background image

SX244: 

Vue éclatée des pièces et mode d’emploi 

0  

rev. 04/9/06

Alimentation en air

Les  outils  de  cette  catégorie  fonctionnent  sur  une  grande  plage  de 
pressions d'air. Il est recommandé que la pression d'air de ces outils 
mesure  6,2  bars  (90  PSI)  lorsque  l'outil  fonctionne  en  régime  libre. 
Une pression supérieure à 6,2 bars (90 psig) accroît la performance 
au-delà de la capacité nominale de l'outil, ce qui réduit sa durée de 
vie utile étant donné que les pièces s'usent plus rapidement, et ce qui 
peut entraîner des blessures. Toujours utiliser de l'air propre et sec. 
La poussière, les fumées corrosives et / ou de l'eau dans la conduite 
d'air  endommage  l'outil.  Purger  le  réservoir  d'air  quotidiennement. 
Nettoyer la crépine d'entrée d'air en suivant au moins un calendrier 
hebdomadaire.  La  procédure  de  raccord  recommandée  est  illustrée 
dans  la  figure  ci-dessus.  L'entrée  d'air  utilisée  pour  connecter 
l'alimentation  en  air  est  munie  d'un  élément  standard  de  1/4  NPT. 
Augmenter la pression de la conduite pour compenser une longueur 
de flex­ible supérieure à 7,6 m (25 pi). Le diamètre intérieur minimal du 
flex­ible doit être de 3/8 po et le raccord doit être de mêmes dimensions 
et être fix­é fermement.

Lubrification

Lubrifier quotidiennement le moteur pneumatique avec de l'huile pour 
outil de qualité. Si aucun huileur de conduite d'air n'est utilisé, faire 
circuler une cuillerée à thé d'huile à travers l'outil. L'huile peut être 
introduite dans l'entrée d'air avec une burette au niveau du raccord 
le plus près de l'alimentation en air, pour la faire circuler dans l'outil.  
Utiliser 30 ml (1 oz) d'huile. Une quantité ex­cessive d'huile réduit la 
puissance de l'outil.

Fonctionnement

La  vitesse  de  cette  scie  peut  être  réglée.  Elle  possède  une  vis 
encochée  qui  tourne  à  360  degrés.  Cependant,  seulement  un 
segment  d’un  quart  de  tour  (90  degrés)  à  l’intérieur  d’un  tour 
complet  règle  la  vitesse  de  la  scie.  Lorsque  la  vis  est  tournée  un 
quart de tour dans l'une ou l'autre direction, la vitesse de l’outil ira 
du max­imum au minimum ou vice versa. Tournez la vis jusqu'à ce 
que la vitesse désirée soit obtenue.

Pour changer les lames:

1. 

Retirez la vis (#29)

2. 

Abaissez le dispositif  protecteur (#16)

3. 

Desserrez les vis de pression (#11)

4. 

Insérez la lame dans le support de scie (#10) et serrez.

5. 

Fermez le dispositif  protecteur  et réinstallez la vis.

Dépannage

D'autres facteurs à part l'outil peuvent causer une perte de puissance 
ou une action erratique. Le rendement réduit du compresseur, le drain 
ex­cessif  sur  la  ligne  d’air,  l'humidité  ou  des  restrictions  dans  des 
boyaux­ d'air ou l'utilisation de raccordements ou de boyaux­ de taille 
inappropriée  ou  des  conditions  qui  peuvent  réduire  l'alimentation 
d’air. La granulation ou les dépôts de gomme dans l'outil peuvent 
diminuer la puissance et peuvent être corrigée en nettoyant le tamis 
d'air et en rinçant l'outil avec de l'huile dissolvante de gomme ou 
un mélange égal de SAE #10 et kérosène. Si les conditions ex­ternes 
sont en règle, débranchez l'outil du boyau et emportez-le  à votre 
centre de service autorisé le plus près de chez vous.

Garantie limitée...

SUNEX  INTERNATIONAL,  INC.  GARANTIT  À  SES  CLIENTS  QUE  LES  OUTILS  DE  MARQUE  SUNEX  TOOLS  SONT 
EXEMPTS DE DÉFAUTS DE MAIN D'(UVRE ET DE MATÉRIAU

Sunex­  International,  Inc.  réparera  ou  remplacera  ses  outils  de  marque  Sunex­ Tools  qui  ne  donnent  pas  un  service  satisfaisant  à  cause  d'un 
défaut de main d'œuvre ou de matériau, selon les termes et conditions décrits ci-dessous dans les plans de garantie correspondant à ce produit 
spÈcifique. Ce produit a une garantie de UN AN. Pendant la période de garantie, Sunex­ Tools réparera ou remplacera, à sa seule  discrétion, toute 
pièce ou tout appareil dont il a été déterminé qu'il comporte un défaut de matériau ou de main d'œuvre.

Autres informations importantes sur la garantie...

Cette garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte, ou 
encore  endommagés;  elle  ne  couvre  pas  les  réparations  ou  le  remplacement  effectué  par  quiconque  autre  que  Sunex­ Tools  ou  ses  centres 
de  services  de  garantie  autorisés.  L'obligation  qui  précède  constitue  la  seule  responsabilité  de  Sunex­  Tools  en  vertu  de  cette  garantie 
ou  de  toute  garantie  implicite;  et  en  aucun  cas  Sunex­  Tools  ne  pourra  être  responsable  pour  des  dommages  indirects  ou  consécutifs. 

Remarque  :

 Certaines juridictions ne permettent pas l'ex­clusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; la limitation ou 

l'ex­clusion ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas. Retourner l'équipement ou les pièces à Sunex­ Tools, ou à un centre de service 
de garantie autorisé, port prépayé. S'assurer d'inclure votre nom, votre adresse, une preuve de la date d'achat et la description de la défaillance 
présumée. Veuillez adresser par écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Sunex­ Tools. Cette garantie donne à l'acheteur des droits 
juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier selon la juridiction. Les trousses de réparation et de remplacement sont 
disponibles pour plusieurs produits Sunex­ Tools, peu importe si le produit est encore sous garantie.

Adresse d'expédition : Sunex Tools

 • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690

Adresse postale : Sunex Tools

 • P.O. Box­ 4215 • Greenville, SC 29608

Summary of Contents for SX244

Page 1: ...bration Some dust created by power sanding sawing grinding drilling and other construction activities contains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are lead from lead based paints crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these expos...

Page 2: ...tach cou plings at tool See in struc tions for cor rect set up Air powered tools can vi brate in use Vi bra tion re pet i tive mo tions or un com fort able po si tions over ex tend ed pe ri ods of time may be harm ful to your hands and arms Dis con tin ue use of tool if dis com fort tin gling feel ing or pain oc curs Seek med i cal ad vice be fore re sum ing use Place the tool on the work be fore ...

Page 3: ...8 Bushing 1 19 RS85819 Cylinder 1 20 RS85820 Valve Box 1 21 RS85821 Bushing 1 22 RS85822 Valve Liner 1 23 RS85823 Guide Frame 1 24 RS85824 Spacer 1 ITEM NO PART NO DESCRIPTION QTY 25 RS85825 Bottom Board 1 26 RS85826 Guide Plate 1 27 RS85827 Guide Block 2 28 RS85828 Guide Plate 1 29 RS85829 Screw 1 30 RS85830 Gasket 1 31 RS85831 Air Valve Body 1 32 RS85832 Valve Plug 1 33 RS85833 O Ring 1 34 RS858...

Page 4: ...se of hose connections of improper size or poor conditions may reduce air supply Grit or gum deposits in the tool may cut power and may be corrected by cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum solvent oil or an equal mixture of SAE 10 and kerosene If outside conditions are in order disconnect tool from hose and take tool to your nearest authorized service center Limited Warrant...

Page 5: ...pias de las obras en construcción con equipo neumático pudieran crearse ciertos polvos identificados como causantes de cáncer defectos en el nacimiento u otras lesiones en los órganos reproductores Entre algunos de los ejemplos de estos productos químicos están El plomo en las pinturas con base de plomo Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como en otros productos de albañilería Arsénic...

Page 6: ... herramienta Consulte en las instrucciones los preparativos correctivos Las herramientas neumáticas vibran durante su uso La vibración los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas durante extensos periodos de tiempo pudieran serles nocivos a sus manos y brazos Suspenda el uso de esta herramienta si sufre de alguna molestia siente hormigueo dolor Acuda al consejo de un médico antes de rea...

Page 7: ...las restricciones en los tubos de aire o el uso de conexiones de manguera de tamaño incorrecto o en malas condiciones pueden reducir el abastecimiento de aire Los depósitos de arenilla o goma en la herramienta pueden disminuir la potencia y pueden corregirse GARANTía Limitada SUNEX INTERNATIONAL INC LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS...

Page 8: ...s types de poussières produites par le sablage le sciage le meulage et d autres activités de construction contiennent des produits chimiques cancérigènes qui causent des anomalies congénitales ou d autres dangers pour la reproduction Parmi ces produits chimiques on compte le plomb des peintures à base de plomb la silice cristalline des briques et du ciment et d autres produits de maçonnerie et l a...

Page 9: ...gement rapide au niveau de líoutil Voir les instructions pour l installation correcte Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant leur utilisation Les vibrations les mouvements répétitifs ou les positions inconfortables pendant des périodes prolongées peuvent nuire à vos mains ou à vos bras Cesser d utiliser l outil lorsqu un sensation díinconfort de fourmillement ou de douleur survient Consult...

Page 10: ... boyaux d air ou l utilisation de raccordements ou de boyaux de taille inappropriée ou des conditions qui peuvent réduire l alimentation d air La granulation ou les dépôts de gomme dans l outil peuvent diminuer la puissance et peuvent être corrigée en nettoyant le tamis d air et en rinçant l outil avec de l huile dissolvante de gomme ou un mélange égal de SAE 10 et kérosène Si les conditions exter...

Reviews: