background image

6603ASJPK 13 

Rev. 1/15/20

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DE LA BASES DE GATO

1.  Instale la columna de soporte en la base del soporte, alinee los agujeros en el soporte de la base con los agujeros en la parte inferior  
 

de la columna de soporte.   

2.  Instale el perno por la base del soporte y soporte la columna y enrosque la tuerca en el perno y apriételo.  
3.  Coloque la columna de la silla en la columna de soporte.

MONTAJE DEL GATO

CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.

1.  La silla (#3) deberá estar en su posición más baja. Extraiga el tapón de rellenado de aceite del depósito de la unidad de potencia     
 

hidráulica (#29). 

2.  Vea adentro del agujero del tapón de rellenado de aceite. Se debe alcanzar a ver la parte superior del cilindro de la unidad de potencia.  
 

El nivel de aceite hidráulico no deberá estar más arriba que la parte superior del cilindro. Corrija el nivel de líquido si este no está a la   

 

altura adecuada. 

PRECAUCIÓN:

 Con el fin de prevenir daños al sello y fallas del gato, nunca use alcohol, líquido hidráulico para frenos   

 

ni aceite para transmisiones en el gato. Use aceite hidráulico para gatos, un aceite ligero para motores, aceite hidráulico AW ISO 32 de   

 

Chevron o aceite AW 150 de Unocal Unax.  

3.  Cierre la válvula de liberación al girar el mango (#26) en el sentido de las agujas del reloj hasta que este se pare. Bombee el gato contra   
 

una carga de al menos 500 libras (225 Kgs). After the load is raised to maximum height, slightly turn the (#26) handle in a counterclock  

 

wise direction so the load is very slowly lowered, while simultaneously and quickly pumping the handle 5 or 6 full incremental pump   

 

strokes. Después de bombear, baje el brazo de levantamiento hasta su posición de reposo pleno.  

4.  Repita los pasos 3) al 4) hasta que se haya purgado todo el aire del sistema. Reinstale la placa protectora.

INSTRUCCIONES DE USO

  

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE  

  

USO, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o  

  

peligros de muerte. 

IMPORTANTE:

 antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las  

  

superficies de elevación recomendadas.

OPERACIÓN DE LA BASE DE GATO:

1.  Asegúrese que el piso de trabajo esté limpio y libre de escombros y obstáculos.  
2.  Calce las llantas del vehículo que no serán levantados. Si es una transmisión manual, asegúrese que el freno de emergencia esté  

 

 

activado y que la transmisión del vehículo esté en park  o en otra posición de la palanca de cambios.  

3.  Eleve el vehículo hasta una altura de trabajo segura y asegúrese que el gato y el ensamblaje del vehículo estén estables antes de colocar  
 

las bases del gato. 

NO SE TREPE DEBAJO DEL VEHÍCULO PARA POSICIONAR O EXTRAER LAS BASES.

  

4.  Coloque las bases del gato justo debajo de las áreas de los puntos de soporte del vehículo según sean especificados por el fabricante  
 

del vehículo.  

5.  Levante las columnas de la silla lo más cercano posible al vehículo sin que las sillas tengan contacto con el vehículo. Inserte el pasador  
 

de bloqueo.   

6.  Lentamente y de forma cuidadosa, baje el vehículo sobre las bases de gato. Las cargas de choque o las cargas que se caen  

 

 

abruptamente sobre las bases pueden ocasionar la fatiga prematura del metal o aún la falla de la base, dependiendo del peso del    

 

vehículo y la velocidad de descenso los cuales impacten las columnas de soporte de las bases. La carga debe ser soportada en el  

 

centro de las sillas de la columna de soporte, no en las tuercas de ubicación de las sillas. 

NO SE TREPE DEBAJO DEL VEHÍCULO  

 

PARA POSICIONAR O EXTRAER LAS BASES.

 

    

 

Revise la carga por inestabilidad. Si la carga no es estable, levante la carga de las bases y recoloque las bases adecuadamente.     

8.  Cuando el trabajo está completado, levante el vehículo lo suficiente lejos de las bases con el fin de extraer las bases fácilmente. 

OPERACIÓN DEL GATO:

1. 

Para levantar la carga:

 Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado. Coloque el gato debajo de la  

 

carga. Proceda a bombear el mango para levantar el brazo de levantamiento hasta el nivel de la carga. En le medida que la silla en el  

 

extremo del brazo de levantamiento se acerque a la carga, posicione el gato de nuevo, con el fin de que la silla tenga contacto firme  

 

con la carga y la carga esté centrada sobre la silla. Asegúrese que la silla esté posicionada correctamente. Levante la carga hasta  

 

la altura de trabajo deseada. Coloque los soportes del gato de la capacidad adecuada en los puntos de soporte recomendados por el  

 

fabricante, los que brindan un soporte estable para el vehículo levantado.

 ¡NO SE ARRASTRE DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS  

 

QUE SE ESTÉ LEVANTANDO EL VEHÍCULO O AL MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES DEL GATO! 

Una vez que los soportes  

 

del gato estén posicionados, gire el mango MUY LENTAMENTE. Baje la carga hasta que se recargue sobre los soportes del gato.  

 

Inspeccione la relación entre los soportes de gato y la carga para asegurar que el montaje esté estable y seguro.  Si el montaje no esté  

 

seguro ni estable, siga los pasos anteriores hasta que esté corregido. 

2. 

Para bajar la carga:

  Siga los procedimientos mencionados en la sección de "para levantar la carga" de las INSTRUCCIONES DE  

 

OPERACIÓN para levantar la carga fuera de los soportes del gato. Una vez que la carga sea liberada de los soportes del gato, quite  

 

los soportes de debajo de la carga y colóquelos lejos del área de trabajo. Gire el mango muy lentamente en el contrasentido de las  

 

agujas del reloj hasta que la carga esté completamente bajada al piso. Una vez que la silla de levantamiento del gato se haya despejado  

 

de la carga, quite el gato de debajo de la carga. 

PRECAUCIÓN:

  Mantenga las manos y los pies lejos del eje de articulación del gato.  

MANUAL DEL PROPIETARIO

MODEL 6603ASJPK

CAPACIDAD: 3 TONELADA

GATO DE SERVICIO DE ALUMINO CON BASES DE 

GATO DE ALUMINIO DE 3 TONELADAS (PARE)

Summary of Contents for 6603ASJPK

Page 1: ...wing and Replacement Parts Service Jack 9 Exploded View Drawing and Replacement Parts Jack Stands OWNER S MANUAL 6603ASJ Capacity 3 Ton Low Height 3 8 High Height 19 3 Chassis Length 26 4 Overall Width 13 Handle Length 47 6 Saddle Diameter 4 5 Shipping Weight 58 4 lbs 1003AJ Capacity 3 Ton Low Height 10 6 High Height 15 4 Saddle Size 2 2 x 2 Base Diameter 7 1 Shipping Weight pair 10 lbs SERVICE JA...

Page 2: ...altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystanders Do not use jack beyond its rated capacity Do not shock Load This is a lifting device only Immediately after...

Page 3: ... and bystanders Do not use jack stands beyond the pair s rated capacity Do not shock Load Do not crawl under the vehicle while lifting vehicle or placing or removing the jack stands Use as a matched pair only Maximum load capacity per matched pair shall not exceed the rated capacity of the individual stand Use only on a hard level surface capable of supporting the load Stands are to be used in mat...

Page 4: ...right below the areas of the vehicle support points as specified by the vehicle manufacturer 5 Lift the saddle columns as close to the vehicle as possible without the saddles on the columns coming in contact with the vehicle Insert the locking pin 6 Slowly and carefully lower the vehicle on the jack stands Shock loads or loads dropped abruptly on stands can cause premature metal fatigue or even st...

Page 5: ... repairs within the warranty period must be performed by an authorized service center INSPECTION Visual inspection should be made before each use of the jack and stands checking for leaking hydraulic fluid and damaged loose or missing parts Jack and stands must be inspected by a manufacturer s repair facility immediately if subjected to an abnormal load or shock Any jack or stands which appear to ...

Page 6: ...n equipment or parts to an authorized service center transportation prepaid Be certain to include your name and address evidence of the purchase date and description of the suspected defect If you have any questions about warranty service please write to Sunex Tools This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state Repair kits and repla...

Page 7: ...ulti purpose NLGI type grease only 2 Lubricate all linkages and pivot points Use white lithium spray grease only 3 Remove handle lubricate handle receptacle and handle end Use white lithium spray grease only 4 Lubricate both rear casters bearing and both front wheels Use white lithium spray grease only 5 Tighten all accessible hardware HYDRAULIC MAINTENANCE GUIDE MODEL 6603ASJPK CAPACITY 3 TON ALU...

Page 8: ...ncl hardware 2 16 Frame 2 17 Rear Caster Bracket 2 18 RS6603ASJ01 Rear Caster 2 19 Roller Pin 1 20 Roller 1 REF PART DESCRIPTION QTY 21 RS6603ASJ54 Handle Yoke Set Screw 1 22 RS6603ASJ55 Handle Yoke Assembly 1 23 Rod 1 24 RS6603ASJ60 Lower Handle 1 25 Lock 1 26 RS6603ASJ62 Upper Handle 1 27 RS6603ASJ61 Handle Bumper 1 28 U Joint 1 29 RS6603ASJ50 Power Unit Assembly 1 30 Spring 2 31 Bolt 2 32 Retai...

Page 9: ...CRIPTION QTY 1 RS100301 Bolt M8x80 1 2 Base 1 3 Support Column 1 4 RS100304 Nut M8 1 5 RS3TPRCS Lock Pin incl 6 7 1 6 Key Ring incl with 5 2 7 Chain incl with 5 1 8 Saddle Column 1 RS1003AJLK Label Kit not shown 1 PARTS LIST AND DRAWING 1 4 2 3 5 6 7 8 MODEL 1003AJ CAPACITY 3 TON ALUMINUM JACK STANDS ...

Page 10: ...gina 10 Especificaciones 11 Información de advertencia gato de servicio 12 Información de advertencia bases de gato 13 Ensamble y instrucciones de uso 14 Mantenimiento preventivo inspeccione almacenamiento adecuado y diagnóstico de averías 15 Responsabilidad del propietario usuario y información de garantía 16 Guía de mantenimiento del gato hydáulico y mantenimiento regular 8 Dibujo de vista ampli...

Page 11: ...es como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usarlo Utilice el dispositivo de elevación únicamente en las áreas del vehículo especificadas por su fabricante Use protección para los ojos que cumpla con las normas ANSI Z87 1 y OSHA usuarios y espectadores No use el gato para elevar pesos super...

Page 12: ...l gato más allá de la capacidad nominal del par de bases No le dé ningún choque a la carga No se arrastre debajo del vehículo mientras que se esté levantando el vehículo o al momento de quitar los soportes de gato Use un par emparejado solamente La máxima capacidad de carga por par emparejado no deberá exceder la capacidad nominal de la base individual Úsela solo sobre superficies duras y nivelada...

Page 13: ... debajo de las áreas de los puntos de soporte del vehículo según sean especificados por el fabricante del vehículo 5 Levante las columnas de la silla lo más cercano posible al vehículo sin que las sillas tengan contacto con el vehículo Inserte el pasador de bloqueo 6 Lentamente y de forma cuidadosa baje el vehículo sobre las bases de gato Las cargas de choque o las cargas que se caen abruptamente ...

Page 14: ... No repare el sistema hidráulico a menos que sea un técnico calificado que conozca el funcionamiento de este dispositivo INSPECCIONE Se debe realizar una inspección visual previo cada uso del gato revisando por fugas en el líquido hidráulico y por partes dañadas flojas o faltantes Cada gato debe ser inspeccionado inmediatamente por parte de un centro de reparación del fabricante si éste esté sujet...

Page 15: ...e obra o las materias primas estén defectuosas tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía descritos a continuación y asignados a ese producto específico Esteproducto tiene una garantía de UN AÑO Durante este periodo de garantía Sunex Tools reparará o repondrá a nuestra opción cualquier parte o unidad la cual demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra ...

Page 16: ... solamente 2 Lubrique todas las vinculaciones y puntos de pivote Use grasa blanca de litio para atomización solamente 3 Quite el mango lubrique el recipiente del mango y la punta del mango Use grasa blanca de litio para atomización solamente 4 Lubrique ambas rodajas posteriores cojinetes y ambas ruedas delanteras Use grasa blanca de litio para atomización solamente 5 Apriete toda la ferretería acc...

Page 17: ...ssin de vue éclatée et pièces de rechange pour 1003AJ 6603ASJ Capacité 3 Tonne Hauteur minimum 3 8 po Hauteur maximum 19 3 po Longueur de châssis 26 4 po Largeur totale 13 po Longueur de la poignée 47 6 po Diamètre de sell 4 5 po Poids 58 4 livres 1003AJ Capacité 3 Tonne Hauteur minimum 10 6 po Hauteur maximum 15 4 po Diamètre de la selle 2 2 po x 2 po Taille basse 7 1 po Poids à l expédition pair...

Page 18: ...ser le cric s il est endommagé modifié en mauvais état instable en raison de pièces ou de quincaillerie manquantes ou lâches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les réparations ou les réglages nécessaires avant l utilisation Placer le cric uniquement aux points spécifiés par le constructeur du véhicule Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utili...

Page 19: ...de charge maximale par paire appariée ne doit pas dépasser la capacité nominale de la chandelle individuelle Utilisez seulement sur une surface dure et de niveau capable de soutenir la charge Les tréteaux doivent être utilisés par paires appariées pour supporter une extrémité de la voiture seulement Ne pas supporter simultanément les deux extrémités ou un côté du véhicule Appliquez le frein de sec...

Page 20: ...les NE PAS RAMPER SOUS LE VÉHICULE POUR PLACER OU RETIRER LES CHANDELLES 4 Positionnez la chandelle juste en dessous des points de supports prévus sur le châssis par le manufacturier du véhicule 5 Levez les colonnes de selle aussi près que possible du véhicule en évitant que les selles des colonnes entrent en contact avec le véhicule Insérez la goupille de verrouillage 6 Abaissez lentement et prud...

Page 21: ...aque utilisation du cric utilitaire pour s assurer qu il n y ait pas de conditions anormales comme des dommages pièces manquantes ou desserrées Chaque cric utilitaire doit être vérifié immédiatement par un employé d un centre de service du manufacturier si accidentellement le produit a subi une charge excessive ou un choc Tout cric utilitaire qui paraît endommagé de quelque façon qui semble trop u...

Page 22: ...e satisfaisant à cause d un défaut de main d œuvre ou de matériau selon les termes et conditions décrits ci dessous dans les plans de garantie correspondant à ce produit spécifique Ce produit a une garantie de UN AN Pendant la période de garantie Sunex Tools réparera ou remplacera à sa seule discrétion toute pièce ou tout appareil dont il a été déterminé qu il comporte un défaut de matériau ou de ...

Page 23: ...NLGI 2 Lubrifiez toutes les tringleries et points de pivot Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 3 Enlevez la poignée lubrifiez le réceptacle de la poignée et son extrémité Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 4 Lubrifiez les deux roulettes arrière les roulements à billes et les deux roues avant Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 5...

Reviews: