steek het schui...

Page 21: ... doet u door de breedte tussen de rugbuizen te meten zoals getoond in afbeelding 3 0 Controleer vervolgens aan de hand van die meting in tabel 4 0 of de rugleuning op uw rolstoel past Controleer vervolgens of de diameter van de rugbuizen past De ZIP Rugleuning bevestigingsbeugels kunnen worden bevestigd op rolstoelbuizen met een diameter van 19mm 3 4 met insteek 22 23mm 7 8 met insteek of 25 25 5m...

Page 22: ...Figuren 6 0 7 0 Maak de schroeven van de beugel B en de bevestigingspen C los met behulp van de 10mm moersleutel totdat alle materialen gemakkelijk in alle richtingen kunnen bewegen Bevestig de ZIP Rugleuning aan de beugels door de linker en rechterbevestigingshaken D in de linker en rechterbeugel E te plaatsen Plaats de rugplaat bij benadering op de juiste plaats ten opzichte van de stoel en gebr...

Page 23: ...de rugplaat aan op de gewenste positie Draai de bout B nu stevig vast De aanbevolen draaikracht is volgens de specificatie 75 85 in lbs 8 5 9 3 Nm LET OP Controleer na het aanpassen van de hoogte of de breedte niet per ongeluk is veranderd bij het aandraaien van de bouten Aanpassingen diepte hoek Fig 8 0 De rugleuning kan 40 5mm 1 6 dieper worden afgesteld en 76 2mm 3 door de bevestigingsbeugels o...

Page 24: ...aangegeven in de gebruiksaanwijzing van de fabrikant Het systeem om de rolstoel en gebruiker van de rolstoel vast te zetten het WTORS moet gecombineerd kunnen worden met de specifieke rolstoel worden gebruikt zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing van de fabrikant en moet overeenkomen met de vereisten zoals gesteld in ISO Standaard 10542 De rolstoel moet tijdens transport in voorwaartse richtin...

Page 25: ... maanden na de oorspronkelijke aankoopdatum dan wordt het kussen door Sunrise Medical naar keuze van Sunrise Medical kosteloos gerepareerd of vervangen Deze garantie is niet van toepassing op gaten slijtage of brandplekken en is evenmin van toepassing op de verwijderbare hoes Claims en reparaties dienen plaats te vinden via de dichtstbijzijnde geautoriseerde leverancier Met uitzondering van de exp...

Page 26: ...le y resulta fácil de usar Peso máximo del usuario 75 kg ADVERTENCIAS Instalar un respaldo en la silla de ruedas puede afectar el centro de gravedad de la misma y provocar que la silla de ruedas vuelque hacia atrás con posibilidad de causar lesiones Evalúe siempre la necesidad de instalar en la silla de ruedas anti vuelcos o soportes de adaptación de ejes para amputados a fin de aumentar la estabi...

Page 27: ...uelta la funda de dentro hacia fuera Cierre la cremallera de la funda y evite que se enganche Lavar a máquina en agua tibia 60 C Seque al natural o a máquina a baja temperatura PRECAUCIÓN No limpie las fundas en tintorería ni use lavadoras y secadoras industriales No las meta en autoclave de vapor No use cloro Vuelva a colocar la espuma con la funda interior dentro de la funda principal NOTA La ba...

Page 28: ...a 3 0 Con esa medida consulte la Figura 4 0 que aparece a continuación para ver si los tubos posteriores son de la anchura correcta Después compruebe que los tubos del respaldo son de un diámetro compatible Las piezas de ajuste del Respaldo ZIP pueden colocarse en los tubos del respaldo de la silla de ruedas que tengan un diámetro de 19 mm 3 4 con añadido 22 23 mm 7 8 con añadido o 25 25 5 mm 1 si...

Page 29: ...espaldo Figs 6 0 7 0 Afloje las tuercas de los soportes B y los tornillos del pasador de montaje C utilizando la llave de 10 mm hasta que las piezas del sistema de fijación se deslicen fácilmente en todas direcciones Inserte el respaldo ZIP en los receptores del sistema de fijación colocando los ganchos de montaje izquierdo y derecho D en los receptores izquierdo y derecho E Coloque el respaldo en...

Page 30: ...en la posición deseada Ajuste con firmeza las tuercas del soporte B La torsión de ajuste recomendada es de entre 75 y 85 pulg lbs 8 5 9 3 Nm NOTA Cuando haya completado el ajuste de altura compruebe que la anchura no se haya modificado inadvertidamente al ajustar las tuercas Ajuste de ángulo y profundidad Fig 8 0 Las piezas de fijación permiten un ajuste de profundidad anterior de 40 5 mm 1 6 76 2...

Page 31: ...ruedas en vehículos de transporte Además debe ser instalado y usado según las instrucciones del fabricante El sistema de sujeción de seguridad en vehículos de transporte WTORS debe ser compatible con la silla de ruedas debe cumplir con los requisitos de rendimiento de la norma ISO 10542 y debe ser usado según las instrucciones del fabricante La silla de ruedas debe ser ubicada mirando hacia delant...

Page 32: ...s o mano de obra dentro del período de 24 meses a partir de la fecha de compra original Sunrise Medical a su criterio lo reparará o reemplazará sin cargo alguno Esta garantía no se aplica a los pinchazos rupturas o quemaduras ni a la funda extraíble del respaldo Las reclamaciones y reparaciones serán procesadas a través del distribuidor autorizado más cercano Con excepción de las garantías expresa...

Page 33: ...ise En outre il est léger durable et facile à utiliser Poids maximum de l utilisateur 75 kg AVERTISSEMENTS L installation d un support dorsal sur un fauteuil roulant peut avoir une incidence sur son centre de gravité Cela pourrait faire basculer le fauteuil en arrière et éventuellement entraîner des blessures Toujours tester la stabilité du fauteuil et si nécessaire ajouter des roulettes anti basc...

Page 34: ...housse Refermez la fermeture Eclair pour éviter les accrocs Lavez en machine à l eau tiède 60 C Laissez sécher à l air libre ou dans un sèche linge à basse température Attention Pas de nettoyage à sec ni de lavage ou séchage industriel de la housse Ne pas placer la housse dans une autoclave Pas d eau de Javel Réinsérez la mousse avec sa housse intérieure dans la housse REMARQUE La base est composé...

Page 35: ...r entre les montants de dossier comme indiqué sur la Figure 3 0 À l aide de cette mesure consultez la Figure 4 0 afin de déterminer si le dossier est compatible avec votre fauteuil Vérifiez ensuite que le diamètre des montants est compatible Les éléments du dossier ZIP peuvent être fixés sur des montants mesurant 19 mm de diamètre avec bague 22 23 mm avec bague ou 25 25 5 mm sans bague Fig 5 0 Att...

Page 36: ... alignées Fixation et alignement de la coque du dossier Figs 6 0 7 0 Desserrez les boulons des fixation B et les goupilles C à l aide de la clé de 10 mm jusqu à ce que les fixations puissent bouger facilement dans toutes les directions Fixez le dossier ZIP aux fixations en insérant les crochets de fixation D gauche et droit D dans les fixations E gauche et droite Placez le dossier dans sa position...

Page 37: ...Desserrez les écrous de la plaque de support B et réglez la coque du dossier à la hauteur désirée Resserrez les écrous de la plaque B Le couple de serrage recommandé est de 8 5 9 3 Nm REMARQUE Une fois la hauteur réglée vérifiez que la largeur n ait pas été modifiée par inadvertance lors du serrage des boulons Réglage de la profondeur et de l angle d inclinaison Fig 8 0 Les fixations permettent d ...

Page 38: ... et être utilisé conformément aux instructions du fabricant Le système d attache du fauteuil roulant et le système de retenue de l occupant doivent être compatibles avec le fauteuil roulant utilisé ils doivent être utilisés conformément aux instructions du fabricant et doivent être conformes aux exigences de performance de la norme ISO 10542 Le fauteuil doit toujours faire face à la route pendant ...

Page 39: ...ers mois à compter de la date d achat d origine Sunrise Medical pourra à sa discrétion le réparer ou le remplacer gratuitement Cette garantie ne s applique pas aux trous déchirures ou brûlures ni à la housse amovible du dossier Les réclamations et réparations doivent être effectuées auprès de votre fournisseur agréé le plus proche Outre les garanties expresses décrites dans le présent document tou...

Page 40: ...ntada Para além disso é leve durável e de fácil utilização Peso Máximo do Utilizador 75 kg AVISOS A instalação de um suporte de encosto numa cadeira de rodas pode afectar o centro de gravidade da cadeira de rodas e pode fazer com que a cadeira de rodas tombe possivelmente causando ferimentos Verifique sempre se é necessário instalar na cadeira de rodas dispositivos anti queda ou de suportes para o...

Page 41: ...uma com a capa interior e vire a capa do avesso Feche o fecho da cobertura para evitar prender Lavagem à máquina em água quente 60 C Pendure ou seque num torno com aquecimento baixo Cuidado Não limpe a seco as capas ou use produtos de lavagem e de secagem industrial para limpar a capa Não use autoclave de vapor Não use lixívia Insira de novo a espuma na capa interior com a capa NOTA A base tem dua...

Page 42: ...seiras como indica na Figura 3 0 Com esse medição verifique a Figura 4 0 para determinar se o encosto encaixa na sua cadeira De seguida confirme se as barras traseiras têm diâmetro compatível O hardware do encosto ZIP pode ser montado nas varetas traseiras da cadeira de rodas com 3 4 19mm de diâmetro com revestimento 7 8 22 23mm com revestimento ou 1 25 25 5mm sem revestimento Fig 5 0 Cuidado Se n...

Page 43: ...to correcto Fixação e alinhamento do invólucro traseiro Fig 6 0 7 0 Desaperte as porcas do suporte B e parafusos do pino de fixação C com a chave de 10mm até o hardware poder ser movido facilmente em todas as direcções Fixe o encosto ZIP Back aos receptores de hardware inserindo os ganchos de fixação esquerdo e direito D nos receptores esquerdo e direito E Determinr a posição aproximada do encosto...

Page 44: ...ltura da cobertura do encosto para a posição pretendida Aperte com firmeza as porcas do suporte B A força de torção recomendada é 75 85 in lbs 8 5 9 3 Nm NOTA Depois de concluir os ajustamentos de altura verifique se a largura não foi inadvertidamente alterada quando apertar as porcas Ajustamentos de Profundidade Ângulo Fig 8 0 O hardware permite um ajustamento de profundidade anterior de 1 6 40 5...

Page 45: ...ndicado nas instruções do fabricante O sistema Wheelchair Tiedown and Occupant Restraint WTORS Retenção da Cadeira de Rodas e Restrição do Ocupante deve ser compatível com a cadeira de rodas específica usado como indicado nas instruções do fabricante e deve respeitar os requisitos de desempenho da Norma ISO 10542 A cadeira de rodas deve estar virada para a frente durante o transporte Para reduzir ...

Page 46: ...ante os 24 meses a contar da data de compra original a Sunrise Medical pode se assim o entender repará la ou substituí la gratuitamente Esta garantia não se aplica a furos rasgões ou queimaduras futuras nem à capa removível do encosto As reclamações e reparações devem ser processadas através do fornecedor autorizado mais próximo Excepto no caso de garantias expressas nesta documentação todas as re...

Page 47: ... posizione seduta Inoltre è leggero resistente e facile da usare Portata massima 75 kg AVVERTENZE L uso di un supporto per la schiena su una carrozzina può modificarne il centro di gravità facendola ribaltare all indietro e causando lesioni all utente Valutare sempre la necessità di aggiungere dispositivi antiribaltamento o prolunghe per amputati per aumentare la stabilità della carrozzina Non usa...

Page 48: ...chiuma con la fodera interna e rivoltare la fodera Richiudere la fodera con la cerniera per evitare che si attorcigli Lavare in lavatrice in acqua calda 60 C Asciugare all aria o in asciugatrice a bassa temperatura Attenzione Non lavare la fodera a secco né utilizzare lavatrici ed asciugatrici industriali Non sterilizzare in autoclave a vapore Non candeggiare Inserire la schiuma con la fodera inte...

Page 49: ...isurare la distanza tra i montanti come illustrato nella figura 3 0 Consultare la figura 4 0 per determinare se è possibile usare lo schienale con la carrozzina Quindi controllare che i montanti siano di diametro compatibile I supporti dello schienale JAY ZIP possono essere montati su montanti di diametro di 19 mm 3 4 con inserto 22 23 mm 7 8 con inserto o 25 25 5 mm 1 senza inserto Fig 5 0 Attenz...

Page 50: ... 0 7 0 Allentare i dadi della staffa B e i dadi del perno di montaggio C con la chiave da 10 mm fino a quando il supporto non si muove liberamente in tutte le direzioni Fissare lo schienale ZIP inserendo i ganci di montaggio destro e sinistro D nei rispettivi supporti E Determinare la posizione rispetto alla carrozzina e all utente in cui si desidera montare lo schienale Stringere i dadi sulla par...

Page 51: ...di della staffa B e spostare il guscio dello schienale all altezza desiderata Stringere bene i dadi della staffa B secondo la coppia di serraggio consigliata di 75 85 in lbs 8 5 9 3 Nm NOTA dopo avere regolato l altezza verificare che la larghezza non sia stata inavvertitamente cambiata stringendo i dadi Regolazione della profondità e dell angolo Fig 8 0 La profondità del supporto può essere regol...

Page 52: ...vato per il transito in carrozzina montato e usato secondo le istruzioni del produttore I WTORS Sistemi di ritenuta che permettono all utente di rimanere seduto in carrozzina anche nel caso di transito su veicolo a motore devono essere compatibili con la carrozzina specifica usati secondo le istruzioni del produttore e conformi ai requisiti delle prestazioni dello standard ISO 10542 Durante il tra...

Page 53: ...sivi alla data di acquisto originale Sunrise Medical effettuerà a propria discrezione la riparazione o la sostituzione gratuita La presente garanzia non copre forature strappi o bruciature né la fodera estraibile dello schienale La riparazione o la sostituzione delle parti in garanzia saranno eseguite da un tecnico o da un rivenditore autorizzato Sunrise Medical Ad eccezione delle garanzie esplici...

Page 54: ...ardagen så att brukaren kan sitta längre perioder Det är lätt mycket hållbart och enkelt att använda Max brukarvikt 75 kg VARNINGAR Montering av ryggstöd på en rullstol kan påverka rullstolens tyngdpunkt och kan leda till att den tippar bakåt med risk för ev personskada Undersök alltid om det finns behov av tippskydd eller behov av amputationsblock vilket skulle kunna förbättra stabiliteten Använd...

Page 55: ...m med det inre överdraget och vänd överdraget med avigsidan utåt Dra för säkerhets skull igen dragkedjan för att undvika revor Maskintvätta i varmt vatten 60 C Dropptorka eller tumla torrt på låg värme Viktigt Överdraget får inte kemtvättas eller rengöras i industriella tvätt och torkmaskiner Autoklavera inte med ånga Använd inte blekmedel Sätt tillbaka skummet med det inre överdraget i överdraget...

Page 56: ...tt mäta bredden mellan dina ryggrör som ses i figur 3 0 Med den mätningen kontrollera figur 4 0 för att bestämma om ryggstödet passar din rullstol Kontrollera därefter om ryggrören har jämförbar diameter ZIP Ryggstöds beslag kan monteras på rullstolens ryggrör som mäter i diameter 3 4 19 mm med inlägg 7 8 22 23 mm med inlägg eller 1 25 25 5 mm inget inlägg Fig 5 0 Viktigt Om du inte kan fastställa...

Page 57: ...0 Lossa muttrarna B och montera pinnbultarna C genom att använda en 10 mm skiftnyckel tills fästena kan röra sig enkelt i alla riktningar Fäst ZIP Ryggstöd till fästena genom att sätta in vänster och höger monteringshakar D på vänster och höger fästen E Sätt ryggstödet på plats Dra åt bultarna på insidan av monteringshakarna D Rekommenderat åtdragningsmoment är is 100 110 in lbs 11 3 12 4 Nm OBS R...

Page 58: ...a höjden för ryggskalet till önskat läge Dra åt muttrarna B ordentligt Rekommenderat åtdragningsmoment är 75 85 in lbs 8 5 9 3 Nm OBS När höjdjusteringen är avklarad kontrollera att bredden inte oavsiktligt ändras när muttrarna dras åt Justering av djup vinkel Fig 8 0 Beslagen tillåter 1 6 40 5 mm främre djupjustering 3 76 2 mm med vända fästen För att justera ryggstödets djup och vinkel lossa på ...

Page 59: ...ts måste det nya vara godkänt för transport i fordon samt vara monterat och användas enligt tillverkarens instruktioner Rullstolens system för fästande och användarsäkerhet ska vara kompatibelt med den specifika rullstolen användas som angivet i tillverkarens instruktioner och ska uppfylla kraven i ISO Standard 10542 Rullstolen måste vara vänd framåt under transport För att reducera skaderisken fö...

Page 60: ...inom 24 månader från det ursprungliga inköpsdatumet så kommer Sunrise Medical efter eget val att reparera eller ersätta dynan kostnadsfritt Denna garanti gäller ej punktering förslitning eller brännmärken och gäller ej för ryggstödsöverdraget Krav och reparationer ska skötas av närmaste behöriga hjälpmedelscentral Förutom de uttryckliga garantier som angivits i detta dokument så gäller inga påståd...

Page 61: ...e for å maksimere stolens funksjon og øke sittekomforten I tillegg er ryggen lett slitesterk og lettanvendelig Maksimal brukervekt 75 kg ADVARSLER Montering av en ryggstøtte kan påvirke rullestolens tyngdepunkt Dette kan gjøre at stolen tipper bakover som igjen kan føre til personskade Du bør derfor alltid vurdere bruk av tippesikringer eller amputasjonsbraketter på rullestolen for å øke dens stab...

Page 62: ...å trekket og åpne den Ta ut skumdelen med det innvendige trekket og vreng deretter trekket Lukk trekket for å unngå at det henger seg fast Maskinvask i varmt vann 60 C La trekket lufttørke på naturlig måte eller i trommel på lav varme Advarsel Trekket skal ikke kjemisk renses eller vaskes eller tørkes i industrimaskin Trekket må ikke dampes i trykkoker autoklaveres Trekket må ikke blekes Legg skum...

Page 63: ...å måle avstanden mellom ryggrørene slik vist i Fig 3 0 Kontroller dette målet med spesifikasjonene i Figur 4 0 for å avgjøre om ryggen vil passe i rullestolen Kontroller at ryggrørene har en kompatibel diameter Festene for ZIP ryggen kan monteres på ryggrør med en diameter på 3 4 19 mm med innlegg 7 8 22 23 mm med foring eller 1 25 25 5 mm uten innlegg Fig 5 0 Advarsel Hvis du ikke kan avgjøre om ...

Page 64: ...ne sideveis for best mulig tilpasning Feste og juster ryggskallet Fig 6 0 7 0 Løsne brakettmutterne B og festeboltene C ved bruk av den 10 mm skiftenøkkelen til festene lett kan flyttes i alle retninger Fest ZIP ryggen til festebrakettene ved å skyve de høyre og venstre festekrokene D inn i de høyre og venstre festebrakettene E Sett ryggen i beste stilling i forhold til både rullestolen og brukere...

Page 65: ...mutrene B og juster høyden på ryggskallet til ønsket stilling Stram brakettmutrene B forsvarlig Det anbefalte dreiemomentet er 8 5 9 3 Nm MERK Når høyden er justert kontroller at bredden ikke har blitt endret ved et uhell under stramming av mutrene Dybde vinkeljustering Fig 8 0 Festene gir en fremre dybdejustering på 1 6 40 5 mm og 3 76 2 mm med reverserende fester For å justere ryggens dybde og v...

Page 66: ...t samt installeres og brukes i henhold til produsentens instruksjoner Rullestolens festesystem og brukerens sikkerhetssystem skal være kompatibelt med den bestemte rullestolen brukes i henhold til produsentens instruksjoner samt overholde ytelseskravene i ISO standard 10542 Rullestolen må alltid peke forover i bilens kjøreretning under transport For å redusere faren for personskade til rullestoleb...

Page 67: ... av 2 år fra den opprinnelige kjøpsdatoen vil Sunrise Medical etter skjønn reparere eller erstatte puten uten omkostninger for kunden Garantien gjelder ikke punkteringer rifter brennmerker eller ryggens avtakbare trekk Eventuelle krav eller reparasjoner skal gjøres gjennom din autoriserte forhandler Med unntak av de bestemte garantiene som er beskrevet her skal ingen andre garantier inkludert indi...

Page 68: ... lehký trvanlivý a snadno se používá Maximální hmotnost uživatele 75 kg VAROVÁNÍ Instalace zádové opěrky na invalidní vozík může ovlivnit těžiště invalidního vozíku a může způsobit převrácení vozíku dozadu což může mít za následek vznik úrazu Vždy zvažte zda není potřeba použít jistící kolečka proti překlopení nebo adaptéry pro pacienty s amputovanými končetinami a přimontovat je na invalidní vozí...

Page 69: ... jej Vyjměte pěnový materiál s vnitřním potahem a obraťte povlak naruby Zavřete zip aby se nezatrhl Perte v pračce v teplé vodě 60 C Odstřeďte nebo sušte v sušičce při nízké teplotě pozor Potah nenechávejte chemicky čistit ani prát a sušit v průmyslových pračkách a sušičkách Neautoklávujte jej parou Nebělte Vraťte pěnový materiál s vnitřním potahem zpět do potahu POZNÁMKA Základna má dvě vrstvy pě...

Page 70: ...í trubky měřením šířky mezi zadními trubkami jak je znázorněno na obrázku 3 0 Pomocí tohoto měření viz obrázek 4 0 určete zda bude zádová opěrka pasovat na Váš vozík Pak zkontrolujte zda mají trubky kompatibilní průměr Držáky zádové opěrky ZIP Back mohou být namontovány na zadní trubky o průměru 19mm s vložkou 22 23mm s vložkou nebo 25 25 5mm bez vložky Obr 5 0 pozor Pokud nemůžete určit zda jsou ...

Page 71: ...rovnání Připevnění a vyrovnání skořepiny zádové opěrky Obr 6 0 7 0 Pomocí 10 mm klíče povolte matky B závěsné čepy C tak aby se mohl držák pohybovat lehčeji v obou směrech Zádová opěrka ZIP BACK nasadíte zaháknutím levého a pravého upevňovacího háku D na levý a pravý držák E Umístěte zádovou opěrku vhodným způsobem vzhledem k invalidnímu vozíku i uživateli Utáhněte šrouby na vnitřních stranách mon...

Page 72: ... konzoly B a nastavte výšku skořepiny do požadované polohy Bezpečně dotáhněte matice konzoly B Doporučená specifikace krouticího momentu je 75 85 in lbs 8 5 9 3 Nm POZNÁMKA Poté co bude dokončeno nastavení výšky zkontrolujte zda nebyla při utahování šroubů nechtěně změněna šířka Nastavení hloubky úhlu Obr 8 0 Držáky umožňují nastavení hloubky směrem dopředu do 40 5 mm a 76 2 mm s reverzním držákem...

Page 73: ... nainstalováno a používáno podle pokynů výrobce Zádržné systémy pro invalidy WTORS The Wheelchair Tie down and Occupant Restraint System by měly být kompatibilní s určitým invalidním vozíkem měly by být použity tak jak je udáno v pokynech výrobce a měly by být v souladu s požadavky na provoz podle standardu ISO 10542 Invalidní vozík musí při přepravě směřovat dopředu Aby bylo sníženo nebezpečí zra...

Page 74: ... koupě Pokud dojde k vadě materiálů nebo zpracování do 24 měsíců od data koupě společnost Sunrise Medical výrobek bezplatně opraví nebo vymění dle svého rozhodnutí Tato záruka se nevztahuje na propíchnutí natržení nebo propálení ani na snímatelný potah zádové opěrky Reklamace vyřizuje a opravy zajišťuje nejbližší autorizovaný dodavatel Kromě záruk které jsou zde výslovně uvedeny jsou vyloučeny veš...

Page 75: ...zenia Dodatkowo jest lekkie wytrzymałe i łatwe w użyciu Dopuszczalna waga użytkownika 75 kg OSTRZEŻENIA Zainstalowanie oparcia pleców może wpłynąć na zmianę środek ciężkości wózka a także spowodować przewrócenie się go do tyłu co grozi odniesieniem obrażeń Należy zawsze ocenić potencjalną potrzebę stosowania w wózku układów zapobiegających przez przewróceniem się lub wsporników łącznika osi dla os...

Page 76: ...ócić pokrowiec na lewą stronę Zapiąć zamek błyskawiczny aby zapobiec ścieraniu Prać w pralce w ciepłej wodzie 60 C Suszyć na sznurku lub w suszarce przy niskiej temperaturze Przestroga Nie czyścić chemicznie ani nie używać do czyszczenia pokrowców pralek i suszarek przemysłowych Nie czyścić parą w autoklawie Nie wybielać Piankę w wewnętrznym pokrowcu ponownie włożyć do pokrowca zewnętrznego UWAGA ...

Page 77: ...na Rys 3 0 Uzyskany pomiar należy porównać z tabelą 4 0 aby określić czy oparcie będzie pasowało do wózka Następnie należy sprawdzić kompatybilność średnicy rurek tylnych Osprzęt oparcia ZIP można zamontować na prętach tylnych o średnicy 19 mm z wkładką 22 23 mm z wkładką lub 23 25 5 mm bez wkładki Rys 5 0 Przestroga W przypadku problemów z określeniem czy rurki tylne są kompatybilne należy skonta...

Page 78: ...oluzować nakrętki wspornika B i nakrętki sworznia mocującego C za pomocą klucza 10 mm aż osprzęt da się łatwo poruszać we wszystkich kierunkach Zamontować oparcie ZIP w gniazdach osprzętu wkładając lewe i prawe haczyki mocujące D w lewe i prawe gniazdo E Umieścić oparcie w przybliżonym położeniu zarówno względem wózka jak i użytkownika Dokręcić śruby po wewnętrznej stronie haczyków mocujących D Za...

Page 79: ...ornika B i ustawić wysokość tylnej osłony Mocno dokręcić nakrętki wspornika B Zalecane ustawienia momentu obrotowego w zakresie 8 5 9 3 Nm UWAGA Po dokonaniu regulacji wysokości sprawdzić czy szerokość nie została przypadkowo zmieniona podczas przykręcania nakrętek Regulacja głębokości kąta Rys 8 0 Osprzęt umożliwia regulację przedniej głębokości o 40 5 mm 76 2 mm jeśli użyty zostanie osprzęt odwr...

Page 80: ...ące transportu wózka oraz być zamontowane i używane zgodnie ze wskazaniami zawartymi w instrukcji producenta System mocowania wózka i pasów bezpieczeństwa pasażera WTORS powinien być kompatybilny z określonym typem wózka użytkowany zgodnie ze wskazaniami zawartymi w instrukcji producenta a także powinien być zgodny z parametrami wymaganymi przez normy ISO 10542 Podczas transportu wózek musi być sk...

Page 81: ...ości wykonania w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu firma Sunrise Medical nieodpłatnie dokona naprawy lub wymiany Gwarancja ta nie obejmuje przebić rozdarć czy nadpaleń również na zdejmowanym pokrowcu oparcia Reklamacje i naprawy powinny być przeprowadzane przez najbliższego autoryzowanego dostawcę Nie udziela się żadnych innych gwarancji niż wyraźnie wymienione w niniejszym dokumencie w tym dorozum...

Page 82: ...Okrem toho je ľahká trváca a ľahko sa používa Maximálna hmotnosť používateľa 75 kg VÝSTRAHY Po nainštalovaní opierky chrbta na invalidný vozík sa môže zmeniť ťažisko invalidného vozíka To môže spôsobiť prevrátenie vozíka dozadu a prípadné následné zranenie Na zvýšenie stability invalidného vozíka u osôb po amputácii vždy zvážte prípadnú potrebu použitia koliesok proti preklopeniu alebo adaptérovýc...

Page 83: ...ku poťahu nájdite zips a otvorte ho Vyberte penu s vnútorným poťahom a poťah prevráťte naruby Poťah zatvorte zipsom aby sa neroztrhol Prať v automatickej práčke v teplej vode 60 C Nechajte ho voľne uschnúť alebo ho vysušte v sušičke na nízkej teplote Pozor poťahy sa nepokúšajte čistiť v čistiarni nepoužívajte priemyselné čističe ani sušičky Nedávajte do pary autoklávu Nebieľte Vložte späť penu s v...

Page 84: ...meraním šírky medzi nimi ako je uvedené na Obrázku 3 0 Pozrite si Obrázok 4 0 a na základe údajov merania rozhodnite či bude opierka vyhovovať kreslu Potom skontrolujte vhodnosť priemeru chrbtových tyčí Vybavenie opierky ZIP je možné namontovať na chrbtové tyče invalidného vozíka s priemerom 19 mm s vložkou 22 23 mm s vložkou alebo 25 25 5 mm bez vložky Obr 5 0 Pozor Ak neviete zistiť či sú chrbto...

Page 85: ...nastavovať do bokov aby bola zabezpečená ich správna poloha Pripevnenie a zarovnanie chrbtovej kostry Obr 6 0 7 0 Uvoľnite konzolové matice B a západky montážnych kolíkov C pomocou 10 mm kľúča kým sa vybavenie nebude ľahko pohybovať vo všetkých smeroch Pripevnite opierku ZIP k držiakom vybavenia vložením ľavého a pravého upevňovacieho háku D do ľavého a pravého držiaka E Opierku chrbta umiestnite ...

Page 86: ... jej nastavenie Povoľte matice na konzolách B a upravte výšku chrbtovej kostry do želanej polohy Bezpečne utiahnite matice na konzolách B Odporúča sa uťahovací moment 8 5 9 3 Nm POZOR Po dokončení nastavenia výšky skontrolujte či pri uťahovaní matíc nedošlo k neúmyselnej zmene šírky Nastavenie hĺbky uhla Obr 8 0 Vybavenie umožňuje nastavenie prednej hĺbky 40 5 mm a 76 2 mm na zadom vybavení Ak chc...

Page 87: ...upu by sa nemali používať namiesto bezpečnostných pásov v pohybujúcom sa vozidle ak nespĺňajú ustanovenia smernice ISO 16840 4 Kostra súčasti ani komponenty zariadenia sa nesmú pozmeňovať ani vymieňať bez konzultácie s výrobcom NEDODRŽANIE TÝCHTO POKYNOV MÔŽE ZAPRÍČINIŤ VÁŽNE ZRANENIE UŽÍVATEĽA INVALIDNÉHO VOZÍKA A ĎALŠÍCH OSÔB DEMONTÁŽ A VÝMENA ZÁRUKA DEMONTÁŽ A VÝMENA Demontáž Po inštalácii a na...

Page 88: ...n i stand til at sidde i kørestolen i længere tid ad gangen Desuden betyder det slidstærke letvægtsdesign at ryggen er let at anvende Maks brugervægt 75 kg ADVARSLER Montering af en rygstøtte i en kørestol kan påvirke tyngdepunktet så man risikerer at kørestolen tipper bagover og forårsager personskader Man bør derfor altid vurdere om der er behov for at montere antitipstøtter eller amputationsaks...

Page 89: ...ummet med det indre betræk og vend det med vrangen ud Lyn betrækket i for at undgå at lynlåsen hænger fast i stoffet Maskinvask i varmt vand 60 C Dryptør eller brug tørretumbler på lav varme Vigtigt Tåler ikke kemisk rens Betrækket må ikke vaskes og eller tørres i industrielle maskiner Tåler ikke dampsterilisering autoklave Undgå blegning Sæt skummet med det indre betræk tilbage i betrækket BEMÆRK...

Page 90: ...ruges har kompatible ryglænsrør ved at måle bredden mellem ryglænsrørene som vist på figur 3 0 Ved hjælp af disse mål tjek figur 4 0 for at afgøre om ryggen passen i din stol Derefter skal du kontrollere om ryglænsrørene har den rette diameter Kids Ryg hardwaren kan monteres på kørestolens ryglænsrør som har diameter 3 4 19mm med indlæg 7 8 22 23mm med indlæg eller 1 25 25 5mm uden indlæg Fig 5 0 ...

Page 91: ...en Fastgøring og justering af ryggens skal Fig 6 0 7 0 Løsgør bæremøtrikkerne B og monteringslåseboltene C ved hjælp af en 10mm skruenøgle indtil hardwaren kan bevæge sig frit i alle retninger Fastgør Kids Ryg til hardwarens holdere ved at indsætte de venstre og højre monteringskroge D i de venstre og højre holdere E Placér ryggen i den omtrentlige slutposition både i forhold til kørestolen og bru...

Page 92: ...ustér højden på ryggens skal til den ønskede position Spænd bæremøtrikkerne B forsvarligt Det anbefalede tilspændingsmoment er 8 5 9 3 Nm BEMÆRK Når højdejusteringen er færdig skal du tjekke at bredden ikke uforvarende har ændret sig når du strammer møtrikkerne Justering af dybde vinkel Fig 8 0 Hardwaren giver mulighed for en forreste dybdejustering på 1 6 40 5mm 3 76 2mm med reverserende hardware...

Page 93: ... installeres og anvendes som angivet i fabrikantens vejledning Kørestolens fastgøringsanordninger og selesystem WTORS bør være kompatibelt med den specifikke kørestol og anvendes som angivet i fabrikantens vejledning og den bør opfylde kravene til ydeevne angivet i DS ISO standard 10542 Kørestolen skal vende fremad under transport For at reducere mulige ulykker af bilens brugere skal tilbehør der ...

Page 94: ...r fabrikationsfejl inden for 24 måneder fra den oprindelige købsdato forpligter Sunrise Medical sig til efter eget skøn at reparere eller erstatte varen uden beregning Denne garanti omfatter ikke punkteringer flænger brændemærker eller ryglænets aftagelige betræk Erstatningskrav og reparationer skal ske gennem den nærmeste autoriserede forhandler Med undtagelse af udtrykkelige garantier fremsat i ...

Page 95: ...JAY Zip Back 122962 95 US Rev A EU REV 2 0 ...

Page 96: ...ta patent USA pat entnummer Hergestellt unter einem oder mehreren der folgenden Patente sowie unter anderen erwarteten Patenten U S Patent and other foreign patents ed altri brevetti stranieri samt andra utländska patent und anderen ausländischen Patenten 4 588 229 4 660 238 4 726 624 4 761 843 4 842 330 5 018 790 5 255 404 5 352 023 5 362 543 5 369 829 5 390 384 5 395 162 5 457 833 5 490 299 5 39...

Reviews: