background image

4940B 16 09/29/11

MODEL 4940B

CAPACITÉ DE

 4 TON 

TROUSSE DE VÉRIN PORTABLE

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent guide pour avertir du risque de blessure 

corporelle. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles. 

1.   Déterminer le travail à effectuer de façon à choisir le type de vérin et les autres accessoires qui seront utilisés. Consulter le tableau 

ci-joint intitulé « Force applicable selon les montages » de façon à déterminer la force maximale permise pour un montage spécifique. 
Chaque vérin est doté d’un raccord femelle de débranchement de boyau, et l’extrémité du boyau se termine par un raccord mâle à 
débranchement rapide. Insérer à fond le raccord mâle à débranchement rapide situé à l’extrémité du boyau dans le raccord femelle 
à débranchement rapide du vérin. Faire glisser le manchon fileté du raccord de branchement femelle sur les filets du raccord de 
branchement mâle et serrer à la main. Ne jamais utiliser d’outils pour serrer ce raccordement.

2.   Consulter la section du guide d’utilisation intitulée FORCE APPLICABLE SELON LES MONTAGES afin de connaître les installations 

habituelles des accessoires et des rallonges. Prêter tout particulièrement attention aux capacités de charge de certains raccords 
d’accessoires. L’utilisation de rallonges ou de pièces d’écartement pour piston réduit considérablement la capacité du système hy-
draulique. Lors de l’utilisation de rallonges, placer les tubes les plus courts aux extrémités de l’installation.

3.   La pompe peut être utilisée en position horizontale ou verticale, mais elle doit pointer vers le bas lorsqu’elle est utilisée en position 

verticale.

4.   S’assurer que tous les raccords hydrauliques et d’accessoires sont bien installés et serrés de manière à ce que la force du vérin 

s’exerce en ligne droite pour éviter tout mauvais positionnement de la charge.

5.   Lors de l’acheminement du boyau pendant l’installation, s’assurer de ne pas l’emmêler, le tordre, l’entortiller ou le plier, ce qui entra-

verait la circulation du liquide hydraulique. Ne pas se servir du boyau pour transporter l’appareil. Ne pas soumettre le boyau aux ris-
ques occasionnés par le feu, la chaleur ou le froid extrême, les surfaces coupantes ou les chocs intenses. SI UN BOYAU SE ROMPT, 
ÉCLATE OU DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LA POMPE ET OUVRIR LA SOUPAPE DE RELÂCHEMENT POUR 
LIBÉRER LA PRESSION HYDRAULIQUE. NE JAMAIS SAISIR UN BOYAU, UN RACCORD OU UNE PIÈCE SOUS PRESSION QUI 
FUIT; SINON, DES BLESSURES GRAVES POURRAIENT EN RÉSULTER.

6.   Toujours utiliser le dynamomètre pour s’assurer que la plage de force requise est respectée lors de l’utilisation du système.
7.   Pour déployer le vérin, il sera nécessaire de tourner le bouton de la soupape de relâchement dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il soit 

bien serré. Serrer à la main seulement.

8.   Le fait de lever et d’abaisser le manche fait circuler le liquide hydraulique dans le boyau, du réservoir de la pompe jusqu’au cylindre, et 

allonge le vérin à chaque mouvement de levée uniforme.

9.   Pour libérer la pression et abaisser le vérin dans le cylindre, tourner très lentement le bouton de la soupape de relâchement dans le 

sens antihoraire. Le fait de tourner lentement le bouton de la soupape de relâchement fera en sorte d’abaisser le vérin dans le cylindre 
tout aussi lentement.

 

IMPORTANT : La pompe est munie d’une soupape de surpression qui se déclenche uniquement lorsque la capacité nominale de la 
pompe est atteinte. Si l’installation nécessite une capacité nominale réduite, l’opérateur doit utiliser le manomètre pour déterminer le 
moment où le pompage doit être arrêté, étant donné que la soupape de surpression est réglée pour une capacité nominale supérieure. 

10.  S’assurer que le vérin est complètement rétracté dans le cylindre avant de débrancher le boyau du cylindre.

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’INSTALLATION du présent guide pour avertir du risque de blessure co 

porelle. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles.

INSTALLATION

1.   Consulter la vue éclatée du produit dans le guide afin d’identifier les pièces mentionnées dans la présente procédure d’installation.
2.   Installer le vérin à l’extrémité du boyau et brancher les raccords de boyau à débranchement rapide en serrant à la main le manchon 

fileté sur le raccord du vérin.

3.   Insérer le manche dans le siège prévu à cet effet et serrer fermement en tournant le manche dans le sens horaire.
4.   Durant l’expédition ou la manutention des vérins, il se peut que de l’air ait été piégé dans le système hydraulique. Si le vérin ne produit  

pas un mouvement de levée complet et uniforme ou s’il semble mou, il sera nécessaire de purger l’air du système hydraulique :

 

a.  Avant de faire fonctionner la pompe, tourner la vis de purge d’air du réservoir dans le sens antihoraire jusqu’au bout.

 

b.  Placer la pompe horizontalement sur une table. Mettre le boyau et le vérin sur le bord de la table, plus bas que la pompe en faisant  
 

pointer le piston du vérin vers le bas.

      c.  Fermer la soupape de relâchement de la pompe et pomper de sorte que le vérin soit complètement déployé ou à sa course  

 

maximale. Ouvrir la soupape de relâchement pour abaisser complètement le vérin. Répéter plusieurs fois ces étapes sans utiliser 

 

de charge.

 

d.  Si la situation s’améliore sans toutefois être pleinement satisfaisante, répéter les étapes « b » et « c » jusqu’à ce que l’air soit  
 

complètement purgé du système.

DIRECTIvES

 

DIRECTIvES D’INSTALLATION DE LA TROUSSE DE vÉRIN HYDRAULIQUE PORTABLE

Summary of Contents for 4940B

Page 1: ...R S MANUAL CONTENTS Page 1 Specifications 2 Warning Information 3 Setup Operating Instructions 4 Preventative Maintenance Troubleshooting Owner User Responsibilities 5 Warranty Information 6 8 Exploded View Drawings and Replacement Parts Copyright 2011 Sunex Tools SPECIFICATIONS MODEL 4940B CAPACITY 4 TON PORTABLE RAM KIT ...

Page 2: ...ons before operating this device The kit owner is responsible for the kit being used in accordance with OSHA state and local safety standards Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Do not exceed the rated capacity Some kit attachments do not match the kit s rated capacity and the kit s rated capacity can also be reduced according to the number of kit attachments and extension...

Page 3: ...orresponding load ratings of certain attachment connections The use of extension tubes ram or plunger toes greatly reduces the hydraulic system s capacity When using extension tubes put the shortest tubes on the ends of the setup 3 The pump may be operated in the horizontal or vertical position but the pump must point down when used in the vertical position 4 Make sure all hydraulic and attachment...

Page 4: ...r fluids will cause damage to the hydraulic seals IMPORTANT In order to prevent seal damage and kit failure never use alcohol hydraulic brake fluid or transmission oil in the pump 3 Every kit owner is responsible for keeping the kit labels clean and readable Use a mild soap solution to wash external surfaces of the kit components but not any moving hydraulic components 4 Do not attempt to make any...

Page 5: ...rs The foregoing obligation is Sunex Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages Note Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you Return equipment or parts to an authorized service center tran...

Page 6: ...1 Case 1 02 1 RS4T02 1 3 23 82mm Extension 1 02 2 RS4T02 2 5 04 128mm Extension 1 02 3 RS4T02 3 8 50 216mm Extension 1 02 4 RS4T02 4 16 54 420mm Extension 1 02 5 RS4T02 5 19 49 495mm Extension 1 Item Part Description Quantity 03 RS4T03 Flat Base 1 04 RS4T04A Ram Toe 1 05 RS4T05 Plunger Toe 1 06 RS4T06 Wedge Head 1 07 RS4T07 V Base 1 08 RS4T08 Male Connector 1 09 RS4T09 Serrated Saddle 1 10 RS4T10 ...

Page 7: ...draulic Hose 1 P17 RSP17 Coupler 1 P18 RSP18 Hose Dust Cover 1 P19 Ball 1 P20 Ball Cap 1 P21 Spring 1 P22 Screw 1 P23 O Ring 1 P24 Screw 1 P25 Screw Protector 1 P26 Nylon Ring 1 P27 Valve Base 1 P28 Valve Cover 1 Item Part Description Quantity P29 Washer 1 P30 Seal 1 P31 O Ring 1 P32 Washer 1 P33 Screw 1 P34 O Ring 1 P35 Washer 1 P36 Piston 1 P37 Pin 1 P38 Retaining Ring 2 P39 Pin 1 P40 Handle Soc...

Page 8: ...mber or with an asterisk are not available separately Item Part Description Quantity S1 Pin 1 S2 Circlip 2 S3 Movable Jaw 1 S4 Spring 1 S5 Fixed Jaw 1 S6 Piston 1 S7 Cup Seal 1 S8 O Ring 1 S9 End Cap 1 RSCPRA Coupler 1 Includes S10 S11 P11 S12 S13 Includes S10 S11 P11 S12 S13 RS4TR RAM Parts Breakdown Item Part Description Quantity R01 RS4TR01 Cover 1 R02 Circlip 1 R03 Piston Rod 1 R04 Circlip 1 R...

Page 9: ... 51 Recorrido 120mm 4 72 Capacidad fluida 10 5 oz Manual de operatión CONTENIDO Página 9 Especificaciones 10 Información de advertencia 11 12 Ensamble operación y mantenimiento 13 Diagnóstico de averías e información de garantía MODEL 4940B CAPACIDAD 4 TON EQUIPO PORTÁTIL DE PISTONES ...

Page 10: ...á diseñado FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO Lea estudie comprenda y observe todas las instrucciones antes de operar este dispositivo Verifique el gato antes de usarlo No lo use si tiene roturas alteraciones fugas de líquido hidráulico o está en malas condiciones como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci...

Page 11: ...uede operarse en una posición horizontal o vertical sin embargo la bomba debe estar apuntada hacia abajo cuando ésta se use en la posición vertical 4 Asegúrese que todas las conexiones hidráulicas y de los accesorios estén completamente encajadas y apretadas para que la poten cia del pistón esté recta con el fin de evitar condiciones de cargas no centradas 5 Durante el montaje asegúrese que la rut...

Page 12: ...vron AW ISO 32 o Unocal Unax AW 150 Otros líquidos ocasionarán daños a los sellos hidráulicos IMPORTANTE Con el fin de prevenir daños de sello o fallas del equipo nunca use alcohol líquido hidráulico de freno ni aceite para transmisiones en la bomba 3 Cada propietario del equipo será responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas del equipo Use una solución de jabón suave para limpiar l...

Page 13: ... AñO Durante este periodo de garantía Sunex Tools reparará o repondrá a nuestra opción cualquier parte o unidad la cual demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra Otra importante información de la garantía Esta garantía no cubre daños a equipo o herramientas debido a modificaciones abuso mal uso o daños y no cubre ninguna reparación o sustitución hecha por ninguna persona que no ...

Page 14: ...NU Page 14 Spécifications 15 Information d avertissement 16 17 Installation opération et entretien préventif 18 Dépannage information de garantie et entretien SPÉCIFICATIONS Charge nominale 4 Tonnes 7 250 lb po2 Hauteur minimale du vérin 267mm 10 51 po Course 120mm 4 72 po Capacité en fluide 10 5 oz ...

Page 15: ...in de 10 tonnes Ne pas déployer de façon excessive les vérins Lors de l utilisation de rallonges placer le tube le plus court le plus loin possible du cylindre Les accessoires et les rallonges doivent être alignés et correctement insérés de manière à ce que la force du vérin s exerce en ligne droite pour éviter tout mauvais positionnement de la charge Avant l utilisation bien serrer tous les branc...

Page 16: ...u système 7 Pour déployer le vérin il sera nécessaire de tourner le bouton de la soupape de relâchement dans le sens horaire jusqu à ce qu il soit bien serré Serrer à la main seulement 8 Le fait de lever et d abaisser le manche fait circuler le liquide hydraulique dans le boyau du réservoir de la pompe jusqu au cylindre et allonge le vérin à chaque mouvement de levée uniforme 9 Pour libérer la pre...

Page 17: ...ur avertir du risque de blessure corporelle Suivre toutes les directives pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles 1 Toujours entreposer le produit dans un endroit où il sera protégé des intempéries des vapeurs corrosives de la poussière abrasive et des autres éléments nocifs Le produit doit être exempt d eau de neige de sable et de particules avant l utilisation 2 Étant donné ...

Page 18: ...achat et la description de la défaillance présumée Veuillez adresser par écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Sunex Tools Cette garantie donne à l acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier selon la juridiction Après échéance de la garantie de remplacement direct d un an certaines pièces de service seront disponibles à l achat ...

Reviews: